點完餐後,等菜期間,淩珊也悄悄地打量著四周。
大概因為這家餐館裏坐著的都是西方人的緣故,所以同那些正宗的中餐館裏的氛圍不同,很安靜,依舊遵守著他們西方人的用餐禮儀……啊,啊,吃中餐就是要熱熱鬧鬧的才有氣氛啊!
再看向角落裏的那桌,坐著的一男一女半天用不好筷子,不一會兒就從手中掉落,把二人給急得不輕。
淩珊偷笑著隨手拿起桌上的餐具盒裏放著的筷子,靈巧地把玩了一下。
不少西方人都很驚奇東亞人是如何做到用兩根棍子就能吃飯的,她一直將其得意的歸結為……誰讓我們心靈手巧~
菜上來後,原本並不抱著多大的期望,結果嚐了一口……竟然挺正宗的!難道這家中餐館雖然是匈牙利人開的,但廚師是中國人?
剛準備再夾一筷子時,卻聽到了隔壁桌爆發出了爭執聲。
隻見桌旁一個戴著眼鏡的客人很憤怒地說著什麽,一旁站著剛剛的那位服務員姑娘和一位看上去有五十來歲的中年婦女。
服務員姑娘一臉焦急,而那位褐發、身材有些發福且衣著樸素的中年婦女則是麵色平靜、耐心地應對著那位客人的指責。
淩珊的注意力也被吸引去。
那個客人應該不是匈牙利人,操著一口說出上來帶著哪國口音的英語,淩珊仔細一聽……頓時又無語又想笑。
原來那個客人憤怒是因為……他點了一道魚香茄子,然而菜裏隻有茄子沒有魚,讓他覺得這是一種欺詐消費者的行為。
那位中年婦人一遍遍地解釋著這道菜真的就是這樣,但那位客人就是不依不饒,不停地指著菜單上那道菜的英文標識。
淩珊記得之前她看菜譜時有被「魚香茄子」的英文翻譯給嗆到,「魚香茄子」比較正宗的翻譯應該是「yu-shiang eggnt」,然而那份菜譜上簡單粗暴地直譯成了「fish and eggnt」——「魚和茄子」。
嘆了口氣,雖然別的客人和店家間的糾紛跟她沒什麽關係,但這種涉及到中國文化的問題,她一個中國人還是發聲比較好。
「不好意思,先生,我想要說一句……魚香茄子這道菜,它真的沒有魚。」淩珊站起身來,用英語對著那邊說道,為了證明自己話的真實性,又特意補充:「我是中國人,那道菜我從小就吃。」
突然插入的話,瞬間讓整個餐館的人的目光都集中在了淩珊的身上。
這種全場矚目的感覺,讓心理素質向來不咋地的淩珊一瞬間有點小緊張,盡管她說的是大實話。
「中國人?那麽,這道菜裏如果沒有魚的話,為什麽要叫魚和茄子?」皺了皺眉頭,那位不知來自哪國的客人依舊錶情相當不滿。
「我剛剛也有看那份菜單,所以,首先,我必須要說的是,那份菜單上的英文翻譯有不少錯誤,比如這道菜,應該是『yu-shiang eggnt』而不是『fish and eggnt』。但我想這家店也並非是想要欺騙客人才如此翻譯,因為這道菜的中文名字裏也的確帶有『魚』……」
淩珊的解釋還沒完,那位客人的表情便由不滿轉為了不解,滿滿疑惑地打斷了她的話:
「既然你說這道菜裏沒有魚,那為什麽你們中國人還要在給這道菜起的名字裏加上『魚』?」
「因為這道菜的背後有一個故事。這是來自中國四川的一道菜,四川,你知道嗎?就是……大熊貓的老家。相傳在很久很久以前,四川有一戶人家非常喜歡吃魚,他們家在做魚的時候也會準備多種調味料來使魚的味道更棒。有一天晚上,這家的女人為了不浪費上次燒魚時留下的調味料,便把調味料和在菜裏一起炒了。她以為這樣做出來的菜會不好吃,擔心丈夫會不高興。結果丈夫回家吃了那道菜後,卻讚不絕口,覺得非常美味。然後,這種做菜方法就慢慢流傳下來了。在中國四川的菜係裏,除了魚香茄子外,還有魚香肉絲、魚香三絲、魚香豬肝,這類菜的絕妙之處就在於用燒魚的調味料來炒,因此名字裏才帶有『魚』。」
一口氣把魚香茄子的來歷用英語說了出來,淩珊瞬間有一種想要淚流滿麵的成就感……尼瑪啊,大學英語六級口試的時候她都沒把英語說得這麽溜過!
以及,還好作為一屆吃貨的她大學選修課選過「中華飲食文化」這門課,不然被老外給問住了那就尷尬了,還怎麽展示自己的逼格啊。
而整個餐館的客人全都目光炯炯地看著淩珊,認真聽完後,一個個地露出了「原來如此」的表情,還挺誇張的。
其中一個年輕的男士甚至感性地表達著自己的看法:「哦,浪漫的故事,體貼的丈夫,我喜歡,我也要嚐一下那道菜。」
淩珊感覺自己的思路有點跟不上趟……這個故事浪漫在哪裏了?以及,兄弟,你的重點抓錯了吧?
不過,她這也算是無意間在這家餐館裏宣傳了一下中華美食文化。
昨天講成語,今天講飲食……為什麽她突然有一種古代傳教士的感覺?
……
待到這場風波平靜後,淩珊也重新回到了自己的座位上繼續慢條斯理地吃著自己的飯。
待到快要吃完,想著要不要見一下店主好把她兒子昨天借她的那把傘還回去時,桌子上突然多了一小碟菜。
身為專業吃貨的淩珊一眼就認出了,居然是東北很有名的鍋包肉!
大概因為這家餐館裏坐著的都是西方人的緣故,所以同那些正宗的中餐館裏的氛圍不同,很安靜,依舊遵守著他們西方人的用餐禮儀……啊,啊,吃中餐就是要熱熱鬧鬧的才有氣氛啊!
再看向角落裏的那桌,坐著的一男一女半天用不好筷子,不一會兒就從手中掉落,把二人給急得不輕。
淩珊偷笑著隨手拿起桌上的餐具盒裏放著的筷子,靈巧地把玩了一下。
不少西方人都很驚奇東亞人是如何做到用兩根棍子就能吃飯的,她一直將其得意的歸結為……誰讓我們心靈手巧~
菜上來後,原本並不抱著多大的期望,結果嚐了一口……竟然挺正宗的!難道這家中餐館雖然是匈牙利人開的,但廚師是中國人?
剛準備再夾一筷子時,卻聽到了隔壁桌爆發出了爭執聲。
隻見桌旁一個戴著眼鏡的客人很憤怒地說著什麽,一旁站著剛剛的那位服務員姑娘和一位看上去有五十來歲的中年婦女。
服務員姑娘一臉焦急,而那位褐發、身材有些發福且衣著樸素的中年婦女則是麵色平靜、耐心地應對著那位客人的指責。
淩珊的注意力也被吸引去。
那個客人應該不是匈牙利人,操著一口說出上來帶著哪國口音的英語,淩珊仔細一聽……頓時又無語又想笑。
原來那個客人憤怒是因為……他點了一道魚香茄子,然而菜裏隻有茄子沒有魚,讓他覺得這是一種欺詐消費者的行為。
那位中年婦人一遍遍地解釋著這道菜真的就是這樣,但那位客人就是不依不饒,不停地指著菜單上那道菜的英文標識。
淩珊記得之前她看菜譜時有被「魚香茄子」的英文翻譯給嗆到,「魚香茄子」比較正宗的翻譯應該是「yu-shiang eggnt」,然而那份菜譜上簡單粗暴地直譯成了「fish and eggnt」——「魚和茄子」。
嘆了口氣,雖然別的客人和店家間的糾紛跟她沒什麽關係,但這種涉及到中國文化的問題,她一個中國人還是發聲比較好。
「不好意思,先生,我想要說一句……魚香茄子這道菜,它真的沒有魚。」淩珊站起身來,用英語對著那邊說道,為了證明自己話的真實性,又特意補充:「我是中國人,那道菜我從小就吃。」
突然插入的話,瞬間讓整個餐館的人的目光都集中在了淩珊的身上。
這種全場矚目的感覺,讓心理素質向來不咋地的淩珊一瞬間有點小緊張,盡管她說的是大實話。
「中國人?那麽,這道菜裏如果沒有魚的話,為什麽要叫魚和茄子?」皺了皺眉頭,那位不知來自哪國的客人依舊錶情相當不滿。
「我剛剛也有看那份菜單,所以,首先,我必須要說的是,那份菜單上的英文翻譯有不少錯誤,比如這道菜,應該是『yu-shiang eggnt』而不是『fish and eggnt』。但我想這家店也並非是想要欺騙客人才如此翻譯,因為這道菜的中文名字裏也的確帶有『魚』……」
淩珊的解釋還沒完,那位客人的表情便由不滿轉為了不解,滿滿疑惑地打斷了她的話:
「既然你說這道菜裏沒有魚,那為什麽你們中國人還要在給這道菜起的名字裏加上『魚』?」
「因為這道菜的背後有一個故事。這是來自中國四川的一道菜,四川,你知道嗎?就是……大熊貓的老家。相傳在很久很久以前,四川有一戶人家非常喜歡吃魚,他們家在做魚的時候也會準備多種調味料來使魚的味道更棒。有一天晚上,這家的女人為了不浪費上次燒魚時留下的調味料,便把調味料和在菜裏一起炒了。她以為這樣做出來的菜會不好吃,擔心丈夫會不高興。結果丈夫回家吃了那道菜後,卻讚不絕口,覺得非常美味。然後,這種做菜方法就慢慢流傳下來了。在中國四川的菜係裏,除了魚香茄子外,還有魚香肉絲、魚香三絲、魚香豬肝,這類菜的絕妙之處就在於用燒魚的調味料來炒,因此名字裏才帶有『魚』。」
一口氣把魚香茄子的來歷用英語說了出來,淩珊瞬間有一種想要淚流滿麵的成就感……尼瑪啊,大學英語六級口試的時候她都沒把英語說得這麽溜過!
以及,還好作為一屆吃貨的她大學選修課選過「中華飲食文化」這門課,不然被老外給問住了那就尷尬了,還怎麽展示自己的逼格啊。
而整個餐館的客人全都目光炯炯地看著淩珊,認真聽完後,一個個地露出了「原來如此」的表情,還挺誇張的。
其中一個年輕的男士甚至感性地表達著自己的看法:「哦,浪漫的故事,體貼的丈夫,我喜歡,我也要嚐一下那道菜。」
淩珊感覺自己的思路有點跟不上趟……這個故事浪漫在哪裏了?以及,兄弟,你的重點抓錯了吧?
不過,她這也算是無意間在這家餐館裏宣傳了一下中華美食文化。
昨天講成語,今天講飲食……為什麽她突然有一種古代傳教士的感覺?
……
待到這場風波平靜後,淩珊也重新回到了自己的座位上繼續慢條斯理地吃著自己的飯。
待到快要吃完,想著要不要見一下店主好把她兒子昨天借她的那把傘還回去時,桌子上突然多了一小碟菜。
身為專業吃貨的淩珊一眼就認出了,居然是東北很有名的鍋包肉!