幾天後,幾乎就要不了了之的事情又出現了新的情況。本來和巴茲爾約好出去走走、然後再一起野餐的貝蒂在她到達皮諾道頓酒店的時候,才發現巴茲爾已經把他們的約定拋在腦後,和德洛麗絲·拉蒙納一夥人跑去佛門託了。
貝蒂用力地繃住嘴唇,不讓自己露出任何情緒。一會兒工夫,她就到了露台。
「沒什麽,」貝蒂對同在露台上的切斯特夫人說,「沒關係的。但是我想——還是要——做個了斷。」
說著,她從手指上取下了巴茲爾之前送的戒指——隻是枚象徵性的戒指。
「切斯特夫人,您可以幫我把這個還給他嗎?告訴他我沒什麽——不要擔心……」
「貝蒂,不要這樣,親愛的!他是愛你的——真的。」
「看起來是,不是嗎?」貝蒂笑了笑,「不……還是讓我留些自尊吧。跟他說一切都好,還有,我……祝他好運。」
巴茲爾回來的時候太陽已經落山了。
他先是被劈頭蓋臉地罵了一頓,然後就看到了那枚似曾相識的戒指。這讓他不禁臉紅起來。
「這就是她的所思所想,對嗎?好吧,我敢說這是最好的結局。」
「巴茲爾!」
「實話和您說吧,媽媽,我們最近一直都相處得不怎麽好。」
「誰的錯?」
「我不認為是我的錯。嫉妒是魔鬼。而且我實在不明白您為什麽要抓著這件事情不放手。當初可是您求我不要娶貝蒂的。」
「那是因為之前我還不了解她。巴茲爾——我的孩子——你不會是想娶那個姑娘吧?」
「如果她心裏有我的話我立刻就娶她——但恐怕她心裏根本沒有我。」
切斯特夫人感到一陣脊背發涼,她四處尋覓,終於找到了正窩在角落裏看書的帕克·派恩先生。
「您得做些什麽!您一定要做些什麽!我兒子的人生就要被毀了。」
「我能做些什麽?」盡管切斯特夫人的話已經讓他感到些許的不耐煩,但帕克·派恩先生還是接了話。
「去看看那個可怕的小妖精。必要的話就用錢收買她。」
「那可是要花很多錢的。」
「我不在乎。」
「那樣太可惜了。應該還有別的辦法。」
她一臉疑惑。他搖了搖頭。
「我不保證——但是會盡我所能。我之前處理過類似的問題。順便說一句,不能告訴巴茲爾——這一點很關鍵。」
「當然不會。」
午夜時分,帕克·派恩先生從馬裏波薩返回自己住的酒店。
「怎麽樣了?」等候多時的切斯特太太屏住呼吸。
「德洛麗絲·拉蒙納小姐明天一早就會離開波倫沙,明晚就離島。」帕克·派恩先生眨了眨眼睛。
「噢,帕克·派恩先生!你是這麽做到的?」
「分文不花,」後者又眨了眨眼睛,「我想那大概就是我對她的支配力吧——事實證明我是對的。」
「您真是太棒了。妮娜·威徹利沒有說錯。你得告訴我——呃——你要怎麽收費——」
「分文不取,」帕克·派恩先生抬了抬手,「能幫上忙是我的榮幸。希望一切順利。你兒子在發覺拉蒙納不辭而別後一定會失望一陣子,那一兩周的時間裏你多忍讓他一些就可以了。」
「要是貝蒂能原諒他就好了——」
「她當然會的。他們是一對甜蜜的戀人。順便說一句,我明天也要走了。」
「噢,帕克·派恩先生,我們會想念您的。」
「就算不是明天,我也一樣要趕在你兒子愛上另一個姑娘之前離開。」
2
蒸汽船漸漸駛離帕爾馬。帕克·派恩先生倚著甲板上的圍欄,望著島上遠去的燈火,用一種欣賞的口吻對站在身旁的德洛麗絲·拉蒙納說:「幹得不錯,瑪德琳。當初拍電報叫你來真是我的明智之舉。你宅在家裏文靜起來的感覺還真是有點奇怪呢。」
德洛麗絲·拉蒙納和瑪吉·塞納斯的扮演者——瑪德琳·薩拉略顯拘謹地說:「帕克·派恩先生,您開心我也開心。有時候,經歷一點小小的改變是好事。船快要開了,我想我得下去睡一會兒了,我可不是個合格的水手。」
幾分鍾後,帕克·派恩先生感到一隻手搭在了自己的肩膀上,回頭一看,那人正是巴茲爾·切斯特。
「派恩先生,我是專程來送您的,我和貝蒂太感謝您了。您出的主意真是太棒了。她現在和我母親兩個人簡直就是親密無間的朋友。欺騙老人看起來好像有點可恥——但是我媽她實在是太難纏了。好在現在一切都已沒問題。我再多小心謹慎幾天就好了。我和貝蒂對您感激不盡。」
「祝你永遠幸福。」
「謝謝。」
兩個人都沉默了片刻之後,巴茲爾故作無心地問:「薩拉小姐——她——現在在哪兒?我也想謝謝她。」
「薩拉小姐怕是已經睡下了。」帕克·派恩先生目光犀利地看著對方。
「噢,太糟了——不過,也許我什麽時候會在倫敦遇見她。」
「實際上她馬上就要去美國為我出公差。」
「噢!」巴茲爾的聲音一下子變得空洞起來,「那我得慢慢適應……」
帕克·派恩先生笑了笑,朝自己的客艙走去。路上,他敲了敲瑪德琳的艙門。
貝蒂用力地繃住嘴唇,不讓自己露出任何情緒。一會兒工夫,她就到了露台。
「沒什麽,」貝蒂對同在露台上的切斯特夫人說,「沒關係的。但是我想——還是要——做個了斷。」
說著,她從手指上取下了巴茲爾之前送的戒指——隻是枚象徵性的戒指。
「切斯特夫人,您可以幫我把這個還給他嗎?告訴他我沒什麽——不要擔心……」
「貝蒂,不要這樣,親愛的!他是愛你的——真的。」
「看起來是,不是嗎?」貝蒂笑了笑,「不……還是讓我留些自尊吧。跟他說一切都好,還有,我……祝他好運。」
巴茲爾回來的時候太陽已經落山了。
他先是被劈頭蓋臉地罵了一頓,然後就看到了那枚似曾相識的戒指。這讓他不禁臉紅起來。
「這就是她的所思所想,對嗎?好吧,我敢說這是最好的結局。」
「巴茲爾!」
「實話和您說吧,媽媽,我們最近一直都相處得不怎麽好。」
「誰的錯?」
「我不認為是我的錯。嫉妒是魔鬼。而且我實在不明白您為什麽要抓著這件事情不放手。當初可是您求我不要娶貝蒂的。」
「那是因為之前我還不了解她。巴茲爾——我的孩子——你不會是想娶那個姑娘吧?」
「如果她心裏有我的話我立刻就娶她——但恐怕她心裏根本沒有我。」
切斯特夫人感到一陣脊背發涼,她四處尋覓,終於找到了正窩在角落裏看書的帕克·派恩先生。
「您得做些什麽!您一定要做些什麽!我兒子的人生就要被毀了。」
「我能做些什麽?」盡管切斯特夫人的話已經讓他感到些許的不耐煩,但帕克·派恩先生還是接了話。
「去看看那個可怕的小妖精。必要的話就用錢收買她。」
「那可是要花很多錢的。」
「我不在乎。」
「那樣太可惜了。應該還有別的辦法。」
她一臉疑惑。他搖了搖頭。
「我不保證——但是會盡我所能。我之前處理過類似的問題。順便說一句,不能告訴巴茲爾——這一點很關鍵。」
「當然不會。」
午夜時分,帕克·派恩先生從馬裏波薩返回自己住的酒店。
「怎麽樣了?」等候多時的切斯特太太屏住呼吸。
「德洛麗絲·拉蒙納小姐明天一早就會離開波倫沙,明晚就離島。」帕克·派恩先生眨了眨眼睛。
「噢,帕克·派恩先生!你是這麽做到的?」
「分文不花,」後者又眨了眨眼睛,「我想那大概就是我對她的支配力吧——事實證明我是對的。」
「您真是太棒了。妮娜·威徹利沒有說錯。你得告訴我——呃——你要怎麽收費——」
「分文不取,」帕克·派恩先生抬了抬手,「能幫上忙是我的榮幸。希望一切順利。你兒子在發覺拉蒙納不辭而別後一定會失望一陣子,那一兩周的時間裏你多忍讓他一些就可以了。」
「要是貝蒂能原諒他就好了——」
「她當然會的。他們是一對甜蜜的戀人。順便說一句,我明天也要走了。」
「噢,帕克·派恩先生,我們會想念您的。」
「就算不是明天,我也一樣要趕在你兒子愛上另一個姑娘之前離開。」
2
蒸汽船漸漸駛離帕爾馬。帕克·派恩先生倚著甲板上的圍欄,望著島上遠去的燈火,用一種欣賞的口吻對站在身旁的德洛麗絲·拉蒙納說:「幹得不錯,瑪德琳。當初拍電報叫你來真是我的明智之舉。你宅在家裏文靜起來的感覺還真是有點奇怪呢。」
德洛麗絲·拉蒙納和瑪吉·塞納斯的扮演者——瑪德琳·薩拉略顯拘謹地說:「帕克·派恩先生,您開心我也開心。有時候,經歷一點小小的改變是好事。船快要開了,我想我得下去睡一會兒了,我可不是個合格的水手。」
幾分鍾後,帕克·派恩先生感到一隻手搭在了自己的肩膀上,回頭一看,那人正是巴茲爾·切斯特。
「派恩先生,我是專程來送您的,我和貝蒂太感謝您了。您出的主意真是太棒了。她現在和我母親兩個人簡直就是親密無間的朋友。欺騙老人看起來好像有點可恥——但是我媽她實在是太難纏了。好在現在一切都已沒問題。我再多小心謹慎幾天就好了。我和貝蒂對您感激不盡。」
「祝你永遠幸福。」
「謝謝。」
兩個人都沉默了片刻之後,巴茲爾故作無心地問:「薩拉小姐——她——現在在哪兒?我也想謝謝她。」
「薩拉小姐怕是已經睡下了。」帕克·派恩先生目光犀利地看著對方。
「噢,太糟了——不過,也許我什麽時候會在倫敦遇見她。」
「實際上她馬上就要去美國為我出公差。」
「噢!」巴茲爾的聲音一下子變得空洞起來,「那我得慢慢適應……」
帕克·派恩先生笑了笑,朝自己的客艙走去。路上,他敲了敲瑪德琳的艙門。