第62章:甘道夫即將短暫離隊,“換皮人”比翁
重生劍神:高冷天使求我吃軟飯! 作者:櫻落黎明 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“我一直想要帶你們安全地越過山脈,”甘道夫說,“現在,藉由我良好的管理和不錯的運氣,我們竟然達成了這個目標。現在,我們已經到了比我當初計劃送你們前往的地方還要遙遠的地點了。畢竟這不是我的冒險,在一切都結束之前, 或許還有我插手的機會;不過,現在,我有更急迫的事情要去辦。”
矮人們發出了一陣充斥著各種不情願的聲音,比爾博甚至掉下眼淚來。
誰讓他們一開始便堅定地認為甘道夫會和他們一起冒險,協助他們解決所有的困難。“我不會現在馬上就消失,”他說, “我可以多花一兩天陪陪你們, 或許我可以協助你們脫離目前的窘境,而我自己也需要一些幫助。我們沒食物、行李、也沒有座騎, 你們也不知道身在何處。
不過,我可以告訴你們最後一個問題的答案──距離北方我們該走的道路有一段距離,如果不是因為我們倉促間逃離山中,否則本來該走那條路的。這一帶沒有什麽人居住,除非在我幾年前離開之後又有新朋友搬進來;倒是有我認識的人住在不遠的地方,這個某人在巨岩上興建了石階,我記得他把這裏叫作卡洛克。
他並不常來這裏,至少在白天不常這樣做。在這邊等他來也沒有什麽用,事實上,這反而會很危險,我們必須要去找他;如果一切順利的話,我想到時我就可以輕鬆地離開,像是老鷹一樣祝你們‘到哪裏都順利!’”
所有的矮人們都紛紛出言哀求甘道夫不要離開他們,大家願意把惡龍的財寶、黃金和他分享,但這都不能改變他的決定。
“到時我們就知道了,到時就知道了!”隻聽見甘道夫說:“我想我已經賺到了一些應得的寶藏,等到你們找到寶藏之後, 記得分我一些。”
在那之後他們就不再多費唇舌了。
接著,一行人脫下衣服,在清澈的河中洗了個痛痛快快的澡。然後,他們在太陽下四仰八叉地享受溫暖和煦的陽光,覺得渾身精力充沛,隻是身上依然有些酸痛、肚子有一點點餓。
很快的,他們就帶著霍比特人越過了渡口,開始沿著草地往前走,順著橡樹和高大榆樹的邊緣前進。
“這裏為什麽叫作卡洛克?”比爾博跟在巫師旁邊走邊問道。
“因為他叫這卡洛克,因為他用這個字來描述這樣的地形。他會把類似的東西都叫作卡洛克,而這是最大的卡洛克,因為它也是最靠近他家、他又很熟悉的卡洛克。”
“是誰替它命名的?誰熟悉這個東西?”
“就是我之前所說的某人,一個相當偉大的人。當我介紹他的時候,你們都必須非常禮貌才行。我想,我應該慢慢地介紹你們,一次兩個人;你們必須千萬小心不要惹惱他,否則天知道會發生什麽事情。當他生氣的時候很嚇人,但是,如果你們能夠取悅他,他也是很慷慨的好人。我還是必須特別警告你們, 他很容易生氣的。”
矮人一聽見巫師這樣對比爾博說話, 立刻都圍攏在旁邊。“你剛剛說的就是我們要去見的人嗎?”他們問道:“你能不能找到其他不會那麽暴躁的人?你可不可以再解釋清楚一點?”等等,類似這樣的問題。
“是的,的確是這樣!不,我不行!我正在非常小心地解釋這一切,”巫師同時回答了三個問題:“如果你們堅持想要知道更多,我可以告訴你,他的名字叫作比翁。他非常強壯,而且是個換皮人。”
“什麽啊!就是那種剝兔子皮賣錢的家夥嗎?”比爾博問道。
“天哪,不,不不不,不是!”甘道夫說:“巴金斯先生,請你不要再耍笨了,我鄭重地警告各位,隻要你們還在他屋子的方圓百裏之內,就千萬不要提到什麽毛皮商、地毯、剝皮、皮裘這類要命的詞句!
他是個換皮人。他會更換外皮,有些時候他是隻大黑熊,有時他是個強壯的黑發男子,擁有和火腿一樣粗的手臂和濃密的黑胡子;我隻能告訴你們這麽多,這應該就夠了。有人說他是巨人到來之前,住在山中的古代大熊後代;其他人則是說,他是在史矛革和其他惡龍來此之前,就落地生根的人類初民子孫,連半獸人都是稍後才從北方來到這些山脈中的。我自己也不太確定,但我認為最後一個猜測比較正確,他可不是那種會耐心回答問題的人。”
“反正,他隻受到自己的魔法影響。他居住在橡木林中,蓋了一棟高大的木屋,他以人類的外型,飼養了很多幾乎和他一樣驚人的牛羊馬匹。
他不吃它們,同樣的也不獵殺或是捕食野生動物,他養了許多許多窩的凶猛野蜂,大半時候靠著乳酪和蜂蜜過活。
我曾經看到他在晚上孤身一人坐在卡洛克上,看著月亮朝向迷霧山脈西沉,我還聽見他用大熊的語言嚎叫道:‘終有一天他們將會敗亡,我將回歸!’也就是因為這樣,我才會認為他是來自於山中的。”
比爾博和矮人們沒辦法再問任何問題,但卻有很多需要思考的疑惑,他們還要走很長的一段距離才會抵達他的居所。
一行人往斜坡上爬,又緩緩地步入山穀。天氣變得非常熱,有時他們會在樹下休息,比爾博則會定時的感到肚子餓,到處找尋熟透落到地麵的橡樹子果腹——這種隻能靠吃野果補充體力的日子可真不好受。
但甘道夫所說的話,又令眾人心生希望。自然而然的,大家也就逐漸能忍受下當前的這種苦日子了。
到下午過了一半的時候,他們注意到附近出現了一大片的花朵,同一個區域生長的都是同一種花朵,彷佛是被人刻意栽植的。
這裏有很多很多的苜蓿花,有雞冠花、紫色的苜蓿,一大片低矮的白色苜蓿花,從遠處就可以聞到香甜的花蜜氣味;風中則是充滿了嗡嗡的聲音,野蜂不停地忙碌工作著。這種野蜂!比爾博從來沒有見過這樣的蜂類。
“如果有哪一隻叮到我身上,”他想:“我可能馬上就腫到和我以前一樣胖了!”
這些野蜂比黃蜂還要大,光是工蜂就比你的拇指大很多,它們黑腹上的黃色紋帶則是閃閃發光如同黃金一般。
“我們已經很靠近了,”甘道夫說:“我們正在他的蜜蜂田邊緣。”
過了好一陣子,他們走到了一座由十分高大古老的橡樹所構成的區域,在那之中,還有一道十分高聳的荊棘所構成的圍籬,人爬不過去,也無法看穿其中的景象。
“你們最好在這邊等,”巫師對矮人們說:“當我大喊或是吹口哨的時候,你們就可以開始朝著我走的方向過來,你們等下會知道我怎麽走的。不過,請一對一對的進來,每一對之間必須間隔五分鍾。龐伯是最胖的家夥,他一個人就可以抵上兩個,他最好最後一個進來。來吧,巴金斯先生!這附近有個門。”話一說完,他就帶著害怕的霍比特人在圍籬附近找起路來。
他們很快地來到一座寬大的木門前,兩人可以看到門後有一大片花園和許多低矮的木造房屋,有些是稻草屋頂,用原木堆疊的建築:穀倉、馬廄、獸欄,以及一長排的木屋。在高大圍籬的南邊則是成排成列的蜂巢,上麵還有用稻草做的鍾型屋頂。巨大的野蜂飛來飛去,鑽進鑽出的聲音充斥著這一帶。
巫師和霍比特人用力推開沉重的大門,沿著寬大的道路走向主屋。有些看來十分尊貴、結實的馬匹走了過來,用著看來十分睿智的表情打量著他們,然後它們就撒開四蹄,奔往主屋。
“它們是去通知有陌生人到了!”甘道夫回答道。
很快的,他們就到了內院,其中三麵都是由主屋和它兩邊的廂房所構成的;在正中央則有一座十分高大的橡樹,堅固的枝丫伸向四方。旁邊站著一名須發皆十分濃密的高大漢子,他露出的手臂和雙腿都無比的結實、肌肉虯結。
隻見他穿著一件直到膝蓋的羊毛衣,斜倚著一柄巨大的斧頭。駿馬則是站在他的身邊,鼻子靠在他肩膀上。
“喔!他們來了!”他對馬兒們說:“這些家夥看起來不危險,你們可以走了!”他豪邁地哈哈大笑,放下斧頭走了過來。
“你們是誰,想要幹什麽?”他用沙啞的聲音問道,高大的身材讓甘道夫都顯得矮了好幾截。比爾博甚至可以大踏步的走向前,頭也不低的就穿過那人的胯下,根本不會碰到他的衣服。
“我是甘道夫,”巫師說。
“沒聽過這號人物,”那人大聲說:“這個小家夥又是什麽人?”他低頭皺眉打量著霍比特人。
“這位是巴金斯先生,家世良好、名聲遠播的霍比特人,”甘道夫說。比爾博深深一鞠躬。他沒有帽子可以行禮,少了那麽多顆鈕扣也讓他覺得很別扭。“我是名巫師,”甘道夫繼續說道:“雖然你沒聽說過我,但我卻聽過閣下的大名。或許你曾經聽過我的好友瑞達加斯特,他就住在幽暗密林的南方邊境?”
“是的,以巫師來說,我認為他不算是個壞人,我以前常常看到他,”比翁說:“好啦,現在我知道你是誰啦,或者說,我知道你自稱是誰了。你想要什麽?”
“說實話,我們在路上弄丟了行李,也差點迷路了;我們現在相當需要好心人的協助,或至少是個忠告。我們之前和山中的半獸人鬧得非常不愉快。”
“半獸人?”大漢的聲音變得沒有那麽粗啞了:“喔,嗬,原來你們和他們起了衝突是吧?你們為什麽要和他們打交道?”
“我們不是故意的。他們半夜偷襲我們,我們本來是準備從西方大地來到這個地方──這可得要說上好一陣子哪!”
“那你們最好趕快進來,告訴我這段經曆,希望不會花上一整天才好!”大漢領著路走進內院中通往主屋的大門。
<a id="wzsy" href="https://m.wucuoxs.com">無錯小說網</a>
他們跟著他一直往前走,發現進入了一個寬廣的大廳,中央還有一座壁爐。雖然現在正值炎夏,但壁爐中還是有木柴燃燒著,黑煙則是沿著煙囪飄往屋頂。
眾人一起經過了這個隻有爐火和門口射進光線照明的黯淡大廳,穿過另一扇小門,來到了一個兩邊都由樹幹作支撐的陽台。這座陽台麵朝南方,依舊灑滿了西沉太陽的溫暖光芒,直到階梯旁的花園也都沐浴在一片金光中。
大家坐在寬大的長椅上,甘道夫則是開始述說之前的故事;比爾博坐在長椅上,搖晃著小腳,看著花園中的植物,思索著它們的名字。這些花裏麵他大概隻看過一半而已,其他的對他來說都是完全陌生的新品種。
“我那時正和一兩個朋友準備過山……”巫師說。
“兩個?我隻能看見這一個,而且他還算是蠻小的朋友,”比翁說。
“好吧,說實話,在我確定您是否十分忙碌之前,我可不想讓太多人來打攪您。如果您容許的話,我可以請他們進來。”
“好啊,請他們進來吧!”
於是,甘道夫吹了聲長長的口哨,索林和多瑞沿著花園的小徑走了進來,向他們深深一鞠躬。
“你應該說的是兩三個朋友吧,我明白了!”比翁說:“不過,這些不是霍比特人,他們是矮人!”
“索林·橡木盾聽候您的差遣!多瑞聽候您的差遣!”兩名矮人又再度鞠躬。
“我不需要差遣你們,不用客氣了,”比翁說,“但我想你們會需要我的幫助的。我並不是非常喜歡矮人,不過,如果你真的是索林(我相信應該是索爾之子、索恩之子),那麽你就相當值得我尊敬!你們也都是半獸人的死敵,不可能會在我的土地上做出不好的事情來,順帶一提,你們究竟有什麽任務呢?”
“他們正準備去拜訪祖先的土地,就在幽暗密林東邊的地方,”甘道夫插嘴道:“我們會來到您的領土完全是個意外。我們那時正準備通過最高隘口,照理來說應該可以踏上在您領土南方的道路,卻遭到邪惡的半獸人攻擊──我之前正準備告訴您。”
矮人們發出了一陣充斥著各種不情願的聲音,比爾博甚至掉下眼淚來。
誰讓他們一開始便堅定地認為甘道夫會和他們一起冒險,協助他們解決所有的困難。“我不會現在馬上就消失,”他說, “我可以多花一兩天陪陪你們, 或許我可以協助你們脫離目前的窘境,而我自己也需要一些幫助。我們沒食物、行李、也沒有座騎, 你們也不知道身在何處。
不過,我可以告訴你們最後一個問題的答案──距離北方我們該走的道路有一段距離,如果不是因為我們倉促間逃離山中,否則本來該走那條路的。這一帶沒有什麽人居住,除非在我幾年前離開之後又有新朋友搬進來;倒是有我認識的人住在不遠的地方,這個某人在巨岩上興建了石階,我記得他把這裏叫作卡洛克。
他並不常來這裏,至少在白天不常這樣做。在這邊等他來也沒有什麽用,事實上,這反而會很危險,我們必須要去找他;如果一切順利的話,我想到時我就可以輕鬆地離開,像是老鷹一樣祝你們‘到哪裏都順利!’”
所有的矮人們都紛紛出言哀求甘道夫不要離開他們,大家願意把惡龍的財寶、黃金和他分享,但這都不能改變他的決定。
“到時我們就知道了,到時就知道了!”隻聽見甘道夫說:“我想我已經賺到了一些應得的寶藏,等到你們找到寶藏之後, 記得分我一些。”
在那之後他們就不再多費唇舌了。
接著,一行人脫下衣服,在清澈的河中洗了個痛痛快快的澡。然後,他們在太陽下四仰八叉地享受溫暖和煦的陽光,覺得渾身精力充沛,隻是身上依然有些酸痛、肚子有一點點餓。
很快的,他們就帶著霍比特人越過了渡口,開始沿著草地往前走,順著橡樹和高大榆樹的邊緣前進。
“這裏為什麽叫作卡洛克?”比爾博跟在巫師旁邊走邊問道。
“因為他叫這卡洛克,因為他用這個字來描述這樣的地形。他會把類似的東西都叫作卡洛克,而這是最大的卡洛克,因為它也是最靠近他家、他又很熟悉的卡洛克。”
“是誰替它命名的?誰熟悉這個東西?”
“就是我之前所說的某人,一個相當偉大的人。當我介紹他的時候,你們都必須非常禮貌才行。我想,我應該慢慢地介紹你們,一次兩個人;你們必須千萬小心不要惹惱他,否則天知道會發生什麽事情。當他生氣的時候很嚇人,但是,如果你們能夠取悅他,他也是很慷慨的好人。我還是必須特別警告你們, 他很容易生氣的。”
矮人一聽見巫師這樣對比爾博說話, 立刻都圍攏在旁邊。“你剛剛說的就是我們要去見的人嗎?”他們問道:“你能不能找到其他不會那麽暴躁的人?你可不可以再解釋清楚一點?”等等,類似這樣的問題。
“是的,的確是這樣!不,我不行!我正在非常小心地解釋這一切,”巫師同時回答了三個問題:“如果你們堅持想要知道更多,我可以告訴你,他的名字叫作比翁。他非常強壯,而且是個換皮人。”
“什麽啊!就是那種剝兔子皮賣錢的家夥嗎?”比爾博問道。
“天哪,不,不不不,不是!”甘道夫說:“巴金斯先生,請你不要再耍笨了,我鄭重地警告各位,隻要你們還在他屋子的方圓百裏之內,就千萬不要提到什麽毛皮商、地毯、剝皮、皮裘這類要命的詞句!
他是個換皮人。他會更換外皮,有些時候他是隻大黑熊,有時他是個強壯的黑發男子,擁有和火腿一樣粗的手臂和濃密的黑胡子;我隻能告訴你們這麽多,這應該就夠了。有人說他是巨人到來之前,住在山中的古代大熊後代;其他人則是說,他是在史矛革和其他惡龍來此之前,就落地生根的人類初民子孫,連半獸人都是稍後才從北方來到這些山脈中的。我自己也不太確定,但我認為最後一個猜測比較正確,他可不是那種會耐心回答問題的人。”
“反正,他隻受到自己的魔法影響。他居住在橡木林中,蓋了一棟高大的木屋,他以人類的外型,飼養了很多幾乎和他一樣驚人的牛羊馬匹。
他不吃它們,同樣的也不獵殺或是捕食野生動物,他養了許多許多窩的凶猛野蜂,大半時候靠著乳酪和蜂蜜過活。
我曾經看到他在晚上孤身一人坐在卡洛克上,看著月亮朝向迷霧山脈西沉,我還聽見他用大熊的語言嚎叫道:‘終有一天他們將會敗亡,我將回歸!’也就是因為這樣,我才會認為他是來自於山中的。”
比爾博和矮人們沒辦法再問任何問題,但卻有很多需要思考的疑惑,他們還要走很長的一段距離才會抵達他的居所。
一行人往斜坡上爬,又緩緩地步入山穀。天氣變得非常熱,有時他們會在樹下休息,比爾博則會定時的感到肚子餓,到處找尋熟透落到地麵的橡樹子果腹——這種隻能靠吃野果補充體力的日子可真不好受。
但甘道夫所說的話,又令眾人心生希望。自然而然的,大家也就逐漸能忍受下當前的這種苦日子了。
到下午過了一半的時候,他們注意到附近出現了一大片的花朵,同一個區域生長的都是同一種花朵,彷佛是被人刻意栽植的。
這裏有很多很多的苜蓿花,有雞冠花、紫色的苜蓿,一大片低矮的白色苜蓿花,從遠處就可以聞到香甜的花蜜氣味;風中則是充滿了嗡嗡的聲音,野蜂不停地忙碌工作著。這種野蜂!比爾博從來沒有見過這樣的蜂類。
“如果有哪一隻叮到我身上,”他想:“我可能馬上就腫到和我以前一樣胖了!”
這些野蜂比黃蜂還要大,光是工蜂就比你的拇指大很多,它們黑腹上的黃色紋帶則是閃閃發光如同黃金一般。
“我們已經很靠近了,”甘道夫說:“我們正在他的蜜蜂田邊緣。”
過了好一陣子,他們走到了一座由十分高大古老的橡樹所構成的區域,在那之中,還有一道十分高聳的荊棘所構成的圍籬,人爬不過去,也無法看穿其中的景象。
“你們最好在這邊等,”巫師對矮人們說:“當我大喊或是吹口哨的時候,你們就可以開始朝著我走的方向過來,你們等下會知道我怎麽走的。不過,請一對一對的進來,每一對之間必須間隔五分鍾。龐伯是最胖的家夥,他一個人就可以抵上兩個,他最好最後一個進來。來吧,巴金斯先生!這附近有個門。”話一說完,他就帶著害怕的霍比特人在圍籬附近找起路來。
他們很快地來到一座寬大的木門前,兩人可以看到門後有一大片花園和許多低矮的木造房屋,有些是稻草屋頂,用原木堆疊的建築:穀倉、馬廄、獸欄,以及一長排的木屋。在高大圍籬的南邊則是成排成列的蜂巢,上麵還有用稻草做的鍾型屋頂。巨大的野蜂飛來飛去,鑽進鑽出的聲音充斥著這一帶。
巫師和霍比特人用力推開沉重的大門,沿著寬大的道路走向主屋。有些看來十分尊貴、結實的馬匹走了過來,用著看來十分睿智的表情打量著他們,然後它們就撒開四蹄,奔往主屋。
“它們是去通知有陌生人到了!”甘道夫回答道。
很快的,他們就到了內院,其中三麵都是由主屋和它兩邊的廂房所構成的;在正中央則有一座十分高大的橡樹,堅固的枝丫伸向四方。旁邊站著一名須發皆十分濃密的高大漢子,他露出的手臂和雙腿都無比的結實、肌肉虯結。
隻見他穿著一件直到膝蓋的羊毛衣,斜倚著一柄巨大的斧頭。駿馬則是站在他的身邊,鼻子靠在他肩膀上。
“喔!他們來了!”他對馬兒們說:“這些家夥看起來不危險,你們可以走了!”他豪邁地哈哈大笑,放下斧頭走了過來。
“你們是誰,想要幹什麽?”他用沙啞的聲音問道,高大的身材讓甘道夫都顯得矮了好幾截。比爾博甚至可以大踏步的走向前,頭也不低的就穿過那人的胯下,根本不會碰到他的衣服。
“我是甘道夫,”巫師說。
“沒聽過這號人物,”那人大聲說:“這個小家夥又是什麽人?”他低頭皺眉打量著霍比特人。
“這位是巴金斯先生,家世良好、名聲遠播的霍比特人,”甘道夫說。比爾博深深一鞠躬。他沒有帽子可以行禮,少了那麽多顆鈕扣也讓他覺得很別扭。“我是名巫師,”甘道夫繼續說道:“雖然你沒聽說過我,但我卻聽過閣下的大名。或許你曾經聽過我的好友瑞達加斯特,他就住在幽暗密林的南方邊境?”
“是的,以巫師來說,我認為他不算是個壞人,我以前常常看到他,”比翁說:“好啦,現在我知道你是誰啦,或者說,我知道你自稱是誰了。你想要什麽?”
“說實話,我們在路上弄丟了行李,也差點迷路了;我們現在相當需要好心人的協助,或至少是個忠告。我們之前和山中的半獸人鬧得非常不愉快。”
“半獸人?”大漢的聲音變得沒有那麽粗啞了:“喔,嗬,原來你們和他們起了衝突是吧?你們為什麽要和他們打交道?”
“我們不是故意的。他們半夜偷襲我們,我們本來是準備從西方大地來到這個地方──這可得要說上好一陣子哪!”
“那你們最好趕快進來,告訴我這段經曆,希望不會花上一整天才好!”大漢領著路走進內院中通往主屋的大門。
<a id="wzsy" href="https://m.wucuoxs.com">無錯小說網</a>
他們跟著他一直往前走,發現進入了一個寬廣的大廳,中央還有一座壁爐。雖然現在正值炎夏,但壁爐中還是有木柴燃燒著,黑煙則是沿著煙囪飄往屋頂。
眾人一起經過了這個隻有爐火和門口射進光線照明的黯淡大廳,穿過另一扇小門,來到了一個兩邊都由樹幹作支撐的陽台。這座陽台麵朝南方,依舊灑滿了西沉太陽的溫暖光芒,直到階梯旁的花園也都沐浴在一片金光中。
大家坐在寬大的長椅上,甘道夫則是開始述說之前的故事;比爾博坐在長椅上,搖晃著小腳,看著花園中的植物,思索著它們的名字。這些花裏麵他大概隻看過一半而已,其他的對他來說都是完全陌生的新品種。
“我那時正和一兩個朋友準備過山……”巫師說。
“兩個?我隻能看見這一個,而且他還算是蠻小的朋友,”比翁說。
“好吧,說實話,在我確定您是否十分忙碌之前,我可不想讓太多人來打攪您。如果您容許的話,我可以請他們進來。”
“好啊,請他們進來吧!”
於是,甘道夫吹了聲長長的口哨,索林和多瑞沿著花園的小徑走了進來,向他們深深一鞠躬。
“你應該說的是兩三個朋友吧,我明白了!”比翁說:“不過,這些不是霍比特人,他們是矮人!”
“索林·橡木盾聽候您的差遣!多瑞聽候您的差遣!”兩名矮人又再度鞠躬。
“我不需要差遣你們,不用客氣了,”比翁說,“但我想你們會需要我的幫助的。我並不是非常喜歡矮人,不過,如果你真的是索林(我相信應該是索爾之子、索恩之子),那麽你就相當值得我尊敬!你們也都是半獸人的死敵,不可能會在我的土地上做出不好的事情來,順帶一提,你們究竟有什麽任務呢?”
“他們正準備去拜訪祖先的土地,就在幽暗密林東邊的地方,”甘道夫插嘴道:“我們會來到您的領土完全是個意外。我們那時正準備通過最高隘口,照理來說應該可以踏上在您領土南方的道路,卻遭到邪惡的半獸人攻擊──我之前正準備告訴您。”