不過,希臘男人能為女人拿起武器,也能為女人放下武器。在阿裏斯托芬的一個劇本中,雅 典女人討厭丈夫們與斯巴達人戰火不斷,一致拒絕同房,並且說服斯巴達女人照辦,結果奇 跡般地平息了戰爭。
我們的老祖宗也把女人說成是禍水,區別在於,女人使希臘人亢奮,大動幹戈,卻使我們的 殷紂王、唐明皇們萎靡,國破家亡。其中的緣由,想必不該是女人素質不同罷。
三
孔子說:"唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨。"
這話對女人不公平。"近之則不孫"幾乎是人際關係的一個規律,太近了,沒有距離,誰都 會被慣成或逼成小人,彼此不遜起來,不獨女人如此。所以,兩性交往,不論是戀愛、結婚 還是某種親密的友誼,都以保持適當距離為好。
君子遠小人是容易的,要怨就讓他去怨。男人遠女人就難了,孔子心裏明白:"吾未見好德 如好色者也。"既不能近之,又不能遠之,男人的處境何其尷尬。那麽,孔子的話是否反映 了男人的尷尬,卻歸罪於女人?
"為什麽女人和小人難對付?女人受感情支配,小人受利益支配,都不守遊戲規則。"一個 肯反省的女人對我如是說。大度之言,不可埋沒,錄此備考。
四
女性蔑視者隻把女人當作欲望的對象。他們或者如叔本華,終身不戀愛不結婚,但光顧妓院 ,或者如拜倫、莫泊桑,一生中風流韻事不斷,但決不真正墮入情網。
叔本華說:"女性的美隻存在於男人的性慾衝動之中。"他要男人不被性慾蒙蔽,能禁慾就 更好。
拜倫簡直是一副帝王派頭:"我喜歡土耳其對女人的做法:拍一下手,把她們帶進來! 又拍一下手,把她們帶出去!"女人隻為供他洩慾而存在。
女人好像不在乎男人蔑視她,否則拜倫、莫泊桑身邊就不會美女如雲了。虛榮心(或曰純潔 的心靈)使她仰慕男人的成功(或曰才華),本能又使她期待男人性慾的旺盛。一個好色的才 子使她獲得雙重的滿足,於是對她就有了雙重的吸引力。
但好色者未必蔑視女性。有一個義大利登徒子如此說:"女人是一本書,她們時常有一張引 人的扉頁。但是,如果你想享受,必須揭開來仔細讀下去。"他對賜他以享受的女人至少懷 著欣賞和感激之情。
女性蔑視者往往是悲觀主義者,他的肉體和靈魂是分裂的,肉體需要女人,靈魂卻已離棄塵 世,無家可歸。由於他隻帶著肉體去女人那裏,所以在女人那裏也隻看到肉體。對於他,女 人是供他的肉體墮落的地獄。女性崇拜者則是理想主義者,他透過升華的欲望看女人,在女 人身上找到了塵世的天國。對於一般男人來說,女人就是塵世和家園。凡不愛女人的男人, 必定也不愛人生,
隻用色情眼光看女人,近於無恥。但身為男人,看女人的眼光就不可能完全不含色情。我想 不出在濾盡色情的中性男人眼裏,女人該是什麽樣子。
五
"你去女人那裏嗎?別忘了你的鞭子!"--《查拉圖斯特拉如是說》中的這句惡毒的話,使 尼采成了有史以來最臭名昭著的女性蔑視者,世世代代的女人都不能原諒他。
然而,在該書的"老婦與少婦"一節裏,這句話並非出自代表尼采的查拉圖斯特拉之口,而 是出自一個老婦之口,這老婦如此向查氏傳授對付少婦的訣竅。
是衰老者嫉妒青春,還是過來人的經驗之談?
這句話的含義是清楚的:女人賤。在同一節裏,尼采確實又說:"男人骨子裏壞,女人骨子 裏賤。"但所謂壞,是想要女人,所謂賤,是想被男人要,似也符合事實。
尼采自己到女人那裏去時,帶的不是鞭子,而是"致命的羞怯",乃至於談不成戀愛,隻好 獨身。
: >
男人眼中的女人(2)
周國平
代表尼采的查拉圖斯特拉是如何談女人的呢?
"當女人愛時,男人當知畏懼:因為這時她犧牲一切,別的一切她都認為毫無價值。"
尼采知道女人愛得熱烈和認真。
"女人心中的一切都是一個謎,謎底叫做懷孕。男人對於女人是一種手段,目的總在孩子。 "
尼采知道母性是女人最深的天性。
他還說:真正的男人是戰士和孩子,作為戰士,他渴求冒險;作為孩子,他渴求遊戲。因此 他喜歡女人,猶如喜歡一種"最危險的玩物"。
把女人當作玩物,不是十足的蔑視嗎?可是,尼采顯然不是隻指肉慾,更多是指與女人戀愛 的精神樂趣,男人從中獲得了冒險欲和遊戲欲的雙重滿足。
人們常把叔本華和尼采並列為蔑視女人的典型。其實,和叔本華相比,尼采是更懂得女人的 。如果說他也蔑視女人,他在蔑視中仍帶著愛慕和嚮往。叔本華根本不可能戀愛,尼采能, 可惜的是運氣不好。
六
有一回,幾個朋友在一起談女人,托爾斯泰靜聽良久,突然說:"等我一隻腳踏進墳墓時, 再說出關於女人的真話,說完立即跳到棺材裏,砰一聲把蓋碰上。來捉我吧!"據在場的高 爾基說,當時他的眼光又調皮,又可怕,使大家沉默了好一會兒。
還有一回,有個德國人編一本名家談婚姻的書,向蕭伯納約稿,蕭回信說:"凡人在其太太 未死時,沒有能老實說出他對婚姻的意見的。"這是俏皮話,但俏皮中有真實,包括蕭伯納 本人的真實。
一個要自己臨終前說,一個要太太去世後說,可見說出的決不是什麽好話了。
不過,其間又有區別。自己臨終前說,說出的多半是得罪一切女性的冒天下大不韙之言。太 太去世後說,說出的必定是不利於太太的非禮的話了。有趣的是,托爾斯泰年輕時極放蕩, 一個放蕩男人不能讓天下女子知道他對女人的真實想法;蕭伯納一生恪守規矩,一個規矩丈 夫不能讓太太知道他對婚姻的老實意見。那麽,一個男人要對女性保有美好的感想,他的生 活是否應該在放蕩與規矩之間,不能太放蕩,也不該太規矩呢?
七
亞裏士多德把女性定義為殘缺不全的性別,這個謬見流傳甚久,但在生理學發展的近代,是 愈來愈不能成立了。近代的女性蔑視者便轉而斷言女人在精神上發育不全,隻停留在感性階 段,未上升到理性階段,所以顯得幼稚、淺薄、愚蠢。叔本華不必提了,連濟慈這位英年早 逝的詩人也不屑地說:"我覺得女人都像小孩,我寧願給她們每人一顆糖果,也不願把時間 花在她們身上。"
然而,正是同樣的特質,卻被另一些男人視為珍寶。如席勒所說,女人最大的魅力就在於天 性純正。一個女人愈是賦有活潑的直覺,未受汙染的感性,就愈具女性智慧的魅力。
理性決非衡量智慧的惟一尺度,依我看也不是最高尺度。叔本華引沙弗茨伯利的話說:"女 人僅為男性的弱點和愚蠢而存在,卻和男人的理性毫無關係。"照他們的意思,莫非要女人 也具備發達的邏輯思維,可以來和男人討論複雜的哲學問題,才算得上聰明?我可沒有這麽 蠢!真遇見這樣熱衷於抽象推理的女人,我是要躲開的。我同意瓦萊裏訂的標準:"聰明女 子是這樣一種女性,和她在一起時,你想要多蠢就可以多蠢。"我去女人那裏,是為了讓自 己的理性休息,可以隨心所欲地蠢一下,放心從她的感性獲得享受和啟發。一個不能使男人 感到輕鬆的女人,即使她是聰明的,至少她做得很蠢。
我們的老祖宗也把女人說成是禍水,區別在於,女人使希臘人亢奮,大動幹戈,卻使我們的 殷紂王、唐明皇們萎靡,國破家亡。其中的緣由,想必不該是女人素質不同罷。
三
孔子說:"唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨。"
這話對女人不公平。"近之則不孫"幾乎是人際關係的一個規律,太近了,沒有距離,誰都 會被慣成或逼成小人,彼此不遜起來,不獨女人如此。所以,兩性交往,不論是戀愛、結婚 還是某種親密的友誼,都以保持適當距離為好。
君子遠小人是容易的,要怨就讓他去怨。男人遠女人就難了,孔子心裏明白:"吾未見好德 如好色者也。"既不能近之,又不能遠之,男人的處境何其尷尬。那麽,孔子的話是否反映 了男人的尷尬,卻歸罪於女人?
"為什麽女人和小人難對付?女人受感情支配,小人受利益支配,都不守遊戲規則。"一個 肯反省的女人對我如是說。大度之言,不可埋沒,錄此備考。
四
女性蔑視者隻把女人當作欲望的對象。他們或者如叔本華,終身不戀愛不結婚,但光顧妓院 ,或者如拜倫、莫泊桑,一生中風流韻事不斷,但決不真正墮入情網。
叔本華說:"女性的美隻存在於男人的性慾衝動之中。"他要男人不被性慾蒙蔽,能禁慾就 更好。
拜倫簡直是一副帝王派頭:"我喜歡土耳其對女人的做法:拍一下手,把她們帶進來! 又拍一下手,把她們帶出去!"女人隻為供他洩慾而存在。
女人好像不在乎男人蔑視她,否則拜倫、莫泊桑身邊就不會美女如雲了。虛榮心(或曰純潔 的心靈)使她仰慕男人的成功(或曰才華),本能又使她期待男人性慾的旺盛。一個好色的才 子使她獲得雙重的滿足,於是對她就有了雙重的吸引力。
但好色者未必蔑視女性。有一個義大利登徒子如此說:"女人是一本書,她們時常有一張引 人的扉頁。但是,如果你想享受,必須揭開來仔細讀下去。"他對賜他以享受的女人至少懷 著欣賞和感激之情。
女性蔑視者往往是悲觀主義者,他的肉體和靈魂是分裂的,肉體需要女人,靈魂卻已離棄塵 世,無家可歸。由於他隻帶著肉體去女人那裏,所以在女人那裏也隻看到肉體。對於他,女 人是供他的肉體墮落的地獄。女性崇拜者則是理想主義者,他透過升華的欲望看女人,在女 人身上找到了塵世的天國。對於一般男人來說,女人就是塵世和家園。凡不愛女人的男人, 必定也不愛人生,
隻用色情眼光看女人,近於無恥。但身為男人,看女人的眼光就不可能完全不含色情。我想 不出在濾盡色情的中性男人眼裏,女人該是什麽樣子。
五
"你去女人那裏嗎?別忘了你的鞭子!"--《查拉圖斯特拉如是說》中的這句惡毒的話,使 尼采成了有史以來最臭名昭著的女性蔑視者,世世代代的女人都不能原諒他。
然而,在該書的"老婦與少婦"一節裏,這句話並非出自代表尼采的查拉圖斯特拉之口,而 是出自一個老婦之口,這老婦如此向查氏傳授對付少婦的訣竅。
是衰老者嫉妒青春,還是過來人的經驗之談?
這句話的含義是清楚的:女人賤。在同一節裏,尼采確實又說:"男人骨子裏壞,女人骨子 裏賤。"但所謂壞,是想要女人,所謂賤,是想被男人要,似也符合事實。
尼采自己到女人那裏去時,帶的不是鞭子,而是"致命的羞怯",乃至於談不成戀愛,隻好 獨身。
: >
男人眼中的女人(2)
周國平
代表尼采的查拉圖斯特拉是如何談女人的呢?
"當女人愛時,男人當知畏懼:因為這時她犧牲一切,別的一切她都認為毫無價值。"
尼采知道女人愛得熱烈和認真。
"女人心中的一切都是一個謎,謎底叫做懷孕。男人對於女人是一種手段,目的總在孩子。 "
尼采知道母性是女人最深的天性。
他還說:真正的男人是戰士和孩子,作為戰士,他渴求冒險;作為孩子,他渴求遊戲。因此 他喜歡女人,猶如喜歡一種"最危險的玩物"。
把女人當作玩物,不是十足的蔑視嗎?可是,尼采顯然不是隻指肉慾,更多是指與女人戀愛 的精神樂趣,男人從中獲得了冒險欲和遊戲欲的雙重滿足。
人們常把叔本華和尼采並列為蔑視女人的典型。其實,和叔本華相比,尼采是更懂得女人的 。如果說他也蔑視女人,他在蔑視中仍帶著愛慕和嚮往。叔本華根本不可能戀愛,尼采能, 可惜的是運氣不好。
六
有一回,幾個朋友在一起談女人,托爾斯泰靜聽良久,突然說:"等我一隻腳踏進墳墓時, 再說出關於女人的真話,說完立即跳到棺材裏,砰一聲把蓋碰上。來捉我吧!"據在場的高 爾基說,當時他的眼光又調皮,又可怕,使大家沉默了好一會兒。
還有一回,有個德國人編一本名家談婚姻的書,向蕭伯納約稿,蕭回信說:"凡人在其太太 未死時,沒有能老實說出他對婚姻的意見的。"這是俏皮話,但俏皮中有真實,包括蕭伯納 本人的真實。
一個要自己臨終前說,一個要太太去世後說,可見說出的決不是什麽好話了。
不過,其間又有區別。自己臨終前說,說出的多半是得罪一切女性的冒天下大不韙之言。太 太去世後說,說出的必定是不利於太太的非禮的話了。有趣的是,托爾斯泰年輕時極放蕩, 一個放蕩男人不能讓天下女子知道他對女人的真實想法;蕭伯納一生恪守規矩,一個規矩丈 夫不能讓太太知道他對婚姻的老實意見。那麽,一個男人要對女性保有美好的感想,他的生 活是否應該在放蕩與規矩之間,不能太放蕩,也不該太規矩呢?
七
亞裏士多德把女性定義為殘缺不全的性別,這個謬見流傳甚久,但在生理學發展的近代,是 愈來愈不能成立了。近代的女性蔑視者便轉而斷言女人在精神上發育不全,隻停留在感性階 段,未上升到理性階段,所以顯得幼稚、淺薄、愚蠢。叔本華不必提了,連濟慈這位英年早 逝的詩人也不屑地說:"我覺得女人都像小孩,我寧願給她們每人一顆糖果,也不願把時間 花在她們身上。"
然而,正是同樣的特質,卻被另一些男人視為珍寶。如席勒所說,女人最大的魅力就在於天 性純正。一個女人愈是賦有活潑的直覺,未受汙染的感性,就愈具女性智慧的魅力。
理性決非衡量智慧的惟一尺度,依我看也不是最高尺度。叔本華引沙弗茨伯利的話說:"女 人僅為男性的弱點和愚蠢而存在,卻和男人的理性毫無關係。"照他們的意思,莫非要女人 也具備發達的邏輯思維,可以來和男人討論複雜的哲學問題,才算得上聰明?我可沒有這麽 蠢!真遇見這樣熱衷於抽象推理的女人,我是要躲開的。我同意瓦萊裏訂的標準:"聰明女 子是這樣一種女性,和她在一起時,你想要多蠢就可以多蠢。"我去女人那裏,是為了讓自 己的理性休息,可以隨心所欲地蠢一下,放心從她的感性獲得享受和啟發。一個不能使男人 感到輕鬆的女人,即使她是聰明的,至少她做得很蠢。