「鄉下對你有好處,我的小姑娘。你也知道在倫敦待著你會別扭。」
「那是有炸彈轟炸的時候——那些炸彈。」她閉上了眼睛,渾身顫抖,「我永遠都忘不了——永遠……」
「不,你會忘記的。」他溫柔地攬過她的肩膀,輕輕搖晃著她,「振作起來,羅薩琳。你那會兒是被嚇壞了,可現在一切都過去了。再也沒有什麽炸彈了。別再想這個,把它忘掉吧。醫生都說,要你多呼吸呼吸鄉下的空氣,多過過鄉村的生活。這就是我不讓你回倫敦的原因。」
「真的是這個原因嗎?是嗎,大衛?我還以為——或許——」
「你以為什麽?」
羅薩琳緩緩說道:
「我還以為你或許是因為她才想要待在這兒……」
「她?」
「你知道我說的是誰。那天晚上那個女孩兒。就是在皇家海軍女子服務隊待過的那個。」
他的臉色突然黯淡下來,令人生畏。
「林恩嗎?林恩·瑪奇蒙特。」
「她對你來說還挺重要的,大衛。」
「林恩·瑪奇蒙特?她是羅利的女朋友。宅在家裏深居簡出的老好人羅利。那頭長得還不錯但腦子遲鈍的笨牛。」
「我那天晚上看見你跟她說話了。」
「噢,我的老天爺啊,羅薩琳。」
「而且在那以後你還見過她,對不對?」
「有一天早上我出去騎馬的時候在農場附近遇見過她。」
「你還會再遇見她的。」
「我當然還會遇見她!這是個彈丸之地。你走兩步恨不得就得被一個姓克洛德的人絆著。不過你要是以為我就此愛上了林恩·瑪奇蒙特,那你就大錯特錯了。她是個驕傲自大、讓人討厭的女孩子,說話的時候一點兒禮貌都沒有。我倒希望她能讓老羅利樂不可支。不,羅薩琳,我的小姑娘,她可不是我喜歡的那種人。」
她疑慮重重地說:「你確定嗎,大衛?」
「當然確定。」
她不無膽怯地說道:
「我知道你不喜歡我把那些紙牌都擺出來。可是它們應驗啦,它們真的都應驗啦。有個會帶來麻煩和悲傷的女孩兒——一個將會來自海外的姑娘。還有個神秘的陌生人,也會進入我們的生活,他同時會帶來危險。還有那張死神牌,還有——」
「你,還有你那些神秘的陌生人啊!」大衛放聲大笑,「你可真是夠迷信的。別跟神秘的陌生人打任何交道,這是我給你的忠告。」
他大笑著信步走出屋子,不過遠離屋子以後,他的臉色便又陰沉下來,皺著眉頭低聲自語道:
「林恩,你這該死的傢夥。偏要從國外回來壞我們的好事。」
他這麽說是因為意識到,此時此刻他正刻意地走上了一條路,他可能希望會在這條路上遇見他剛剛才用極其粗魯的語言念叨過的女孩。
羅薩琳看著他溜溜達達地走過花園,從通往一條公共的田間小徑的那扇小門走了出去。然後她上樓回到臥室,翻看起她衣櫥裏的衣服來。她一向很享受觸摸她那件新貂皮大衣的感覺。想著她竟然也能擁有這樣一件大衣——她心裏的那分驚奇就總也抑製不住。當客廳女僕上來告訴她瑪奇蒙特太太登門拜訪的時候她還在臥室裏。
阿德拉雙唇緊閉地坐在客廳裏,心跳比平時要快上一倍。她已經讓自己暗下了好幾天決心來向羅薩琳求助,不過就她的本性來講,她其實是在拖延。同時還令她感到迷惑不解的是,她發現林恩的態度不可理喻地發生了轉變,現在的她堅決反對母親為解燃眉之急去找戈登的遺孀借錢。
然而,那天早上銀行經理的又一封來信迫使瑪奇蒙特太太要採取積極行動了。她不能再耽擱。林恩一早就出去了,而瑪奇蒙特太太看見大衛·亨特沿著小徑走去——這麽一來障礙就都排除了。她尤其想等到沒有大衛在身邊,羅薩琳獨處的時候,而準確地判斷出羅薩琳是一個人則是件簡單得多的事情。
盡管坐在陽光明媚的客廳裏等候的這段時間讓她緊張得要命,但當羅薩琳帶著那張比平日更甚的瑪奇蒙特太太所認為的「笨到家」的臉走進來的時候,她還是感覺稍微好了一些。
「我真搞不懂,」阿德拉暗自思忖道,「這究竟是那場轟炸鬧的還是說她一直就這樣?」
羅薩琳結結巴巴地說道:
「噢,早……早……早上好。有事兒嗎?請坐吧。」
「今天早上天氣真不錯啊,」瑪奇蒙特太太歡快地說道,「我所有的早花鬱金香都已經開花了。你的呢?」
那姑娘一臉茫然地看著她。
「我也不知道啊。」
阿德拉心想,跟一個既不談論園藝也不談論狗——這些鄉下人聊天最喜歡的話題的人在一起,你還能幹什麽呢?
她大聲地說,語氣中混雜著一種抑製不住的酸溜溜的味道:
「當然啦,你有那麽多的花匠呢——他們自會打理所有這些事情。」
「我相信我們人手也不夠。老穆拉德說還得再添兩個人。不過勞動力似乎依然非常短缺。」
這幾句話說出來給人一種鸚鵡學舌不假思索的感覺——就像是一個孩子在重複著從大人嘴裏聽來的話一樣。
沒錯,她的確跟個孩子似的。阿德拉想知道,這是否就是她的魅力所在呢?難道就是這點吸引住了那個務實又精明的商人戈登·克洛德,使他對於她的愚蠢和缺乏教養視而不見嗎?畢竟不可能隻是出於美貌。因為有太多長得漂亮的女人想要博取他的歡心卻都無功而返啊。
「那是有炸彈轟炸的時候——那些炸彈。」她閉上了眼睛,渾身顫抖,「我永遠都忘不了——永遠……」
「不,你會忘記的。」他溫柔地攬過她的肩膀,輕輕搖晃著她,「振作起來,羅薩琳。你那會兒是被嚇壞了,可現在一切都過去了。再也沒有什麽炸彈了。別再想這個,把它忘掉吧。醫生都說,要你多呼吸呼吸鄉下的空氣,多過過鄉村的生活。這就是我不讓你回倫敦的原因。」
「真的是這個原因嗎?是嗎,大衛?我還以為——或許——」
「你以為什麽?」
羅薩琳緩緩說道:
「我還以為你或許是因為她才想要待在這兒……」
「她?」
「你知道我說的是誰。那天晚上那個女孩兒。就是在皇家海軍女子服務隊待過的那個。」
他的臉色突然黯淡下來,令人生畏。
「林恩嗎?林恩·瑪奇蒙特。」
「她對你來說還挺重要的,大衛。」
「林恩·瑪奇蒙特?她是羅利的女朋友。宅在家裏深居簡出的老好人羅利。那頭長得還不錯但腦子遲鈍的笨牛。」
「我那天晚上看見你跟她說話了。」
「噢,我的老天爺啊,羅薩琳。」
「而且在那以後你還見過她,對不對?」
「有一天早上我出去騎馬的時候在農場附近遇見過她。」
「你還會再遇見她的。」
「我當然還會遇見她!這是個彈丸之地。你走兩步恨不得就得被一個姓克洛德的人絆著。不過你要是以為我就此愛上了林恩·瑪奇蒙特,那你就大錯特錯了。她是個驕傲自大、讓人討厭的女孩子,說話的時候一點兒禮貌都沒有。我倒希望她能讓老羅利樂不可支。不,羅薩琳,我的小姑娘,她可不是我喜歡的那種人。」
她疑慮重重地說:「你確定嗎,大衛?」
「當然確定。」
她不無膽怯地說道:
「我知道你不喜歡我把那些紙牌都擺出來。可是它們應驗啦,它們真的都應驗啦。有個會帶來麻煩和悲傷的女孩兒——一個將會來自海外的姑娘。還有個神秘的陌生人,也會進入我們的生活,他同時會帶來危險。還有那張死神牌,還有——」
「你,還有你那些神秘的陌生人啊!」大衛放聲大笑,「你可真是夠迷信的。別跟神秘的陌生人打任何交道,這是我給你的忠告。」
他大笑著信步走出屋子,不過遠離屋子以後,他的臉色便又陰沉下來,皺著眉頭低聲自語道:
「林恩,你這該死的傢夥。偏要從國外回來壞我們的好事。」
他這麽說是因為意識到,此時此刻他正刻意地走上了一條路,他可能希望會在這條路上遇見他剛剛才用極其粗魯的語言念叨過的女孩。
羅薩琳看著他溜溜達達地走過花園,從通往一條公共的田間小徑的那扇小門走了出去。然後她上樓回到臥室,翻看起她衣櫥裏的衣服來。她一向很享受觸摸她那件新貂皮大衣的感覺。想著她竟然也能擁有這樣一件大衣——她心裏的那分驚奇就總也抑製不住。當客廳女僕上來告訴她瑪奇蒙特太太登門拜訪的時候她還在臥室裏。
阿德拉雙唇緊閉地坐在客廳裏,心跳比平時要快上一倍。她已經讓自己暗下了好幾天決心來向羅薩琳求助,不過就她的本性來講,她其實是在拖延。同時還令她感到迷惑不解的是,她發現林恩的態度不可理喻地發生了轉變,現在的她堅決反對母親為解燃眉之急去找戈登的遺孀借錢。
然而,那天早上銀行經理的又一封來信迫使瑪奇蒙特太太要採取積極行動了。她不能再耽擱。林恩一早就出去了,而瑪奇蒙特太太看見大衛·亨特沿著小徑走去——這麽一來障礙就都排除了。她尤其想等到沒有大衛在身邊,羅薩琳獨處的時候,而準確地判斷出羅薩琳是一個人則是件簡單得多的事情。
盡管坐在陽光明媚的客廳裏等候的這段時間讓她緊張得要命,但當羅薩琳帶著那張比平日更甚的瑪奇蒙特太太所認為的「笨到家」的臉走進來的時候,她還是感覺稍微好了一些。
「我真搞不懂,」阿德拉暗自思忖道,「這究竟是那場轟炸鬧的還是說她一直就這樣?」
羅薩琳結結巴巴地說道:
「噢,早……早……早上好。有事兒嗎?請坐吧。」
「今天早上天氣真不錯啊,」瑪奇蒙特太太歡快地說道,「我所有的早花鬱金香都已經開花了。你的呢?」
那姑娘一臉茫然地看著她。
「我也不知道啊。」
阿德拉心想,跟一個既不談論園藝也不談論狗——這些鄉下人聊天最喜歡的話題的人在一起,你還能幹什麽呢?
她大聲地說,語氣中混雜著一種抑製不住的酸溜溜的味道:
「當然啦,你有那麽多的花匠呢——他們自會打理所有這些事情。」
「我相信我們人手也不夠。老穆拉德說還得再添兩個人。不過勞動力似乎依然非常短缺。」
這幾句話說出來給人一種鸚鵡學舌不假思索的感覺——就像是一個孩子在重複著從大人嘴裏聽來的話一樣。
沒錯,她的確跟個孩子似的。阿德拉想知道,這是否就是她的魅力所在呢?難道就是這點吸引住了那個務實又精明的商人戈登·克洛德,使他對於她的愚蠢和缺乏教養視而不見嗎?畢竟不可能隻是出於美貌。因為有太多長得漂亮的女人想要博取他的歡心卻都無功而返啊。