芭芭拉看上去有點尷尬。她和雷納繼續交談了一會兒,然後露西婭走到波洛麵前,牽住他的手,把他拉到了一邊。
「波洛先生。」她上氣不接下氣地力勸他道,「您必須留下來!您不可以讓他們趕您走。」
波洛平靜地注視著她,表情冷漠地問道:「您真心希望我留下來嗎,夫人?」
「對,對。」露西婭答道。她緊張地看著克勞德爵士的屍體,他還直直地坐在扶手椅上。「這一切都有問題。我公公的心髒很正常。真的,像我說的那樣,很正常。求您了,波洛先生,請您務必要查清到底發生了什麽。」
卡雷利醫生和理察·艾默裏仍然在爵士的屍體旁邊徘徊。理察沉浸在猶豫不決的痛苦中,看起來被嚇得呆住了。「艾默裏先生,我建議……」卡雷利醫生說,「您應該請您父親的私人醫生來一趟。我想他應該有吧?」
理察努力站起身來。「什麽?噢,對。」他回答道,「格拉漢姆醫生,年輕的肯尼斯·格拉漢姆。他在村裏實習。其實,他喜歡我的堂妹芭芭拉。我是說……對不起,這不相幹,對吧?」他看著屋子那頭的芭芭拉,問她:「肯尼斯·格拉漢姆的電話號碼是多少?」
「克裏夫鎮五號。」芭芭拉告訴他。理察來到電話前,拿起聽筒,呼叫號碼。他正等著接聽的時候,愛德華·雷納想起了自己的秘書職責,問理察:「您認為我該為波洛先生叫輛車嗎?」
波洛抱歉地攤開雙手。他正要開口,露西婭搶先說道:「波洛先生得留下來,這是我的要求。」她向大家宣布。
理察的手中仍然握著聽筒,貼著耳朵,身子卻忽然轉了過來,像是受到了驚嚇。「你這是什麽意思?」他不客氣地問他的妻子。
「是的,是的,理察,他必須留下來。」露西婭堅持道。她的聲音幾乎歇斯底裏了。
艾默裏小姐驚恐地抬起頭來,芭芭拉和愛德華·雷納彼此交換了一下憂慮的眼神。卡雷利醫生站在那裏,若有所思地低頭看著大科學家毫無生氣的屍體。而黑斯廷斯呢,心不在焉地翻了翻書架上的書,轉回來觀察著大家。
理察正要回應露西婭的歇斯底裏,然而他的注意力又轉移到了電話上。「哦,哪位……是格拉漢姆醫生嗎?」他問,「肯尼斯,我是理察·艾默裏。我父親的心髒突然發病了,你能立刻過來嗎?好,其實我想即使你來了也沒什麽能做的……是的,他死了……不……恐怕是這樣……謝謝。」他放下聽筒,穿過房間來到他妻子麵前,用顫抖的聲音小聲說道:「露西婭,你瘋了嗎?你做了什麽?你不明白我們得擺脫這個偵探嗎?」
露西婭氣憤地從椅子上跳了起來。「你是什麽意思?」她問理察。
他們的交鋒安靜而急促地繼續著。「你沒聽到父親說的嗎?」他的語氣意味深長,接著喃喃地說道:「咖啡很苦。」
露西婭似乎還不太明白。「咖啡很苦?」她重複著,然後迷惑不解地看了理察一會兒。忽然,她驚恐地叫了起來,不過又馬上忍住了。
「你明白了?你現在懂了嗎?」理察問道。他把聲音壓低到耳語的程度,又補充道:「他被毒死了。明顯是被家中的某個成員毒死的。你不想招惹駭人的醜聞吧,嗯?」
「哦,天啊。」露西婭喃喃道,眼睛直直地盯著前方,「哦,仁慈的上帝。」
理察轉過身,走向波洛。「波洛先生……」他開口說道,又猶豫起來。
「先生?」波洛禮貌地問道。
理察終於下定了決心,繼續說道:「波洛先生,我想,我不是很清楚我妻子究竟想讓您調查什麽。」
波洛思考了一會兒,然後微笑著答道:「我們可以說,是文件的失竊吧?是這位小姐告訴我的。」他指著芭芭拉,又說:「這是我被叫來的原因吧。」
理察向芭芭拉投去責備的目光,對波洛說:「有關文件已經被還回來了。」
「是嗎?」波洛問道,他的笑容變得更加神秘了。這個小個子偵探突然吸引了在場所有人的注意力,他走到屋子中央的桌子前,查看仍然躺在桌上的信封。因為克勞德爵士的死引起了大家的震驚與騷亂,這信封都快被人遺忘了。
「您是什麽意思?」理察·艾默裏問赫爾克裏·波洛。
波洛誇張地撚了撚他的鬍子,小心地撣去袖子上一絲假想的灰塵。「這不過是我的一個無疑有些愚蠢的想法。」小個子偵探終於回答道,「您瞧,有人以前給我講過一個很有趣的故事,空瓶子的故事,瓶子裏什麽也沒有。」
「很抱歉,我聽不懂。」理察·艾默裏斷言。
波洛從桌上撿起信封,喃喃地說:「我隻是好奇……」他掃了一眼理察,後者從他手中拿過信封,朝裏麵看去。
「是空的!」理察叫道。他把信封捏成一團,扔在桌子上,目光銳利地看著離他而去的露西婭。「既然如此……」他遲疑地說道,「我想我們必須接受調查……我們……」
理察的聲音漸漸消失,他環顧房間,仿佛在尋找線索。他看到芭芭拉和她姑姑迷惑的表情,愛德華·雷納憤怒的眼神和卡雷利醫生淡然的表情。而露西婭仍舊躲避著他的眼睛。
「您何不聽聽我的建議,先生?」波洛建議道,「在醫生來之前什麽都別做。告訴我……」他指著書房的方向問道,「那個門,通向哪裏?」
「波洛先生。」她上氣不接下氣地力勸他道,「您必須留下來!您不可以讓他們趕您走。」
波洛平靜地注視著她,表情冷漠地問道:「您真心希望我留下來嗎,夫人?」
「對,對。」露西婭答道。她緊張地看著克勞德爵士的屍體,他還直直地坐在扶手椅上。「這一切都有問題。我公公的心髒很正常。真的,像我說的那樣,很正常。求您了,波洛先生,請您務必要查清到底發生了什麽。」
卡雷利醫生和理察·艾默裏仍然在爵士的屍體旁邊徘徊。理察沉浸在猶豫不決的痛苦中,看起來被嚇得呆住了。「艾默裏先生,我建議……」卡雷利醫生說,「您應該請您父親的私人醫生來一趟。我想他應該有吧?」
理察努力站起身來。「什麽?噢,對。」他回答道,「格拉漢姆醫生,年輕的肯尼斯·格拉漢姆。他在村裏實習。其實,他喜歡我的堂妹芭芭拉。我是說……對不起,這不相幹,對吧?」他看著屋子那頭的芭芭拉,問她:「肯尼斯·格拉漢姆的電話號碼是多少?」
「克裏夫鎮五號。」芭芭拉告訴他。理察來到電話前,拿起聽筒,呼叫號碼。他正等著接聽的時候,愛德華·雷納想起了自己的秘書職責,問理察:「您認為我該為波洛先生叫輛車嗎?」
波洛抱歉地攤開雙手。他正要開口,露西婭搶先說道:「波洛先生得留下來,這是我的要求。」她向大家宣布。
理察的手中仍然握著聽筒,貼著耳朵,身子卻忽然轉了過來,像是受到了驚嚇。「你這是什麽意思?」他不客氣地問他的妻子。
「是的,是的,理察,他必須留下來。」露西婭堅持道。她的聲音幾乎歇斯底裏了。
艾默裏小姐驚恐地抬起頭來,芭芭拉和愛德華·雷納彼此交換了一下憂慮的眼神。卡雷利醫生站在那裏,若有所思地低頭看著大科學家毫無生氣的屍體。而黑斯廷斯呢,心不在焉地翻了翻書架上的書,轉回來觀察著大家。
理察正要回應露西婭的歇斯底裏,然而他的注意力又轉移到了電話上。「哦,哪位……是格拉漢姆醫生嗎?」他問,「肯尼斯,我是理察·艾默裏。我父親的心髒突然發病了,你能立刻過來嗎?好,其實我想即使你來了也沒什麽能做的……是的,他死了……不……恐怕是這樣……謝謝。」他放下聽筒,穿過房間來到他妻子麵前,用顫抖的聲音小聲說道:「露西婭,你瘋了嗎?你做了什麽?你不明白我們得擺脫這個偵探嗎?」
露西婭氣憤地從椅子上跳了起來。「你是什麽意思?」她問理察。
他們的交鋒安靜而急促地繼續著。「你沒聽到父親說的嗎?」他的語氣意味深長,接著喃喃地說道:「咖啡很苦。」
露西婭似乎還不太明白。「咖啡很苦?」她重複著,然後迷惑不解地看了理察一會兒。忽然,她驚恐地叫了起來,不過又馬上忍住了。
「你明白了?你現在懂了嗎?」理察問道。他把聲音壓低到耳語的程度,又補充道:「他被毒死了。明顯是被家中的某個成員毒死的。你不想招惹駭人的醜聞吧,嗯?」
「哦,天啊。」露西婭喃喃道,眼睛直直地盯著前方,「哦,仁慈的上帝。」
理察轉過身,走向波洛。「波洛先生……」他開口說道,又猶豫起來。
「先生?」波洛禮貌地問道。
理察終於下定了決心,繼續說道:「波洛先生,我想,我不是很清楚我妻子究竟想讓您調查什麽。」
波洛思考了一會兒,然後微笑著答道:「我們可以說,是文件的失竊吧?是這位小姐告訴我的。」他指著芭芭拉,又說:「這是我被叫來的原因吧。」
理察向芭芭拉投去責備的目光,對波洛說:「有關文件已經被還回來了。」
「是嗎?」波洛問道,他的笑容變得更加神秘了。這個小個子偵探突然吸引了在場所有人的注意力,他走到屋子中央的桌子前,查看仍然躺在桌上的信封。因為克勞德爵士的死引起了大家的震驚與騷亂,這信封都快被人遺忘了。
「您是什麽意思?」理察·艾默裏問赫爾克裏·波洛。
波洛誇張地撚了撚他的鬍子,小心地撣去袖子上一絲假想的灰塵。「這不過是我的一個無疑有些愚蠢的想法。」小個子偵探終於回答道,「您瞧,有人以前給我講過一個很有趣的故事,空瓶子的故事,瓶子裏什麽也沒有。」
「很抱歉,我聽不懂。」理察·艾默裏斷言。
波洛從桌上撿起信封,喃喃地說:「我隻是好奇……」他掃了一眼理察,後者從他手中拿過信封,朝裏麵看去。
「是空的!」理察叫道。他把信封捏成一團,扔在桌子上,目光銳利地看著離他而去的露西婭。「既然如此……」他遲疑地說道,「我想我們必須接受調查……我們……」
理察的聲音漸漸消失,他環顧房間,仿佛在尋找線索。他看到芭芭拉和她姑姑迷惑的表情,愛德華·雷納憤怒的眼神和卡雷利醫生淡然的表情。而露西婭仍舊躲避著他的眼睛。
「您何不聽聽我的建議,先生?」波洛建議道,「在醫生來之前什麽都別做。告訴我……」他指著書房的方向問道,「那個門,通向哪裏?」