第12章 大義滅親
東周列國誌注釋白話文 作者:陳七文者 投票推薦 加入書簽 留言反饋
公元前719年。
衛國篡位新君州籲(zhou xu),為了樹立在國民中的威信,聯合宋、魯、陳、蔡四國共五路大軍進攻鄭國,在鄭國的家門口耀武揚威一番,鄭國詐敗,州籲認為已達到挑戰勝利的目的了,於是高奏凱歌,洋洋自得地率兵回國了。
從五國軍隊合圍鄭國到解圍撤出,一共才僅僅五天的時間。為啥弄那麽大的陣勢而僅僅小勝一場就匆忙撤軍?是害怕自己國內民心不穩而發生政變。
州籲問石厚:“我怎樣做才能在國內樹立威信,讓人民順服呢?”
石厚回答:“我的父親石碏(que)以前是上卿大夫,為人公道正直,很有威望,向來被國人所信服。主公如果能把我父親請回來主持朝政事務,那麽您的君主的位子就能穩定了。”
注:【碏:que,新華字典裏就給這個碏子一個解釋,就是曆史上的這個名字】
州籲大喜,派人帶著厚禮來請石碏上任。
石碏拒絕了。
州籲對石厚說:“你父親不肯來就職,那麽我親自去請教治國方針大計,能行嗎?”
石厚回答:“我父親為人耿直,您親自去拜訪他也未必能搭理您。還是我以君主的命令回去找他吧。”
於是石厚回到家中,向父親致以君主的謝意。
石碏問:“新任君主找我想要做什麽呢?”
石厚回答:“隻因為國內民心不穩,想向父親請教一些治國方針大計(隻為人心未和,恐君位不定,欲求父親決一良策)。”
石碏說:“按照憲法程序來說,各國的諸侯即位,首先要稟告朝廷,入朝覲見周天子,得到天子賞賜的黼(fu)冕車服,任命詔書,奉命為君,國人難道還有什麽話說了嗎(諸侯即位,以稟命於王朝為正。新主若能覲周,得周王錫以黻冕車服,奉命為君,國人更有何說)?”
注:【錫以黻冕車服:賜給禮服、禮帽、車輛和章服。錫,賜予。黻冕,fu mian,指祭祀或上朝所穿的禮服禮帽。這些與車輛及車上遮蓋的帷帳都有嚴格的等級標誌】
石厚說:“有道理,是要按程序辦事。但是無故入朝,天子必然起疑心,還是得要有一個人事先跟天子打個招呼,引薦一下為好。”
石碏說:“那有何難?現今陳侯(陳桓公)忠順天子,與天子走動頻繁,關係很好,是天子的紅人。我們衛國與陳國關係也不錯,況且還有這次借兵相助的事。如果新主州籲親自去陳國,麵見陳侯,請求陳侯跟天子說情,然後州籲再入朝覲見,這事不就成了嗎?”
石厚隨後就將父親說的話告訴給州籲。
州籲大喜,馬上準備厚禮,命令上大夫石厚護駕,快馬加鞭地趕往陳國。
石碏與陳國的大夫,名子針,一直關係很好。石碏見州籲已按照自己的建議前往陳國,馬上給子針寫了一封血書,委托子針送給陳桓公。書曰:
外臣石碏百拜致書陳賢侯殿下:衛國褊(bian)小,天降重殃,不幸有弑君之禍。此雖逆弟州籲所為,實臣之逆子厚貪位助桀。二逆不誅,亂臣賊子行將接踵於天下矣。老夫年耄(mao),力不能剿,負罪先公。今二逆聯車入朝上國,實出老夫之謀。幸上國拘執正罪,以正臣子之綱。實天下之幸,不獨臣國之幸也!
注:【陳桓公:媯姓,名鮑,陳文公之子,公元前744年-公元前707年在位,共在位38年。陳桓公二十六年 ,公元前719,衛公子州籲弑殺國君衛桓公自立,陳桓公協助衛眾大夫殺死州籲】
陳桓公看完信,問子針:“這事咋辦?”
子針回答:“衛國發生弑君的事,是天下人人共憤的事。現在他倆來了,就是自投羅網,馬上抓捕,不能讓他跑了(衛之惡,猶陳之惡。今之來陳,乃自送死,不能縱之)。”
於是定下計策準備抓捕。
次日,在太廟設立庭燎(tingliao,點起火把),陳桓公在中間居坐,左右兩邊站立文武大臣。
石厚先到,看到太廟大門前設置的公告牌:“為臣不忠、為子不孝著,禁止入內!”
石厚大驚,問大夫子針:“這是啥意思?”
子針回答:“這是我們的祖先遺訓,告誡陳侯以及國民不能忘記。”
隨後,州籲也來到太廟見過陳侯,送上禮物,剛要施禮問候,就看見子針站在陳侯的身邊,大聲喝罵:“奉周天子的命令,專門抓捕弑君的州籲、石厚二人!其餘隨從人等免罪!”周圍衛士湧入,捉拿州籲、石厚二人,投入獄中。
陳侯隨即就要把二人殺頭,就地正法。
一眾大臣勸說:“石厚乃是石碏的親兒子,還不知道石碏是啥意思呢,不如請衛國的官員和石碏一起前來,問他怎麽處置吧。”
陳侯同意了。
於是將州籲、石厚二人分別關押,州籲關押在濮邑,石厚關押在本國。派人星夜往衛國給石碏送信。
注:1.【濮邑:春秋時期為陳國的邑名,今安徽亳州東南】
2.【本國:即本國都城,國做都城解。陳國都城在今河南淮陽縣】
石碏接到書信後,來到朝中,召集文武大臣開會商議,把州籲被捕的事告知大臣們。
眾大臣都說:“這是關乎國家的大事,願服從國老的安排(此社稷大計,全憑國老主持)。”
注:【國老:古代告老退休的卿大夫,尊稱為國老。這裏指石碏。】
石碏說:“這倆逆臣賊子,不殺不足以平民憤,明正典刑,以謝先靈(二逆罪俱不赦,明正典刑,以謝先靈)。”
於是派遣右宰,名醜,前去濮邑把州籲正法。
注:【右宰:you zǎi,春秋時衛國官名。《左傳·隱公四年》:“衛人使右宰醜蒞州籲於濮。”\" 楊伯峻 注:\"右宰,衛國官名…… 醜,人名。\"《左傳·襄公十四年》:\"右宰穀從而逃歸,衛人將殺之。\"】
然而派誰去殺了石厚成了難題,眾大臣都不願意去,說:“州籲是首犯,殺了他就行了,石厚是從犯,就免了他的死罪吧。可以從輕發落。”
石碏大怒:“州籲做的這些壞事,都是這個逆子石厚慫恿的,他才是主謀。各位請求從輕發落,難道要我背負護犢子的惡名嗎?那我就親自去殺了他,不然,我哪有臉麵去見先人的宗廟(諸君請從輕典,得無疑我有舐犢之私乎?老夫當親自一行,手誅此賊,不然無麵目見先人之廟也)!”
眾大臣勸阻無效。
於是就派家臣名獳(ru)羊肩,前去陳國正法石厚。
注:【家臣:春秋時各國卿大夫的臣屬。卿大夫家的總管叫宰,宰下又有各種官職,總稱為家臣。後亦泛指諸侯﹑王公的私臣。】
右宰醜與獳羊肩一同來到陳國,拜見陳桓公,感謝陳侯鏟除篡亂的恩德,然後分頭行動。
右宰醜來到濮邑,將州籲押赴刑場,明正典刑,斬首。
獳羊肩在陳國監獄,提出石厚,石厚說:“我是罪有應得,該死。但是我要上囚車,回國麵見父親,然後赴死。”
獳羊肩說:“我就是奉了你父親的命令來這裏殺你的,如果還掛念你父親,我就把你的人頭帶回去。”
隨後,斬首。
石碏在派出右宰醜和獳羊肩之後,準備隆重的車隊,前往邢國迎接逃難的公子晉回歸衛國,擁立為新的君主。
左丘明修《傳》至此,稱石碏“為大義而滅親,真純臣也。”
史臣詩曰:
公義私情不兩全,甘心殺子報君冤。
世人溺愛偏多昧,安得芳名壽萬年?
隴西居士又有詩,言石碏不先殺石厚,正為今日並殺州籲之地,詩曰:
明知造逆有根株,何不先將逆子除?
自是老臣懷遠慮,故留子厚誤州籲。
公子晉歸國即位,史稱衛宣公。
祭告宗廟,重新為被弑殺的哥哥衛桓公發喪(公子晉自邢歸衛,以誅籲告於武宮,重為桓公發喪,即侯位,是為宣公)。
尊石碏為國老,世代為卿。從此,陳國、衛國關係相處融洽,親如兄弟。
注:1.【武宮:即衛武公姬和之廟。衛武公是衛桓公完、衛宣公晉的祖父。】
2.【衛宣公:姬姓,衛氏,名晉。衛莊公之子,衛桓公之弟。公元前718年-公元前700年在位。 公子晉早年在邢國作人質。公元前719年,公子晉另一兄弟公子州籲弑殺衛桓公,自立為君。石碏平定州籲之亂後,從邢國迎公子晉回國即位,是為衛宣公。】
3.【軼事典故:當初,衛宣公和父親衛莊公的姬妾夷薑私通,生下兒子急子(一作汲),衛宣公便把急子托給右公子撫養。衛宣公很寵愛夷薑,因此將急子立為太子,並讓右公子教導他。
後來,右公子替急子迎娶齊國女子宣薑為妻,還沒有成婚時,衛宣公看到宣薑長得漂亮,竟自己把她娶過來。衛宣公得到宣薑後,非常寵愛,另外建築一座宮殿,與宣薑居住。宣薑生下兩個兒子公子壽(一作壽子)和公子朔,衛宣公讓左公子教導他們。
夷薑因此失寵,上吊自殺。
夷薑死後,宣薑和公子朔一同誹謗太子急子。
衛宣公自從奪娶宣薑後,心裏開始厭惡急子,總想廢掉他。當衛宣公聽說急子的壞話時,非常生氣,於是派急子出使齊國,指使強盜在半路上看見手拿白色旄節的人就殺掉他。
急子將要動身時,公子壽知道衛宣公想殺死急子,就對急子說:“邊境上的強盜看見你手中的白色旄節,就會殺死你,你可不要前去。”並讓急子趕快逃走。急子不同意說:“不能違背父親的命令而求生。”等到急子走到莘地河邊時,壽用酒把急子灌醉,然後拿走急子的白色旄節。強盜看見來人手持白色旄節,就殺死了壽。壽死後,急子趕到,對強盜說:“應該殺掉的是我。請殺死我吧!”強盜一並殺掉了急子,然後報告衛宣公。衛宣公於是立公子朔為太子。
司馬貞《史記索隱》:“宣縱淫嬖,釁生汲、朔。”】
4.【衛桓公:姬姓,衛氏,名完。衛莊公之子,衛前廢公(州籲)、衛宣公之兄。公元前734年-公元前719年在位,在位16年。公元前719年,州籲聚集衛國流民弑殺衛桓公。自立為君,史稱衛前廢公。衛桓公成為春秋時期第一位遭到弑殺的國君,從此弑君成為慣例。】
這就是衛石碏“大義滅親”的故事。
這是公元前719年的事。
衛國篡位新君州籲(zhou xu),為了樹立在國民中的威信,聯合宋、魯、陳、蔡四國共五路大軍進攻鄭國,在鄭國的家門口耀武揚威一番,鄭國詐敗,州籲認為已達到挑戰勝利的目的了,於是高奏凱歌,洋洋自得地率兵回國了。
從五國軍隊合圍鄭國到解圍撤出,一共才僅僅五天的時間。為啥弄那麽大的陣勢而僅僅小勝一場就匆忙撤軍?是害怕自己國內民心不穩而發生政變。
州籲問石厚:“我怎樣做才能在國內樹立威信,讓人民順服呢?”
石厚回答:“我的父親石碏(que)以前是上卿大夫,為人公道正直,很有威望,向來被國人所信服。主公如果能把我父親請回來主持朝政事務,那麽您的君主的位子就能穩定了。”
注:【碏:que,新華字典裏就給這個碏子一個解釋,就是曆史上的這個名字】
州籲大喜,派人帶著厚禮來請石碏上任。
石碏拒絕了。
州籲對石厚說:“你父親不肯來就職,那麽我親自去請教治國方針大計,能行嗎?”
石厚回答:“我父親為人耿直,您親自去拜訪他也未必能搭理您。還是我以君主的命令回去找他吧。”
於是石厚回到家中,向父親致以君主的謝意。
石碏問:“新任君主找我想要做什麽呢?”
石厚回答:“隻因為國內民心不穩,想向父親請教一些治國方針大計(隻為人心未和,恐君位不定,欲求父親決一良策)。”
石碏說:“按照憲法程序來說,各國的諸侯即位,首先要稟告朝廷,入朝覲見周天子,得到天子賞賜的黼(fu)冕車服,任命詔書,奉命為君,國人難道還有什麽話說了嗎(諸侯即位,以稟命於王朝為正。新主若能覲周,得周王錫以黻冕車服,奉命為君,國人更有何說)?”
注:【錫以黻冕車服:賜給禮服、禮帽、車輛和章服。錫,賜予。黻冕,fu mian,指祭祀或上朝所穿的禮服禮帽。這些與車輛及車上遮蓋的帷帳都有嚴格的等級標誌】
石厚說:“有道理,是要按程序辦事。但是無故入朝,天子必然起疑心,還是得要有一個人事先跟天子打個招呼,引薦一下為好。”
石碏說:“那有何難?現今陳侯(陳桓公)忠順天子,與天子走動頻繁,關係很好,是天子的紅人。我們衛國與陳國關係也不錯,況且還有這次借兵相助的事。如果新主州籲親自去陳國,麵見陳侯,請求陳侯跟天子說情,然後州籲再入朝覲見,這事不就成了嗎?”
石厚隨後就將父親說的話告訴給州籲。
州籲大喜,馬上準備厚禮,命令上大夫石厚護駕,快馬加鞭地趕往陳國。
石碏與陳國的大夫,名子針,一直關係很好。石碏見州籲已按照自己的建議前往陳國,馬上給子針寫了一封血書,委托子針送給陳桓公。書曰:
外臣石碏百拜致書陳賢侯殿下:衛國褊(bian)小,天降重殃,不幸有弑君之禍。此雖逆弟州籲所為,實臣之逆子厚貪位助桀。二逆不誅,亂臣賊子行將接踵於天下矣。老夫年耄(mao),力不能剿,負罪先公。今二逆聯車入朝上國,實出老夫之謀。幸上國拘執正罪,以正臣子之綱。實天下之幸,不獨臣國之幸也!
注:【陳桓公:媯姓,名鮑,陳文公之子,公元前744年-公元前707年在位,共在位38年。陳桓公二十六年 ,公元前719,衛公子州籲弑殺國君衛桓公自立,陳桓公協助衛眾大夫殺死州籲】
陳桓公看完信,問子針:“這事咋辦?”
子針回答:“衛國發生弑君的事,是天下人人共憤的事。現在他倆來了,就是自投羅網,馬上抓捕,不能讓他跑了(衛之惡,猶陳之惡。今之來陳,乃自送死,不能縱之)。”
於是定下計策準備抓捕。
次日,在太廟設立庭燎(tingliao,點起火把),陳桓公在中間居坐,左右兩邊站立文武大臣。
石厚先到,看到太廟大門前設置的公告牌:“為臣不忠、為子不孝著,禁止入內!”
石厚大驚,問大夫子針:“這是啥意思?”
子針回答:“這是我們的祖先遺訓,告誡陳侯以及國民不能忘記。”
隨後,州籲也來到太廟見過陳侯,送上禮物,剛要施禮問候,就看見子針站在陳侯的身邊,大聲喝罵:“奉周天子的命令,專門抓捕弑君的州籲、石厚二人!其餘隨從人等免罪!”周圍衛士湧入,捉拿州籲、石厚二人,投入獄中。
陳侯隨即就要把二人殺頭,就地正法。
一眾大臣勸說:“石厚乃是石碏的親兒子,還不知道石碏是啥意思呢,不如請衛國的官員和石碏一起前來,問他怎麽處置吧。”
陳侯同意了。
於是將州籲、石厚二人分別關押,州籲關押在濮邑,石厚關押在本國。派人星夜往衛國給石碏送信。
注:1.【濮邑:春秋時期為陳國的邑名,今安徽亳州東南】
2.【本國:即本國都城,國做都城解。陳國都城在今河南淮陽縣】
石碏接到書信後,來到朝中,召集文武大臣開會商議,把州籲被捕的事告知大臣們。
眾大臣都說:“這是關乎國家的大事,願服從國老的安排(此社稷大計,全憑國老主持)。”
注:【國老:古代告老退休的卿大夫,尊稱為國老。這裏指石碏。】
石碏說:“這倆逆臣賊子,不殺不足以平民憤,明正典刑,以謝先靈(二逆罪俱不赦,明正典刑,以謝先靈)。”
於是派遣右宰,名醜,前去濮邑把州籲正法。
注:【右宰:you zǎi,春秋時衛國官名。《左傳·隱公四年》:“衛人使右宰醜蒞州籲於濮。”\" 楊伯峻 注:\"右宰,衛國官名…… 醜,人名。\"《左傳·襄公十四年》:\"右宰穀從而逃歸,衛人將殺之。\"】
然而派誰去殺了石厚成了難題,眾大臣都不願意去,說:“州籲是首犯,殺了他就行了,石厚是從犯,就免了他的死罪吧。可以從輕發落。”
石碏大怒:“州籲做的這些壞事,都是這個逆子石厚慫恿的,他才是主謀。各位請求從輕發落,難道要我背負護犢子的惡名嗎?那我就親自去殺了他,不然,我哪有臉麵去見先人的宗廟(諸君請從輕典,得無疑我有舐犢之私乎?老夫當親自一行,手誅此賊,不然無麵目見先人之廟也)!”
眾大臣勸阻無效。
於是就派家臣名獳(ru)羊肩,前去陳國正法石厚。
注:【家臣:春秋時各國卿大夫的臣屬。卿大夫家的總管叫宰,宰下又有各種官職,總稱為家臣。後亦泛指諸侯﹑王公的私臣。】
右宰醜與獳羊肩一同來到陳國,拜見陳桓公,感謝陳侯鏟除篡亂的恩德,然後分頭行動。
右宰醜來到濮邑,將州籲押赴刑場,明正典刑,斬首。
獳羊肩在陳國監獄,提出石厚,石厚說:“我是罪有應得,該死。但是我要上囚車,回國麵見父親,然後赴死。”
獳羊肩說:“我就是奉了你父親的命令來這裏殺你的,如果還掛念你父親,我就把你的人頭帶回去。”
隨後,斬首。
石碏在派出右宰醜和獳羊肩之後,準備隆重的車隊,前往邢國迎接逃難的公子晉回歸衛國,擁立為新的君主。
左丘明修《傳》至此,稱石碏“為大義而滅親,真純臣也。”
史臣詩曰:
公義私情不兩全,甘心殺子報君冤。
世人溺愛偏多昧,安得芳名壽萬年?
隴西居士又有詩,言石碏不先殺石厚,正為今日並殺州籲之地,詩曰:
明知造逆有根株,何不先將逆子除?
自是老臣懷遠慮,故留子厚誤州籲。
公子晉歸國即位,史稱衛宣公。
祭告宗廟,重新為被弑殺的哥哥衛桓公發喪(公子晉自邢歸衛,以誅籲告於武宮,重為桓公發喪,即侯位,是為宣公)。
尊石碏為國老,世代為卿。從此,陳國、衛國關係相處融洽,親如兄弟。
注:1.【武宮:即衛武公姬和之廟。衛武公是衛桓公完、衛宣公晉的祖父。】
2.【衛宣公:姬姓,衛氏,名晉。衛莊公之子,衛桓公之弟。公元前718年-公元前700年在位。 公子晉早年在邢國作人質。公元前719年,公子晉另一兄弟公子州籲弑殺衛桓公,自立為君。石碏平定州籲之亂後,從邢國迎公子晉回國即位,是為衛宣公。】
3.【軼事典故:當初,衛宣公和父親衛莊公的姬妾夷薑私通,生下兒子急子(一作汲),衛宣公便把急子托給右公子撫養。衛宣公很寵愛夷薑,因此將急子立為太子,並讓右公子教導他。
後來,右公子替急子迎娶齊國女子宣薑為妻,還沒有成婚時,衛宣公看到宣薑長得漂亮,竟自己把她娶過來。衛宣公得到宣薑後,非常寵愛,另外建築一座宮殿,與宣薑居住。宣薑生下兩個兒子公子壽(一作壽子)和公子朔,衛宣公讓左公子教導他們。
夷薑因此失寵,上吊自殺。
夷薑死後,宣薑和公子朔一同誹謗太子急子。
衛宣公自從奪娶宣薑後,心裏開始厭惡急子,總想廢掉他。當衛宣公聽說急子的壞話時,非常生氣,於是派急子出使齊國,指使強盜在半路上看見手拿白色旄節的人就殺掉他。
急子將要動身時,公子壽知道衛宣公想殺死急子,就對急子說:“邊境上的強盜看見你手中的白色旄節,就會殺死你,你可不要前去。”並讓急子趕快逃走。急子不同意說:“不能違背父親的命令而求生。”等到急子走到莘地河邊時,壽用酒把急子灌醉,然後拿走急子的白色旄節。強盜看見來人手持白色旄節,就殺死了壽。壽死後,急子趕到,對強盜說:“應該殺掉的是我。請殺死我吧!”強盜一並殺掉了急子,然後報告衛宣公。衛宣公於是立公子朔為太子。
司馬貞《史記索隱》:“宣縱淫嬖,釁生汲、朔。”】
4.【衛桓公:姬姓,衛氏,名完。衛莊公之子,衛前廢公(州籲)、衛宣公之兄。公元前734年-公元前719年在位,在位16年。公元前719年,州籲聚集衛國流民弑殺衛桓公。自立為君,史稱衛前廢公。衛桓公成為春秋時期第一位遭到弑殺的國君,從此弑君成為慣例。】
這就是衛石碏“大義滅親”的故事。
這是公元前719年的事。