她說:“我現在真是太幸福了,因為你也會同我一樣幸福。我一向很器重他。不說別的,光是為了他愛你,我也就要永遠敬重他了;他既是彬格萊的朋友,現在又成了你的丈夫,那麽除了彬格萊和你以外,我最喜歡的當然就是他啦。可是麗萃,你太狡猾了,平常連一點口風也不向我吐露。彭伯裏的事和藍白屯的事從來沒有說給我聽過!我所知道的一些情形,都是別人說給我聽的,不是你自己說的。”


    伊莉莎白隻得把保守秘密的原因告訴了她。原來她以前不願意提起彬格萊,加上她又心緒不寧,所以也不講起達西,可是現在,她大可不必再把達西為麗迪雅婚姻奔忙的那段情節,瞞住吉英了。她把一切事都和盤托出,姐妹倆一直談到半夜。


    第二天早上,班納特太太站在窗口叫道:“天哪!那位討厭的達西先生又跟著我們的彬格萊一塊兒上這兒來了!他為什麽那樣不知趣,老是要上這兒來?我但願他去打鳥,或者隨便去幹點什麽,可別來吵我們。叫我們拿他怎麽辦?麗萃,你又得同他出去散散步才好,不要讓他在這裏麻煩彬格萊。”


    母親想出這個辦法來,正是伊莉莎白求之不得的,她禁不住要笑出來,可是聽到母親老是說他討厭,她亦不免有些氣惱。


    兩位貴客一走進門,彬格萊便意味深長地望著她,熱烈地跟她的握手,她一看見這情形,便斷定他準是消息十分靈通;不多一會兒工夫,他果然大聲說道:“班納特太太,這一帶還有什麽別的曲徑小道,可以讓麗萃今天再去迷路嗎?”


    班納特太太說:“我要勸達西先生、麗萃和吉蒂,今天上午都上奧克漢山去。這一段長路走起來挺有味,達西先生還沒有見過那兒的風景呢。”


    彬格萊先生說:“對他們兩人當然再好也沒有了,我看吉蒂一定吃不消。是不是,吉蒂?”


    吉蒂說她寧可待在家裏。達西表示非常想到那座山上去看看四麵的風景。伊莉莎白默默表示同意,正要上樓去準備,班納特太太在她後麵說:


    “麗萃,我很對不起你,逼你去跟那個討厭的人在一起,你可不要計較。你要知道,這都是為了吉英;你隻消隨便敷衍敷衍他,不必多費心思。”


    散步的時候,兩人決定當天下午就去請求班納特先生表示允許;母親那兒由伊莉莎白自己去說。她不知道母親是否會贊成。母親實在太厭惡他了,因此伊莉莎白有時候竟會認為,即使以他財產地位,也挽回不了母親的心,可是,母親對這門婚姻無論是堅決反對也好,欣喜若狂也好,她的出言吐語反正都是不得體。叫人家覺得她毫無見識。她對達西先生不是欣喜欲狂地表示贊成,便是義憤填胸地表示反對,伊莉莎白想到這裏,心裏實在受不了。


    當天下午,隻見班納特先生剛一走進書房,達西先生便立刻站起身來跟著他走,伊莉莎白看到這情形,心裏焦急到了極點。她並不是怕父親反對,而是怕父親會給弄得不愉快。她想,她是父親最寵愛的女兒,如果她選擇了這個對象,竟會使父親感到痛苦,使父親為她終身大事憂慮惋惜,未免太不象話。她擔心地坐在那兒,直到達西先生回到她身邊,麵帶笑意,她這才鬆了口氣。一會兒工夫,達西走到她跟吉蒂一塊兒坐著的那張桌子跟前來,裝做欣賞她手裏的針線,輕聲地跟她說:“快到你爸爸那兒去,他在書房裏等著你。”她馬上就去了。


    她父親正在房間裏踱來踱去,看他那種神氣,既是嚴肅,又是焦急。


    他說:“麗萃,你在鬧些什麽?你瘋了嗎,你怎麽會要這個人?你不是一向都恨他嗎?”


    她這時候真是焦急非凡。假若她從前不是那樣見解過火,出言不遜,那就好了,那現在用不到那麽尷尷尬尬地去解釋和剖白了。可是事到如今,既是免不了要費些唇舌,她隻得心慌意亂地跟父親說,她愛上了達西先生。


    “換句話說,你已經打定主意,非嫁他不可啦。他當然有的是錢,可以使你比吉英衣服穿得更高貴,車輛乘得更華麗。難道這就會使你幸福嗎?”


    伊莉莎白說:“你認為我對他並沒有感情,除此以外,你還有別的反對意見嗎?”


    “一點沒有。我們都知道他是個傲慢而不易親近的人;不過,隻要你真正喜歡他,這也無關緊要。”


    女兒含淚回答道:“我實在喜歡他,我愛他。他並不是傲慢得沒有道理。他可愛極了。你不了解他真正的為人,因此,我求你不要這樣編派他,免得我痛苦。”


    父親說:“麗萃,我已經允許他了。象他那樣的人,隻要蒙他不棄,有所請求,我當然隻有答應。如果你現在已經決定了要嫁他,我當然決計允許你。不過我勸你還是再仔細想想:我了解你的個性,麗萃。我知道,你除非真正能敬重你的丈夫,認為他高你一等,你便不會覺得幸福,也不會覺得得意。以你這樣了不起的才能,要是婚姻攀得不相稱,那是極其危險的,那你就很難逃得了丟臉和悲慘的下場。好孩子,別讓我以後眼看著你瞧不起你的終身伴侶,為你傷心。你得明白,這不是鬧著玩的”


    伊莉莎白更加感動,便非常認真、非常嚴肅地回答他的話;後來她又幾次三番地說,達西確實確實是她選中的對象,說她對他的敬愛已經步步提高,說她相信他的感情決不是一朝一夕生長起來的,而是擱置了好幾個月考驗出來的;她又竭力讚揚他種種優美的品質,這才打消了父親的猶疑,完全贊成了這門婚姻。


    她講完了,他便說道:“好孩子,這麽說,我沒有別的意見了。當真這樣,他的確配得上你。麗萃,我可不願意讓你嫁給一個夠不上這種標準的人。”


    為了要使得父親對達西先生更有好感,她又把他自告奮勇搭救麗迪雅的事告訴了父親,父親聽了,大為驚奇。


    “今天真是無奇不有了!原來一切全仗達西的大力,他一手撮合他們的婚姻,為他們賠錢,替那個傢夥還債,給他找差使!這是再好也沒有了。省了我多少麻煩,省了我多少錢。假如這事是你舅舅做的,我就非還他不可,而且可能已經還他了;可是這些狂戀熱愛的年輕人,樣樣事都喜歡自作主張。明天我就提出還他的錢,他一定會大吹大擂,說他怎麽樣愛你疼你,那麽事情就這樣完了。”


    於是他記起了前幾天給伊莉莎白讀柯林斯先生那封信的時候,她是多麽局促不安;他又取笑了她一陣,最後才讓她走了;她正要走出房門,他又說:“如果還有什麽年輕人來向曼麗和吉蒂求婚,帶他們進來好了,我正閑著呢。”


    伊莉莎白心裏那塊大石頭這才算放了下來,在自己房間裏待了半個鍾頭定了定心以後,便神色鎮定地去和大家待在一起了。所有歡樂愉快的事情都來得太突然,這個下午就這樣心曠神怡地消磨過去了;現在再也沒有什麽重大的事情需要擔憂了,但覺心安理得,親切愉快。


    晚上母親進化妝室去的時候,伊莉莎白也跟著母親一起去,把這個重要的消息告訴她。班納特太太的反應極好。她初聽到這消息,隻是靜靜地坐著,一句話也說不出,過了好一會兒,她才聽懂了女兒的話,才隱隱約約地明白了又有一個女兒要出嫁了,這對於家裏有多少好處。到最後她才完全弄明白了是怎麽回事,於是在椅子上坐立不安,一會兒站起來,一會兒又坐下去,一會兒詫異,一會兒又為自己祝福。

章節目錄

閱讀記錄

傲慢與偏見所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]簡·奧斯汀的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]簡·奧斯汀並收藏傲慢與偏見最新章節