“謝謝老天爺!謝天謝地!且想想看吧!天啊!達西先生!誰想得到喲!真有這回事嗎?麗萃,我的心肝寶貝,你馬上就要大富大貴了!你將要有多少針線錢,有多少珠寶,多少馬車啊!吉英比起來就差得太遠了……簡直是天上地下。我真高興……真快樂。這樣可愛的丈夫!那麽漂亮,那麽魁偉!噢,我的好麗萃!我以前那麽討厭他,請你代我去向他求饒吧!我希望他不會計較。麗萃,我的心肝,我的寶貝。他在城裏有所大住宅!漂亮的東西一應俱全!三個女兒出嫁啦!每年有一萬鎊收入!噢,天啊!我真樂不可支了。我要發狂了!”


    這番話足以證明她完全贊成這門婚姻;伊莉莎白心喜的是,幸虧母親這些得意忘形的話隻有她一個人聽見。不久她便走出房來,可是她走到自己房間裏還沒有三分鍾,母親又趕來了。


    母親大聲叫道:“我的心肝,我腦子裏再也想不到旁的東西了!一年有一萬鎊的收入,可能還要多!簡直闊得象個皇親國戚!而且還有特許結婚證……你當然要用特許結婚證結婚的。可是,我的寶貝,告訴我,達西先生愛吃什麽菜,讓我明天準備起來。”


    這句話不是好兆頭,看來她母親明天又要在那位先生麵前出醜;伊莉莎白心想,現在雖然已經十拿九穩地獲得了他的熱愛,而且也得到了家裏人的同意,恐怕還是難免節外生枝。好在事出意料,第二天的情形非常好,這完全是多虧班納特太太對她這位未來的女婿極其敬畏,簡直不敢跟他說話,隻是盡量向他獻些殷勤,或者是恭維一下他的高談闊論。


    伊莉莎白看到父親也盡心竭力地跟他親近,覺得很滿意;班納特先生不久又對她說,他愈來愈器重達西先生了。


    他說:“三個女婿都使我非常得意,或許韋翰是我最寵愛的一個;可是我想,你的丈夫也會象吉英丈夫一樣討我喜歡。”


    --------


    第六十章


    --------


    伊莉莎白馬上又高興得頑皮起來了,她要達西先生講一講愛上她的經過。她問:“你是怎樣走第一步的?我知道你隻要走了第一步,就會一路順風往前走去;可是,你最初怎麽會轉這個念頭的?”


    “我也說不準究竟是在什麽時間,什麽地點,看見了你什麽樣的風姿,聽到了你什麽樣的談吐,便使我開始愛上了你。那是好久以前的事。等我發覺我自己開始愛上你的時候,我已經走了一半路了。”


    “我的美貌並沒有打動你的心;講到我的態度方麵,我對你至少不是怎麽有禮貌,我沒有哪一次同你說話不是想要叫你難過一下。請你老老實實說一聲,你是不是愛我的唐突無禮?”


    “我愛你的腦子靈活。”


    “你還不如說是唐突,十足唐突。事實上是因為,你對於殷勤多禮的客套,已經感到膩煩。天下有種女人,她們無論是說話、思想、表情,都隻是為了博得你稱讚一聲,你對這種女人已經覺得討厭。我所以會引起你的注目,打動了你的心,就因為我不象她們。如果你不是一個真正可愛的人,你一定會恨我這種地方;可是,盡管你想盡辦法來遮掩你自己,你的情感畢竟是高貴的、正確的、你心目中根本看不起那些拚命向你獻媚的人。我這樣一說,你就可以不必費神去解釋了;我通盤考慮了一下,覺得你的愛完全合情合理。老實說,你完全沒有想到我有什麽實在的長處;不過,隨便什麽人,在戀愛的時候,也都不會想到這種事情。”


    “當初吉英在尼日斐花園病了,你對她那樣溫柔體貼,不正是你的長處嗎?”


    “吉英真是太好了!誰能不好好地待她?你姑且就把這件事當做我的德性吧。我一切優美的品質都全靠你誇獎,你愛怎麽說就怎麽說吧;我可隻知道找機會來嘲笑你,跟你爭論;我馬上就開始這樣做,聽我問你:你為什麽總是不願意直捷慡快地談到正題?你第一次上這兒來拜訪,第二次在這兒吃飯,為什麽見到我就害臊?尤其是你來拜訪的那一次,你為什麽顯出那副神氣,好象完全不把我擺在心上似的?”


    “因為你那樣板起了臉,一言不發,使得我不敢和你攀談。”


    “可是我覺得難為情呀。”


    “我也一樣。”


    “那麽,你來吃飯的那一次,也可以跟我多談談嘍。”


    “要是愛你愛得少些,話就可以說得多些了。”


    “真不湊巧,你的回答總是這樣有道理,我又偏偏這樣懂道理,會承認你這個回答!我想,要是我不來理你,你不知要拖到什麽時候;要是我不問你一聲,不知你什麽時候才肯說出來。這都是因為我拿定了主意,要感謝你對麗迪雅的好處,這才促成了這件事。我怕促成得太厲害了;如果說,我們是因為打破了當初的諾言,才獲得了目前的快慰,那在道義上怎麽說得過去?我實在不應該提起那件事的。實在是大錯特錯。”


    “你不有難過。道義上完全講得過去。咖苔琳夫人蠻不講理。想要拆散我們,這反而使我消除了種種疑慮。我並不以為目前的幸福,都是出於你對我的一片感恩圖報之心。我本來就不打算等你先開口。我一聽到我姨母的話,便產生了希望,於是決定要立刻把事情弄個清楚明白。”


    “咖苔琳夫人倒幫了極大的忙,她自己也應該高興,因為她喜歡幫人家的忙。可是請你告訴我,你這次上尼日斐花園來是幹什麽的?難道就是為了騎著馬到浪搏恩來難為情一番嗎?你不沒有預備要做出些正經大事來呢?”


    “我上這兒來的真正目的,就是為了看看你。如果可能的話,我還要想法子研究研究,是否有希望使你愛上我。至於在別人麵前,在我自己心裏,我總是說,是為了看看你姐姐對彬格萊是否依然有情,我就決計把這事的原委向他說明。”


    “你有沒有勇氣把咖苔琳夫人的自討沒趣,向她自己宣布一遍?”


    “我並不是沒有勇氣,而是沒有時間,伊莉莎白。可是這件事是應該要做的;如果你給我一張紙,我馬上就來做。”


    “要不是我自己有封信要寫,我一定會象另外一位年輕的小姐一樣,坐在你身旁欣賞你那工整的書法。可惜我也有一位舅母,再不能不回信給她了。”


    且說前些時候,舅母過高地估計了伊莉莎白和達西先生的交情,伊莉莎白又不願意把事情向舅母說明白,因此嘉丁納太太寫來的那封長信一直還沒有回答,現在有了這個可喜的消息告訴她,她一定會喜歡,可是伊莉莎白倒覺得,讓舅父母遲了三天才知道這個消息,真有些不好意思。她馬上寫道;……


    親愛的舅母,蒙你寫給我那封親切而令人滿意的長信,告訴了我種種詳情細節,本當早日回信道謝,無奈我當時實在情緒不佳,因而不願意動筆。你當時所想像的情況,實在有些過甚其辭。可是現在,你大可愛怎麽想就怎麽想了。關於這件事,你可以放縱你的幻想,想到哪裏就是哪裏,隻要你不以為我已經結了婚,你總不會猜想得太過分。你得馬上再寫封信來把他讚美一番,而且要讚美得大大超過你上一封信。我要多謝你沒有帶我到湖區去旅行。我真傻,為什麽到湖區去呢?你說要弄幾匹小馬去遊園,這個打算可真有意思。今後我們便可以每天在那個園裏兜圈子了。我現在成了天下最幸福的人。也許別人以前也說過這句話,可是誰也不能象我這樣名副其實。我甚至比吉英還要幸福;她隻是莞爾微笑,我卻縱聲大笑。達西先生分一部分愛我之心問候你。歡迎你們到彭伯裏來聖誕節。……你的甥女。(下略)

章節目錄

閱讀記錄

傲慢與偏見所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]簡·奧斯汀的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]簡·奧斯汀並收藏傲慢與偏見最新章節