那隻生物向他衝來,心跳加速。它炙熱的氣息掀起了男人厚重的雨衣。它把頭往後拉,準備發動攻擊。
但隨後,這隻墮落的生物想起了樹林中可怕的女巫發出的警告。這是她的領域。她是這片領土的主人,而不是它。
它記得她的警告,如果它行動得太早,它的所有工作都將付諸東流。它將被淘汰。這個人會悔改或蒙憐憫。而那段記憶讓它停頓了一下。如果它過時了,那麽它可能會不複存在。它不知道。它隻是不知道。
停頓的時間剛好足以讓男人在他們之間多走幾步的距離。那些驚恐的腳步把他抬上去,越過一塊光滑的岩石。另一方麵,他完全失去了立足點。
男人的腳跟抓住了岩石背風處生長的藻類,這些藻類對河流湍急的水流造成了幹擾。他絆倒並向下滑行,他的手臂不顧一切地轉動著,試圖恢複他失去的平衡。一隻手仍然緊緊抓住他選擇的武器。
他跳進冰冷的水中,這頭野獸拚命地第二次衝刺,想在他沉入水中之前抓住他。深潭迅速地淹沒了他。
如果他淹死了,那也算是追趕他的怪物的失敗。
怪物無法接近他,尤其是當他在他掉進的深潭底部掙紮時。它隻能看著這個男人與漩渦搏鬥。兩塊石頭將他的腳困在池底,他反複踢以迫使它自由。
當它終於自由時,它沒有他的靴子。
khuldral 很感激這個男人已經解脫了自己。它全神貫注地看著他拚命地遊向水麵。
但它不會冒著在那流水裏連一隻腳趾都不冒的風險。它離最終目標太近了,現在不能粗心大意地困住自己。它的尾巴不耐煩地擺動著。它咆哮著衝進水裏。
然後那個男人向上出現,被他的踢擊推動著逆流而上。他遊泳,驚恐不已,差點淹死,與河流搏鬥,以獲得相對安全的岸邊,任何岸邊。
khuldral 看到這個男人掙紮著爬上一塊又大又平的岩石,憤怒地嚎叫著。與怪物的所有願望相反,它恰好處於中遊。它根本無法到達他。怪物在它唯一能觸及的河流一側來回踱步時,向他咆哮。
男人將身體保護性地蜷縮在他沒有靴子的腳上。
冰冷的水濺到大而平坦的岩石上,從上麵流下來,並帶有額外的紅色汙漬。受傷的腳會因擦傷而流血。
即使隔著流水,庫德拉爾也能聞到受傷和痛苦的味道。它知道獵物有傷口。它知道他現在不能跑了。
伴隨著痛苦的光輝滋味而來的絕望和痛苦也同意這一點。這個男人知道他現在也什麽都不跑了。他以胎兒的姿勢躺在石頭上,緊緊抓住自己的傷口,痛苦地呻吟。
最後一縷陽光憤怒而紅潤地照在樹梢上。夜幕降臨在他們身上,將他們困在這場致命的舞蹈中。
庫爾德拉爾的金色眼睛帶著仇恨和憤怒瞪視著水麵。它如此接近實現它的唯一目標和唯一的願望。它離戰勝罪惡是如此的接近。它差點給人類帶來可怕的威脅,而他真正屬於的地方。
而現在,庫德拉爾在這項單一的任務上失敗了。這讓人感到憎恨。它想要報複。它想把牙齒埋進那條裸露的腿裏,把骨頭磨成糊狀。它不能讓這個人活著。
夜空中散落著星星,在深淵的黑暗中像鑽石一樣閃閃發光。天空的巨大深淵俯視著怪物和人,它並不在乎。
怪物抬頭看著它,嚎叫起來。
跳入冰冷的河流讓 sigismund 感到震驚。隻是運氣好,在他的頭完全浸入水中之前,他猛地吸了一口氣。水,像昂貴的玻璃一樣清澈,刺痛了他睜開的眼睛,他瘋狂地踢著想逃跑。
他迅速的下降和狂野的踢踢將一隻腳夾在兩塊岩石之間,一塊比另一塊鬆散得多。鬆動的石頭向側麵傾斜,用力壓在他的小腿上。猛烈漩渦中的漩渦將他的身體推向相反的方向。
他沒有聽到腳上骨頭斷裂的啪啪聲,但他能感覺到它們。
西吉斯蒙德的視力因痛苦而發白。他咬緊牙關,用剩下的空腳用力踢。用力推石頭給了他足夠的空間來釋放自己。在努力遊泳時瘋狂地揮舞不如實際嚐試遊泳有效。
但他在水下呆得太久了,由於他拚命尋找空氣,他對自己的動作隻有少量的控製權。他的視野縮小到一條被黑暗包圍的狹窄隧道。水甚至沒有那麽深。表麵是如此接近。
他的頭短暫地露出水麵,然後水流再次將他拖入水中。他喘著粗氣,吞下了冷水。他抓住河底的鋒利石頭,把自己往上拖,用他那隻健壯的腳用力踢著,用膝蓋向前蹬著。
他卑微地爬行著,一寸一寸地向前拖著,終於把頭再次露出水麵。西吉斯蒙德發現河流將他的屍體帶到下遊,通過他狹窄的隧道視野,他看到前方一個綠色和灰色的形狀打破了淺水區的表麵。
緊緊抓住這一個希望的跡象,他拖著自己走向它。水流用它僵硬的手指拖拽著他的衣服。一寸一寸地艱難地,他來到了那裏。
伸手去拿石頭,直到他的手找到購買物後,他才意識到這實際上並不是他認為的安全海岸。
西吉斯蒙德把他那勉強溫暖的屍體拖到那塊大而平坦的石頭上,用他那把結實的老弓作為杠杆。這塊石頭直接位於通道的中心,兩側的泥土上有很深的磨損切口。為了逃脫,他需要幫助,或者在沒有任何人幫助的情況下再次在冰冷的水中遊泳。
而在岸上,一頭巨大的野獸仍然張大著嘴巴等待著他。這個生物奴役了它想從海岸線上大快朵頤的欲望,西吉斯蒙德驚恐地退縮了。他蜷縮成一團,雙臂無力地保護著他受重傷的腳。
當他坐在那塊孤獨的岩石上時,太陽的光芒使他失望了。真正的黃昏還有一段時間,但遮蔽地平線的樹木在年鑒規定的時間之前就使他岌岌可危的位置陷入一片漆黑。
他驚恐地意識到,他不可能在黑暗中穿越到溪流的另一邊。月亮的光芒和她 demesne 的星星不夠亮,無法照亮道路。他必須遊得足夠清楚,才能準確地識別它的危險。
他蜷縮在石頭上,劇烈地顫抖著。睡眠是完全不可能的。他又冷又餓,又受傷,而那個可怕的怪物還在對岸。他可以看到無源光的黃色針刺,那是它的眼睛。他能感覺到脖子上那炙熱的呼吸的記憶。
他永遠不會忘記自己是如何接近暴力死亡的。
即使他忍受著寒冷的夜晚,並且因暴露而更接近死亡。他的衣服確實如此緩慢地滴幹了。厚羊毛即使在潮濕時也能提供一些絕緣性。
但是,當霜凍在寒冷、寂靜的黑暗中找到他時,它是無情的。它用比任何刀片都鋒利的牙齒啃咬他的骨頭。它咬住了他的脊椎,使他的手指僵硬。他受傷的腳因瘀傷而變成紫色,因寒冷而變成藍色。他清醒著躺著,受苦。
沒有來自大自然蹂躪的憐憫這回事。一個人不能因為天氣造成的錯誤而乞求原諒。
西吉斯蒙德曾被告知,當一個人與死亡接近時,他的生命會在眼前閃過。而這根本不是發生在他身上的事情。相反,他什麽也沒看到。他看到了水。他看到了石頭。他看到了藻類和樹枝。
溺水的刷子沒有什麽深刻或有意義的。在他隧道般的視野盡頭,沒有戲劇性的光芒。隻有恐懼和可怕的封閉黑暗。
西吉斯蒙德無法擺脫他犯了巨大錯誤的感覺。
他緊緊握住殺人犯的弓,恐懼地畏縮著。
也許,隻是也許,在離文明足夠遠的河中央的一塊岩石上凍死,理論上任何人絕對不可能路過並隨便救他,這比迅速被撕成碎片更可怕。那個會撕裂的惡毒怪物似乎肯定認為撕裂是更好的選擇。
粉紅色手指的以她一貫的燦爛大張旗鼓在天空中隆重登場。鳥兒,她的傳令官,當太陽滑入東方的天空時,歌頌她的榮耀。西吉斯蒙德對她的遲到感到不滿。每一天都比上一天短,每過剩的夜晚每一分鍾,都隻會增加他心中越來越寒冷。
霜從他的胡須上長出來,他潮濕的呼吸在一夜之間凝結了。他的苦澀情緒不允許他對這個夜晚的最終結束感到不快。長長的樹影像墓碑一樣沿著河而上。隨著寒冷和饑餓的夜晚失去了對西吉斯蒙德受苦的岩石的控製,陰影慢慢退去。
怪物似乎沒有移動。它的呼吸是一股巨大的蒸汽,將它巨大的黑色鼻子包裹在白色中。清晨的微風吹拂著蓬鬆的鬃毛,但它在其他方麵與完全靜止的雕像沒有什麽不同。
西吉斯蒙德實驗性地移動他的手,在清晨寒冷的空氣中慢慢彎曲僵硬的手指。它很痛,但它會移動。他把自己推直,試圖避免推擠受傷的腳,但沒能成功。
他的衣服僵硬,隨著他的移動而劈啪作響。坐下後,他在岩石上有足夠的空間完全伸展,然後伸展一些。他把裸露的腿拉近,檢查損傷情況。
流血在晚上停止了。與總傷害的嚴重程度相比,導致它的實際擦傷相對微不足道。他的腳踝兩側有兩道長長的擦痕,他的靴子的扣子在被推到岩石下時卡在他的肉裏,然後當他把腳從岩石下移開時,沒有穿鞋,這些劃痕被強行劃過了他的皮膚。
sigismund 小心翼翼地推擠腫脹的組織,同時盡量不讓傷口重新打開,試圖評估損傷情況。肯定有骨折或肌腱切斷。他的腳拒絕回應他讓它彎曲的要求。他不確定哪塊骨頭是罪魁禍首,或者如果肌肉沒有被凍得那麽結實,它是否會更痛。
他背對著海岸線上的怪物。
這是一個經過深思熟慮的選擇。他不想在白天麵對它,就像他不想在晚上麵對它一樣。這個生物簡直太可怕了,不值得一看。
他背對著怪物,不知道它是什麽。他決定,要知道,就需要他將其視為任何重要的事情,而不是它與他的個人健康和安全相關的意義,而這些都無關緊要。
重要的是他能渡過這條河,離開這塊岩石。
因此,西吉斯蒙德開始了這項任務。有一段伸展,隻比他伸出的手臂長一點,那裏的水太深了,他甚至看不到底部。所有其他地方的水都是清澈的。這條溝的對麵是一片寬闊的淺水區,他可以看到雜草被湍急的水流淹沒。
較深的水通常比淺水區移動得慢。他通過實驗彎曲和伸直雙膝。骨折的腳並沒有引起足夠的疼痛,因為它顯然受到了多大的損傷。西吉斯蒙德試圖不去考慮這方麵的長期影響。
相反,他將沒有立即致盲的痛苦視為一種祝福,並將自己沉入深水中。他沒有回頭看一眼怪物,而是把自己推到深深的戰壕中,仍然緊握著他那把沉重的木弓。
從遠處,一個可怕的生物出現了。它用盲目的無眼瞼的眼睛抬頭看著他。比他四肢還長的胡須像旗幟一樣在拖曳著頭頂的水流中搖曳。
但隨後,這隻墮落的生物想起了樹林中可怕的女巫發出的警告。這是她的領域。她是這片領土的主人,而不是它。
它記得她的警告,如果它行動得太早,它的所有工作都將付諸東流。它將被淘汰。這個人會悔改或蒙憐憫。而那段記憶讓它停頓了一下。如果它過時了,那麽它可能會不複存在。它不知道。它隻是不知道。
停頓的時間剛好足以讓男人在他們之間多走幾步的距離。那些驚恐的腳步把他抬上去,越過一塊光滑的岩石。另一方麵,他完全失去了立足點。
男人的腳跟抓住了岩石背風處生長的藻類,這些藻類對河流湍急的水流造成了幹擾。他絆倒並向下滑行,他的手臂不顧一切地轉動著,試圖恢複他失去的平衡。一隻手仍然緊緊抓住他選擇的武器。
他跳進冰冷的水中,這頭野獸拚命地第二次衝刺,想在他沉入水中之前抓住他。深潭迅速地淹沒了他。
如果他淹死了,那也算是追趕他的怪物的失敗。
怪物無法接近他,尤其是當他在他掉進的深潭底部掙紮時。它隻能看著這個男人與漩渦搏鬥。兩塊石頭將他的腳困在池底,他反複踢以迫使它自由。
當它終於自由時,它沒有他的靴子。
khuldral 很感激這個男人已經解脫了自己。它全神貫注地看著他拚命地遊向水麵。
但它不會冒著在那流水裏連一隻腳趾都不冒的風險。它離最終目標太近了,現在不能粗心大意地困住自己。它的尾巴不耐煩地擺動著。它咆哮著衝進水裏。
然後那個男人向上出現,被他的踢擊推動著逆流而上。他遊泳,驚恐不已,差點淹死,與河流搏鬥,以獲得相對安全的岸邊,任何岸邊。
khuldral 看到這個男人掙紮著爬上一塊又大又平的岩石,憤怒地嚎叫著。與怪物的所有願望相反,它恰好處於中遊。它根本無法到達他。怪物在它唯一能觸及的河流一側來回踱步時,向他咆哮。
男人將身體保護性地蜷縮在他沒有靴子的腳上。
冰冷的水濺到大而平坦的岩石上,從上麵流下來,並帶有額外的紅色汙漬。受傷的腳會因擦傷而流血。
即使隔著流水,庫德拉爾也能聞到受傷和痛苦的味道。它知道獵物有傷口。它知道他現在不能跑了。
伴隨著痛苦的光輝滋味而來的絕望和痛苦也同意這一點。這個男人知道他現在也什麽都不跑了。他以胎兒的姿勢躺在石頭上,緊緊抓住自己的傷口,痛苦地呻吟。
最後一縷陽光憤怒而紅潤地照在樹梢上。夜幕降臨在他們身上,將他們困在這場致命的舞蹈中。
庫爾德拉爾的金色眼睛帶著仇恨和憤怒瞪視著水麵。它如此接近實現它的唯一目標和唯一的願望。它離戰勝罪惡是如此的接近。它差點給人類帶來可怕的威脅,而他真正屬於的地方。
而現在,庫德拉爾在這項單一的任務上失敗了。這讓人感到憎恨。它想要報複。它想把牙齒埋進那條裸露的腿裏,把骨頭磨成糊狀。它不能讓這個人活著。
夜空中散落著星星,在深淵的黑暗中像鑽石一樣閃閃發光。天空的巨大深淵俯視著怪物和人,它並不在乎。
怪物抬頭看著它,嚎叫起來。
跳入冰冷的河流讓 sigismund 感到震驚。隻是運氣好,在他的頭完全浸入水中之前,他猛地吸了一口氣。水,像昂貴的玻璃一樣清澈,刺痛了他睜開的眼睛,他瘋狂地踢著想逃跑。
他迅速的下降和狂野的踢踢將一隻腳夾在兩塊岩石之間,一塊比另一塊鬆散得多。鬆動的石頭向側麵傾斜,用力壓在他的小腿上。猛烈漩渦中的漩渦將他的身體推向相反的方向。
他沒有聽到腳上骨頭斷裂的啪啪聲,但他能感覺到它們。
西吉斯蒙德的視力因痛苦而發白。他咬緊牙關,用剩下的空腳用力踢。用力推石頭給了他足夠的空間來釋放自己。在努力遊泳時瘋狂地揮舞不如實際嚐試遊泳有效。
但他在水下呆得太久了,由於他拚命尋找空氣,他對自己的動作隻有少量的控製權。他的視野縮小到一條被黑暗包圍的狹窄隧道。水甚至沒有那麽深。表麵是如此接近。
他的頭短暫地露出水麵,然後水流再次將他拖入水中。他喘著粗氣,吞下了冷水。他抓住河底的鋒利石頭,把自己往上拖,用他那隻健壯的腳用力踢著,用膝蓋向前蹬著。
他卑微地爬行著,一寸一寸地向前拖著,終於把頭再次露出水麵。西吉斯蒙德發現河流將他的屍體帶到下遊,通過他狹窄的隧道視野,他看到前方一個綠色和灰色的形狀打破了淺水區的表麵。
緊緊抓住這一個希望的跡象,他拖著自己走向它。水流用它僵硬的手指拖拽著他的衣服。一寸一寸地艱難地,他來到了那裏。
伸手去拿石頭,直到他的手找到購買物後,他才意識到這實際上並不是他認為的安全海岸。
西吉斯蒙德把他那勉強溫暖的屍體拖到那塊大而平坦的石頭上,用他那把結實的老弓作為杠杆。這塊石頭直接位於通道的中心,兩側的泥土上有很深的磨損切口。為了逃脫,他需要幫助,或者在沒有任何人幫助的情況下再次在冰冷的水中遊泳。
而在岸上,一頭巨大的野獸仍然張大著嘴巴等待著他。這個生物奴役了它想從海岸線上大快朵頤的欲望,西吉斯蒙德驚恐地退縮了。他蜷縮成一團,雙臂無力地保護著他受重傷的腳。
當他坐在那塊孤獨的岩石上時,太陽的光芒使他失望了。真正的黃昏還有一段時間,但遮蔽地平線的樹木在年鑒規定的時間之前就使他岌岌可危的位置陷入一片漆黑。
他驚恐地意識到,他不可能在黑暗中穿越到溪流的另一邊。月亮的光芒和她 demesne 的星星不夠亮,無法照亮道路。他必須遊得足夠清楚,才能準確地識別它的危險。
他蜷縮在石頭上,劇烈地顫抖著。睡眠是完全不可能的。他又冷又餓,又受傷,而那個可怕的怪物還在對岸。他可以看到無源光的黃色針刺,那是它的眼睛。他能感覺到脖子上那炙熱的呼吸的記憶。
他永遠不會忘記自己是如何接近暴力死亡的。
即使他忍受著寒冷的夜晚,並且因暴露而更接近死亡。他的衣服確實如此緩慢地滴幹了。厚羊毛即使在潮濕時也能提供一些絕緣性。
但是,當霜凍在寒冷、寂靜的黑暗中找到他時,它是無情的。它用比任何刀片都鋒利的牙齒啃咬他的骨頭。它咬住了他的脊椎,使他的手指僵硬。他受傷的腳因瘀傷而變成紫色,因寒冷而變成藍色。他清醒著躺著,受苦。
沒有來自大自然蹂躪的憐憫這回事。一個人不能因為天氣造成的錯誤而乞求原諒。
西吉斯蒙德曾被告知,當一個人與死亡接近時,他的生命會在眼前閃過。而這根本不是發生在他身上的事情。相反,他什麽也沒看到。他看到了水。他看到了石頭。他看到了藻類和樹枝。
溺水的刷子沒有什麽深刻或有意義的。在他隧道般的視野盡頭,沒有戲劇性的光芒。隻有恐懼和可怕的封閉黑暗。
西吉斯蒙德無法擺脫他犯了巨大錯誤的感覺。
他緊緊握住殺人犯的弓,恐懼地畏縮著。
也許,隻是也許,在離文明足夠遠的河中央的一塊岩石上凍死,理論上任何人絕對不可能路過並隨便救他,這比迅速被撕成碎片更可怕。那個會撕裂的惡毒怪物似乎肯定認為撕裂是更好的選擇。
粉紅色手指的以她一貫的燦爛大張旗鼓在天空中隆重登場。鳥兒,她的傳令官,當太陽滑入東方的天空時,歌頌她的榮耀。西吉斯蒙德對她的遲到感到不滿。每一天都比上一天短,每過剩的夜晚每一分鍾,都隻會增加他心中越來越寒冷。
霜從他的胡須上長出來,他潮濕的呼吸在一夜之間凝結了。他的苦澀情緒不允許他對這個夜晚的最終結束感到不快。長長的樹影像墓碑一樣沿著河而上。隨著寒冷和饑餓的夜晚失去了對西吉斯蒙德受苦的岩石的控製,陰影慢慢退去。
怪物似乎沒有移動。它的呼吸是一股巨大的蒸汽,將它巨大的黑色鼻子包裹在白色中。清晨的微風吹拂著蓬鬆的鬃毛,但它在其他方麵與完全靜止的雕像沒有什麽不同。
西吉斯蒙德實驗性地移動他的手,在清晨寒冷的空氣中慢慢彎曲僵硬的手指。它很痛,但它會移動。他把自己推直,試圖避免推擠受傷的腳,但沒能成功。
他的衣服僵硬,隨著他的移動而劈啪作響。坐下後,他在岩石上有足夠的空間完全伸展,然後伸展一些。他把裸露的腿拉近,檢查損傷情況。
流血在晚上停止了。與總傷害的嚴重程度相比,導致它的實際擦傷相對微不足道。他的腳踝兩側有兩道長長的擦痕,他的靴子的扣子在被推到岩石下時卡在他的肉裏,然後當他把腳從岩石下移開時,沒有穿鞋,這些劃痕被強行劃過了他的皮膚。
sigismund 小心翼翼地推擠腫脹的組織,同時盡量不讓傷口重新打開,試圖評估損傷情況。肯定有骨折或肌腱切斷。他的腳拒絕回應他讓它彎曲的要求。他不確定哪塊骨頭是罪魁禍首,或者如果肌肉沒有被凍得那麽結實,它是否會更痛。
他背對著海岸線上的怪物。
這是一個經過深思熟慮的選擇。他不想在白天麵對它,就像他不想在晚上麵對它一樣。這個生物簡直太可怕了,不值得一看。
他背對著怪物,不知道它是什麽。他決定,要知道,就需要他將其視為任何重要的事情,而不是它與他的個人健康和安全相關的意義,而這些都無關緊要。
重要的是他能渡過這條河,離開這塊岩石。
因此,西吉斯蒙德開始了這項任務。有一段伸展,隻比他伸出的手臂長一點,那裏的水太深了,他甚至看不到底部。所有其他地方的水都是清澈的。這條溝的對麵是一片寬闊的淺水區,他可以看到雜草被湍急的水流淹沒。
較深的水通常比淺水區移動得慢。他通過實驗彎曲和伸直雙膝。骨折的腳並沒有引起足夠的疼痛,因為它顯然受到了多大的損傷。西吉斯蒙德試圖不去考慮這方麵的長期影響。
相反,他將沒有立即致盲的痛苦視為一種祝福,並將自己沉入深水中。他沒有回頭看一眼怪物,而是把自己推到深深的戰壕中,仍然緊握著他那把沉重的木弓。
從遠處,一個可怕的生物出現了。它用盲目的無眼瞼的眼睛抬頭看著他。比他四肢還長的胡須像旗幟一樣在拖曳著頭頂的水流中搖曳。