和中國人看偏旁猜生僻字般,羅馬人用拉丁語來命名一個新物種也參考它的特徵,然後把代表特徵的詞彙拚成一個。


    現代的印歐語係就有這種羅馬特徵。


    入門級的是兩個名詞拚在一起。


    高級一點的會有變形。


    投射到姓氏與稱呼上就是各種「名詞+men」,「地名+us」。


    搞得人在秒懂短詞和難解長詞間反覆橫跳。


    對此,賽裏斯卻另闢蹊徑——我根據這事物的形態、屬科來創造新字。


    雖然和羅馬人是一個思路,但卻兼顧了象形文字的簡潔明了,不會出現過長難懂,過長誤判的情況。


    真是一個偉大的發明。


    「能夠造出這種文字的國家一定是個文明之國。」 窺一斑而知豹,落一葉而知秋。僅憑一本《切韻》和對漢字的粗淺了解,安德烈亞斯便開始好奇賽裏斯的全貌。


    顏異經過這些天的相處也可以聽懂簡單的希臘語和拉丁語,結合兩名希臘學者的表情也知道他們是在讚賞漢字的偉大。


    從民族的自信心講,他應該為此事而感到高興,但是瞧著對方手裏的起邊《切韻》,顏異卻怎麽也高興不起來。


    儒家最擅長的教育領域如今也被墨家反超。


    要是再不做出改變,別說是對墨家格外偏愛的皇帝,估計連儒家的內部都有人要叛出師門,尋求容易出頭出名的上升學派。


    顏異的不語擱在不懂大漢內情的安德烈亞斯那兒,就是漢人謙和有禮的象徵。


    因為顏異十分欣賞有好學有才的人,所以將攜帶的筆墨分給對方。


    安德烈亞斯初用毛筆還有點不適,但是用木枝在沙漠上畫了幾天便習慣這種書寫方式。


    「這可比蘆葦筆要方便的多。」


    作為鵝毛筆和鋼筆的前身,蘆葦筆的筆尖容易磨損,吸墨量也少於毛筆,所以很難書寫流暢。


    初學者若把握不好力道,或是買了比較便宜的莎草紙,就有可能一筆戳破書寫材料。


    「賽裏斯人真是聰明。」安德烈亞斯用顏異提供的筆紙記錄他此刻的見聞——


    【除了擁有精妙的文字與巧奪天工的書寫方式,賽裏斯人的謙和也令我感到印象深刻。不同於粗俗的羅馬人和有氣無力的蠻族,他們的聲音是洪亮的,有信心的,但卻不似羅馬人般空有勇氣,難以聽出文明的纖巧優雅。】


    安德烈亞斯筆尖一頓,隨即寫下這一路的轉變:【賽裏斯的使臣自稱是皇帝還未登基時的顧問,而他展現的風度談吐足以說明賽裏斯的皇帝品位高雅,慧眼如炬。和所有隔著麵紗欣賞的繆斯之美的無知者般,我對賽裏斯的印象也曾限於柔軟的絲綢與甜蜜的糖塊,覺得他們能文能武,但比羅馬花了更多精力在個人享受上,所以不似羅馬人般在武力與擴張上有著狂熱追求。】


    【但是抵達樓蘭國後,我再次為自己的無知而感到慚愧。】


    【賽裏斯的擴張是有序,無形的。麵對不同的外族,他們有著不同的擴張方式。】


    【賽裏斯的使臣告訴我,他們的皇帝奉行一種三重擴張的精妙思路——武力擴張是可以擴張的前置條件,同時也是擴張成功的壓艙石,想要完成擴張之後的融合,就得實行經濟控製與文化入侵。】


    顏異在聊這些事時講得玄之又玄,避免對方看出他在此事上的一知半解。


    搞笑的是,顏異無需說得太多,安德烈亞斯便自動腦補劉瑞的生意——


    【這真是個天才之舉。】


    他在記錄裏如此寫道——【亞歷山大死了,但卻把希臘的文明帶向世界。如果讓亞歷山大和賽裏斯的皇帝融為一體,那將是世界上最可怕的征服者。】


    末了,他還補充道:【不過看賽裏斯人和樓蘭人的相處模式,賽裏斯的皇帝不會打扮成外族模樣(諷刺亞歷山大為了討好粟特人而引入波斯的風俗文化,結果遭到馬其頓人的強烈不滿)。】


    而在見到劉瑞的那刻,安德烈亞斯經歷了自龜茲以外的n次震撼——因為對方實在是太年輕了,也太容易讓人幻視文弱版的亞歷山大。


    毫無疑問,在安德烈亞斯的眼裏,劉瑞是美的,是與阿波羅截然不同的美青年。


    【我能想像阿波羅的樣子。】他在抵達賽裏斯的中心後如此寫道:【希臘的雕刻家們可以再現阿波羅的英俊挺拔,但卻無法刻出能讓阿弗洛狄特都為之心碎的沒藥少年。】


    【賽裏斯的皇帝很年輕,至少比我想的年輕,同時也比他的外表顯得年輕。】


    【看到他的那刻,我才明白戲劇家對阿多尼斯的描述有多粗淺。如果讓賽裏斯的皇帝扮演能讓女神心碎的沒藥少年,一定會場場爆滿,讓雕刻家們靈感爆發。】


    【不過用皮囊之美來全述一位年輕有為的皇帝也太失禮了。和阿多尼斯相比,賽裏斯的皇帝同時具有赫爾墨斯的智慧與伶俐口舌。】


    話到最後,他還不忘精準描述劉瑞身上的矛盾之處:【依我看,他像有著少年麵孔的狡詐老人。】


    第472章


    卡塔利亞原本沒有寫遊記的習慣,但是看著安德烈亞斯筆耕不輟,擺出一副要出大作的勤奮姿態,她也想著要不要以自己的經歷為藍本,寫部橫跨亞歐大陸的超長遊記。別看她年紀不大,經歷的事卻抵得人家三輩子。


    和建築師出身的安德烈亞斯不同,卡塔利亞的筆觸更為細膩,但卻少了繁複的比喻。

章節目錄

閱讀記錄

[女穿男]西漢皇子升職記所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者六月飛熊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持六月飛熊並收藏[女穿男]西漢皇子升職記最新章節