在過去一個多月的時間內,我們走過了大半個印度,經歷的事情比我過去生活過的四十年似乎還要多。印度的火車、飛機、汽車、汽艇等等,我們都乘坐過了。印度的奇花異木,我們都欣賞過了。印度的珍饈美味,我們都品嚐過了。印度各階層的人士,我們都會見過了。印度人民的情誼把我們每個人的心都填得滿滿的,簡直已經滿到要溢出來的程度。我們又是興奮,又是感動,我們覺得,我們已經認識了印度,認識了印度人民。過多的興奮,過多的激動已經使我們有點疲憊了。
可是當我們乘坐的飛機飛臨特裏凡得琅上空的時候,下視飛機場上紅旗如林,歡聲沖天,我們心中開始抬頭的那一點疲憊之感立刻消逝,我們的精神又重新抖擻起來了。
我們就是這樣精神抖擻地踏上特裏凡得琅的土地。
這一座印度最南端的土城,似乎也是"車掛,人駕肩。廛閈撲地,歌吹沸天。孳貨鹽田,鏟利銅山。才力雄富,士馬精研"。可惜我們沒有多少餘裕,可以從容去街頭漫步,巡視觀賞。我們隻是坐在汽車上匆匆忙忙地駛過大街小巷,領略一下這座南國大城的風光。就是在這樣的情況下,隻要有印度人民發現了我們,立刻就有親切的微笑飄了過來。隻要汽車一停,立刻就有印度男女青年把溫暖的手伸了過來。這飄過來的微笑,伸過來的雙手的溫暖,在我們眼中,在我們手上,隻是極為短暫的,轉瞬即逝的。但是,在我們的心中,它卻是永恆的、常在的,它溫暖著我們的心。
我們首先去拜訪當地的大君。他的王宮同印度其他土邦王公的宮闕一樣,是非常富麗堂皇的。但是這一位大君卻同其他土邦王公不大一樣。據說他剛從英國牛津大學留學回來。他很年輕,很英俊;態度瀟灑,談吐溫雅,看樣子還有不少的新思想。他對中國了解得很多很細,對我們也很和藹親切。我想像中的印度土邦王公都是老古董,都是封建氣息很濃的人,看來是不對了。可惜到現在已經過了幾十年,當時談話的詳細內容已經無從回憶起,殘留在我的記憶中的,隻是一座宏偉的宮殿、一個年輕和藹的大君,如此而已。
第73節:別印度(18)
我們又去訪問了一所小學校。小學生們給我們準備了盛大的歡迎,演出了舞蹈和歌唱等節目。我不了解,這些十歲上下的男女小學生對我們究竟了解些什麽,對新中國究竟了解些什麽。他們可能從父母和老師口中聽到一些中國的情況,像聽海外奇談那樣感到新奇有趣,遙遠難測。估計他們也會像中國小孩子聽到《天方夜譚》一樣,引起自己一些幼稚天真的幻想。然而今天,一大群中國的叔叔阿姨竟出現在自己眼前。這也許還是他們生平的第一次。所以那一雙雙又圓又黑又亮的小眼睛都瞪得大大的,閃爍出又驚奇又快樂的光芒。但是他們對待我們都是彬彬有禮的。在老師指導下,他們招待我們,周旋進退,有禮有節。我們都從心眼裏愛上了這一群印度的男女小學生。
最讓我難忘的是一出舞蹈。一個看樣子隻有六七歲的小女孩跳蛇舞。她表演蛇的動作真是惟妙惟肖。印度地處熱帶,蛇很多;在印度南部,就更多。大概小孩子也從小就看慣了這玩意兒,所以跳起蛇舞來,才能這樣生動。令人驚奇的是,蛇本來是很可怕的東西,然而舞蹈藝術竟能把可怕幾乎轉變為可愛,藝術的力量真可謂大矣哉。事情隔了這樣長久的時間,那個小女孩跳蛇舞的情景,還不時飄到我的眼前,飄上我的心頭。她那雙小而圓亮的眼睛裏閃出的光芒,她那柔軟如楊柳枝條般的身軀,歷歷如在目前。我的記憶的絲縷不由得就牽回到離別了將近三十年的那座印度南端的大城市裏去。福fva l網
第二天,我們就乘汽車從特裏凡得琅出發到印度最南端,也可以說是亞洲最南端的科摩林海角去。一路之上,椰林縱橫,一派南國風光。當時正當十二月,在我們祖國,正飄著雪花,然而此地卻是炎陽似火,濃陰喜人,"奼紫嫣紅開遍"。各種各樣的南國佳花異卉,開得紛紛披披,光怪陸離。我們有時候甚至感到像是已經脫離了塵世,身處閬苑仙境之中。這些花草樹木,我們幾乎都叫不出名字,"看花苦為譯秦名",在極端的快樂中,我們竟似乎感到有點苦惱了。
我們在科摩林海角下了汽車,走進了一座建築在海濱上的賓館。我們稍稍安排了一下,立刻就爭先恐後地走到海灘上,換上遊泳衣,匆匆忙忙地下了海。一個月以來的訪問確實非常忙,現在卻是"難得浮生半日閑",大家的興致一下子高昂起來。我們中間有些人早已鬍鬚滿腮,有了一把子年紀,然而現在也像是返老還童,仿佛變成了小孩子。我們沐浴在海水中,會遊泳的就遊泳,不會的就站在水裏浸泡。遠望印度洋碧波萬頃,如翠琉璃。遠處風帆數點,白鳥幾行,混混茫茫,無邊無際。到此真是心曠神怡,不禁手舞足蹈了。我已經好多年沒有見過海了。科欽雖然靠海,但是我們在那裏見到的卻隻是港汊。到了科摩林海角,才算是真正看到浩瀚的大洋。我自然而然地就想到了木華的《海賦》:"浟湙瀲灩,浮天無岸。浺瀜沆瀁,渺湠漫。波如連山,乍合乍散。噓噏百川,洗滌淮漢。"隻有這樣的詞句才真正能描繪出大海波濤洶湧的景象,也隻有看到波濤洶湧的大海才能聯想起這樣的詞句。我們都被這種景象迷住了。但是同時我們也都意識到,我們腳下踏的土地就是亞洲的最南端。再往西南,就是非洲大陸。當時我還沒有到過非洲,悵望西南,遐想聯翩。同時我們也都意識到,我們離開祖國已經很遠很遠了。實際上,這地方比《西遊記》裏的大雷音寺還要遼遠。過去相信,隻有孫悟空駕起筋鬥方才能飛到,然而我們卻來到這裏了。我們簡直像是生活在神話中。
度過了一個非常愉快的下午,我們又走回了賓館,在燈光輝煌的大廳中晚餐。賓館離開城市和鄉村都非常遙遠。現在又是夜間,周圍是一片無邊無際的黑暗,連海上的漁火和遠村的燈光都渺不可見,在寂靜中隻聽到驚濤拍岸的有節奏而又單調的聲音。我嘴裏不自覺地吟出了一句"波撼科摩林",當然對句是沒有的。我也毫無作詩的意思,隻是盡情地享受這半日的清閑。其他的中國同誌也都縱聲談笑,暢談旅行的感受和印度人民對中國人民的濃情厚誼。整個大廳裏笑聲四起,春意盎然。
然而,正在這個時候,我忽然聽到剝啄的叩門聲。什麽人會在這個時候來到這樣一個地方呢?我們都有點吃驚了。門開了,走進來的是一個十六七歲的印度男孩子。滿臉稚氣,衣著樸素。臉上的表情又是吃驚,又是疲倦,又是快樂,又是羞澀。簡直是瞬息數變。我們也都有點驚疑不定地看著他。問他是不是來找我們,他點了點頭,但沒有說話。我們又問他為什麽來找我們,他抬起手來,手裏拿著一卷什麽東西。打開來看,是一張畫,記得畫的是印度神話中的一個什麽神。究竟是哪一個神靈,我現在記不清了,反正是一張頗為精緻的圖畫。他靦靦腆腆地說,他的家離開這裏有幾十裏路,他在一所中學裏上學,從小就聽人說世界上有一個中國,那裏的人都很靈巧聰明,同印度人民是好朋友。後來又聽到說新中國成立了,但他不知道什麽叫新中國。他隻是覺得中國人大概是非常可愛的。今天忽然聽說中國人來到這裏,他就拿了一幅自己畫的畫,奔波跋涉了幾十裏路,趕到賓館裏來想見一見我們,把這幅畫送給我們,如此而已。他並沒有什麽別的要求,隻要能看上我們一眼,他就高興了,就可以安心回家了。
可是當我們乘坐的飛機飛臨特裏凡得琅上空的時候,下視飛機場上紅旗如林,歡聲沖天,我們心中開始抬頭的那一點疲憊之感立刻消逝,我們的精神又重新抖擻起來了。
我們就是這樣精神抖擻地踏上特裏凡得琅的土地。
這一座印度最南端的土城,似乎也是"車掛,人駕肩。廛閈撲地,歌吹沸天。孳貨鹽田,鏟利銅山。才力雄富,士馬精研"。可惜我們沒有多少餘裕,可以從容去街頭漫步,巡視觀賞。我們隻是坐在汽車上匆匆忙忙地駛過大街小巷,領略一下這座南國大城的風光。就是在這樣的情況下,隻要有印度人民發現了我們,立刻就有親切的微笑飄了過來。隻要汽車一停,立刻就有印度男女青年把溫暖的手伸了過來。這飄過來的微笑,伸過來的雙手的溫暖,在我們眼中,在我們手上,隻是極為短暫的,轉瞬即逝的。但是,在我們的心中,它卻是永恆的、常在的,它溫暖著我們的心。
我們首先去拜訪當地的大君。他的王宮同印度其他土邦王公的宮闕一樣,是非常富麗堂皇的。但是這一位大君卻同其他土邦王公不大一樣。據說他剛從英國牛津大學留學回來。他很年輕,很英俊;態度瀟灑,談吐溫雅,看樣子還有不少的新思想。他對中國了解得很多很細,對我們也很和藹親切。我想像中的印度土邦王公都是老古董,都是封建氣息很濃的人,看來是不對了。可惜到現在已經過了幾十年,當時談話的詳細內容已經無從回憶起,殘留在我的記憶中的,隻是一座宏偉的宮殿、一個年輕和藹的大君,如此而已。
第73節:別印度(18)
我們又去訪問了一所小學校。小學生們給我們準備了盛大的歡迎,演出了舞蹈和歌唱等節目。我不了解,這些十歲上下的男女小學生對我們究竟了解些什麽,對新中國究竟了解些什麽。他們可能從父母和老師口中聽到一些中國的情況,像聽海外奇談那樣感到新奇有趣,遙遠難測。估計他們也會像中國小孩子聽到《天方夜譚》一樣,引起自己一些幼稚天真的幻想。然而今天,一大群中國的叔叔阿姨竟出現在自己眼前。這也許還是他們生平的第一次。所以那一雙雙又圓又黑又亮的小眼睛都瞪得大大的,閃爍出又驚奇又快樂的光芒。但是他們對待我們都是彬彬有禮的。在老師指導下,他們招待我們,周旋進退,有禮有節。我們都從心眼裏愛上了這一群印度的男女小學生。
最讓我難忘的是一出舞蹈。一個看樣子隻有六七歲的小女孩跳蛇舞。她表演蛇的動作真是惟妙惟肖。印度地處熱帶,蛇很多;在印度南部,就更多。大概小孩子也從小就看慣了這玩意兒,所以跳起蛇舞來,才能這樣生動。令人驚奇的是,蛇本來是很可怕的東西,然而舞蹈藝術竟能把可怕幾乎轉變為可愛,藝術的力量真可謂大矣哉。事情隔了這樣長久的時間,那個小女孩跳蛇舞的情景,還不時飄到我的眼前,飄上我的心頭。她那雙小而圓亮的眼睛裏閃出的光芒,她那柔軟如楊柳枝條般的身軀,歷歷如在目前。我的記憶的絲縷不由得就牽回到離別了將近三十年的那座印度南端的大城市裏去。福fva l網
第二天,我們就乘汽車從特裏凡得琅出發到印度最南端,也可以說是亞洲最南端的科摩林海角去。一路之上,椰林縱橫,一派南國風光。當時正當十二月,在我們祖國,正飄著雪花,然而此地卻是炎陽似火,濃陰喜人,"奼紫嫣紅開遍"。各種各樣的南國佳花異卉,開得紛紛披披,光怪陸離。我們有時候甚至感到像是已經脫離了塵世,身處閬苑仙境之中。這些花草樹木,我們幾乎都叫不出名字,"看花苦為譯秦名",在極端的快樂中,我們竟似乎感到有點苦惱了。
我們在科摩林海角下了汽車,走進了一座建築在海濱上的賓館。我們稍稍安排了一下,立刻就爭先恐後地走到海灘上,換上遊泳衣,匆匆忙忙地下了海。一個月以來的訪問確實非常忙,現在卻是"難得浮生半日閑",大家的興致一下子高昂起來。我們中間有些人早已鬍鬚滿腮,有了一把子年紀,然而現在也像是返老還童,仿佛變成了小孩子。我們沐浴在海水中,會遊泳的就遊泳,不會的就站在水裏浸泡。遠望印度洋碧波萬頃,如翠琉璃。遠處風帆數點,白鳥幾行,混混茫茫,無邊無際。到此真是心曠神怡,不禁手舞足蹈了。我已經好多年沒有見過海了。科欽雖然靠海,但是我們在那裏見到的卻隻是港汊。到了科摩林海角,才算是真正看到浩瀚的大洋。我自然而然地就想到了木華的《海賦》:"浟湙瀲灩,浮天無岸。浺瀜沆瀁,渺湠漫。波如連山,乍合乍散。噓噏百川,洗滌淮漢。"隻有這樣的詞句才真正能描繪出大海波濤洶湧的景象,也隻有看到波濤洶湧的大海才能聯想起這樣的詞句。我們都被這種景象迷住了。但是同時我們也都意識到,我們腳下踏的土地就是亞洲的最南端。再往西南,就是非洲大陸。當時我還沒有到過非洲,悵望西南,遐想聯翩。同時我們也都意識到,我們離開祖國已經很遠很遠了。實際上,這地方比《西遊記》裏的大雷音寺還要遼遠。過去相信,隻有孫悟空駕起筋鬥方才能飛到,然而我們卻來到這裏了。我們簡直像是生活在神話中。
度過了一個非常愉快的下午,我們又走回了賓館,在燈光輝煌的大廳中晚餐。賓館離開城市和鄉村都非常遙遠。現在又是夜間,周圍是一片無邊無際的黑暗,連海上的漁火和遠村的燈光都渺不可見,在寂靜中隻聽到驚濤拍岸的有節奏而又單調的聲音。我嘴裏不自覺地吟出了一句"波撼科摩林",當然對句是沒有的。我也毫無作詩的意思,隻是盡情地享受這半日的清閑。其他的中國同誌也都縱聲談笑,暢談旅行的感受和印度人民對中國人民的濃情厚誼。整個大廳裏笑聲四起,春意盎然。
然而,正在這個時候,我忽然聽到剝啄的叩門聲。什麽人會在這個時候來到這樣一個地方呢?我們都有點吃驚了。門開了,走進來的是一個十六七歲的印度男孩子。滿臉稚氣,衣著樸素。臉上的表情又是吃驚,又是疲倦,又是快樂,又是羞澀。簡直是瞬息數變。我們也都有點驚疑不定地看著他。問他是不是來找我們,他點了點頭,但沒有說話。我們又問他為什麽來找我們,他抬起手來,手裏拿著一卷什麽東西。打開來看,是一張畫,記得畫的是印度神話中的一個什麽神。究竟是哪一個神靈,我現在記不清了,反正是一張頗為精緻的圖畫。他靦靦腆腆地說,他的家離開這裏有幾十裏路,他在一所中學裏上學,從小就聽人說世界上有一個中國,那裏的人都很靈巧聰明,同印度人民是好朋友。後來又聽到說新中國成立了,但他不知道什麽叫新中國。他隻是覺得中國人大概是非常可愛的。今天忽然聽說中國人來到這裏,他就拿了一幅自己畫的畫,奔波跋涉了幾十裏路,趕到賓館裏來想見一見我們,把這幅畫送給我們,如此而已。他並沒有什麽別的要求,隻要能看上我們一眼,他就高興了,就可以安心回家了。