第39頁
牙醫謀殺案/過量死亡 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
波洛的臉色一下子沉了下來。他說:“並不是這樣的。”
“哦,好吧,波洛,我不是這個意思。但有時候你真是太沉醉於自己那該死的鬼聰明了。你要見卡特做什麽?去問問他是不是真的殺了莫利?”
使傑普吃驚的是,波洛斷然點頭。
“是的,我的朋友,就是為了這個。”
“我想你是以為,如果他幹了這事,他會告訴你吧?”
傑普說著大笑起來。但波洛仍然神色嚴肅。他說:“也許他會告訴我——是的。”
傑普好奇地看著他說:“你知道,我認識你很長時間了——有二十年了吧?差不多有了。可我還是不能總搞得清你的意圖。我知道你為那年輕的弗蘭克?卡特傷透了腦筋。因為這樣那樣的原因,你不願意他有罪——”
赫克爾?波洛用力搖著頭。
“不,不,你錯了。其中另有原因——”
“我想也許是因為他那個姑娘——那個金髮女郎。在某種程度上你可是個感情用事的老傢夥。”
波洛立即被激怒了。
“愛感情用事的不是我!這是一種英國式的弱點!正是在英國,人們才對著年輕的戀人、垂危的母親和天真的孩子長籲短嘆。我,是講邏輯的。如果弗蘭克?卡特是個殺人犯,我當然不會感情用事到去促成他跟一個正派但又平凡的的姑娘結婚,說到底,要是他給絞死了,用不了一兩年,她就會忘掉他另尋新好的。”
“那麽你為什麽不願相信他有罪呢?”
“我實在是想相信他有罪。”
“我覺得,你是不是在說你已經掌握了什麽材料,多多少少可以證明他清白無罪?那為什麽不說出來?你對我們可得公平啊,波洛。”
“我對你們是很公平的。很快,要不了多久,我就會交給你一個證人的姓名和地址。她對你們的起訴將會是非常寶貴的。她的證詞可以使對他的訴訟成立。”
“可是——噢!你簡直把我弄得稀裏糊塗了。那你為什麽還這麽急著想見他?”
“為了讓我自己滿意”。赫克爾?波洛答道。
他再也沒有多說。
弗蘭克?卡特臉色憔悴蒼白,卻仍然讓人覺得象是要咆哮起來的樣子。他以毫不掩飾的厭惡神情看著他的不速之客,粗魯地嚷道:“這麽說又是你,你這個可惡的小外國佬?你究竟想要幹什麽?”
“我想來看看你,跟你談談。”
“好吧,你隻管看好了。但我不會跟你談什麽。沒有律師我誰也不談。應該這樣,對不對?你不能違反這個。我有權要求在我說話之前有律師在場。”
“你當然有這個權力。如果願意,你可以叫他來——但我更希望你不這麽做。”
“我敢說,你是想引誘我自己供出點傷害自己的名堂來,是不是?”
“記住,這兒就我們倆。”
“有點不正常吧,不是嗎?讓你的警察同夥們在外麵偷聽,這我可門兒清。”
“你錯了,這是你我之間的私人會麵。”
弗蘭克?卡特大笑起來,表情狡詐而令人不快。他說:“別瞎扯了!這套老把戲騙不了我。”
“你記得一個叫阿格尼絲?弗萊徹的姑娘嗎?”
“從來沒聽說過。”
“我想你會記起她來的,雖然可能你從來沒怎麽注意到她。她是夏洛蒂皇後街58號的客廳女僕。”
“哦,那又怎麽樣呢?”
赫克爾?波洛慢慢地說:“莫利遇刺的那天上午,那個叫阿格尼絲的姑娘偶然從頂樓朝欄杆下看了看。她看見你在樓梯上——在等待,在聆聽。過了一會兒,她看見你朝莫利先生的房間走去。當時的時間是十二點二十六分左右。”
弗蘭克?卡特猛地哆嗦起來,額上滲出了冷汗。他的眼睛逾加鬼鬼祟祟、左右亂轉。他怒吼道:“撒謊!這是個該死的謊言!你收買了她——警察收買了她——讓她說看見了我。”
“那時候”,赫克爾?波洛道,“照你自己的說法,你已經離開了診所,正在馬利勒波恩路上散步。”
“是這樣的。那姑娘在撒謊。她不可能看到我。這是個骯髒的陰謀。要真是這樣,為什麽她以前不說?”
赫克爾?波洛平靜地說:“那時候她就跟她的朋友和同事,那個廚娘說過。她們又害怕又困惑,不知道該怎麽辦才好。作出了自殺的裁定以後,她們覺得可以放心了,認為她們沒有必要說什麽了。”
“我根本不相信這事!她們是一夥的,就這麽回事,一對骯髒的、撒謊的小——”
後麵是一大段狂暴的褻瀆性的語言。
赫克爾?波洛等待著。
直到弗蘭克?卡特終於停息下來,波洛才又說話了。聲音依然是平靜、克製的。
“憤怒而愚蠢的辱罵救不了你。這兩個姑娘將把她們所知道的事情說出來,人們會相信的。因為,她們說的都是真話。那姑娘,阿格尼絲?弗萊徹,確實看見了你,你當時確實在樓梯上。你並沒有離開那所房子。你也確實走進了莫利先生的房間。”
他停了一下,然後輕聲地問:“後來怎麽樣了?”
“這都是謊言,我告訴你!”
赫克爾?波洛感到自己非常累——非常老了。他不喜歡弗蘭克?卡特,一點也不喜歡他。在他看來,弗蘭克?卡特是個無賴、謊言家、騙子——總之是那種沒有他們地球照樣轉的年輕人。他,赫克爾?波洛,隻好退後,讓這年輕人堅持謊言,而世界也將除去一個最令人不快的棲居者了。
赫克爾?波洛說:“我希望你還是告訴我實情——”
後果他很清楚。弗蘭克?卡特是愚蠢的——但他還不至於蠢到看不出堅持否認是他最好、最安全的出路。一旦他承認的確在十二點二十六分進過那間屋子,那他就是把一隻腳邁進了墳墓。因為從那以後,他過去所說的一切都完全有理由被視為謊言。
那就讓他堅持否認好了。如果這樣,赫克爾?波洛的使命就結束了。弗蘭克?卡特完全可能因謀殺亨利?莫利而被判絞刑——而這可能會是公正的絞刑。
赫克爾?波洛能做的隻能是站起身來走開了。
弗蘭克?卡特還在叫嚷:“這是個謊言!”
良久的停頓。赫克爾?波洛沒有站起身來走開。他本來是想這麽做的——非常想,但是,他留下來了。
他身體前傾,說道——他的聲音聚集了他強有力的人格中所有使人非相信不可的力量——“我沒有對你說謊,我請求你相信我。如果你沒有殺害莫利,你唯一的出路就是告訴我那天上午發生的真實情況。”
那張朝著他的討厭的、jian詐的臉動搖了,變得不再堅持。弗蘭克?卡特使勁抿著嘴唇,眼睛轉來轉去,充滿恐懼,簡直是一雙動物的眼睛。
“哦,好吧,波洛,我不是這個意思。但有時候你真是太沉醉於自己那該死的鬼聰明了。你要見卡特做什麽?去問問他是不是真的殺了莫利?”
使傑普吃驚的是,波洛斷然點頭。
“是的,我的朋友,就是為了這個。”
“我想你是以為,如果他幹了這事,他會告訴你吧?”
傑普說著大笑起來。但波洛仍然神色嚴肅。他說:“也許他會告訴我——是的。”
傑普好奇地看著他說:“你知道,我認識你很長時間了——有二十年了吧?差不多有了。可我還是不能總搞得清你的意圖。我知道你為那年輕的弗蘭克?卡特傷透了腦筋。因為這樣那樣的原因,你不願意他有罪——”
赫克爾?波洛用力搖著頭。
“不,不,你錯了。其中另有原因——”
“我想也許是因為他那個姑娘——那個金髮女郎。在某種程度上你可是個感情用事的老傢夥。”
波洛立即被激怒了。
“愛感情用事的不是我!這是一種英國式的弱點!正是在英國,人們才對著年輕的戀人、垂危的母親和天真的孩子長籲短嘆。我,是講邏輯的。如果弗蘭克?卡特是個殺人犯,我當然不會感情用事到去促成他跟一個正派但又平凡的的姑娘結婚,說到底,要是他給絞死了,用不了一兩年,她就會忘掉他另尋新好的。”
“那麽你為什麽不願相信他有罪呢?”
“我實在是想相信他有罪。”
“我覺得,你是不是在說你已經掌握了什麽材料,多多少少可以證明他清白無罪?那為什麽不說出來?你對我們可得公平啊,波洛。”
“我對你們是很公平的。很快,要不了多久,我就會交給你一個證人的姓名和地址。她對你們的起訴將會是非常寶貴的。她的證詞可以使對他的訴訟成立。”
“可是——噢!你簡直把我弄得稀裏糊塗了。那你為什麽還這麽急著想見他?”
“為了讓我自己滿意”。赫克爾?波洛答道。
他再也沒有多說。
弗蘭克?卡特臉色憔悴蒼白,卻仍然讓人覺得象是要咆哮起來的樣子。他以毫不掩飾的厭惡神情看著他的不速之客,粗魯地嚷道:“這麽說又是你,你這個可惡的小外國佬?你究竟想要幹什麽?”
“我想來看看你,跟你談談。”
“好吧,你隻管看好了。但我不會跟你談什麽。沒有律師我誰也不談。應該這樣,對不對?你不能違反這個。我有權要求在我說話之前有律師在場。”
“你當然有這個權力。如果願意,你可以叫他來——但我更希望你不這麽做。”
“我敢說,你是想引誘我自己供出點傷害自己的名堂來,是不是?”
“記住,這兒就我們倆。”
“有點不正常吧,不是嗎?讓你的警察同夥們在外麵偷聽,這我可門兒清。”
“你錯了,這是你我之間的私人會麵。”
弗蘭克?卡特大笑起來,表情狡詐而令人不快。他說:“別瞎扯了!這套老把戲騙不了我。”
“你記得一個叫阿格尼絲?弗萊徹的姑娘嗎?”
“從來沒聽說過。”
“我想你會記起她來的,雖然可能你從來沒怎麽注意到她。她是夏洛蒂皇後街58號的客廳女僕。”
“哦,那又怎麽樣呢?”
赫克爾?波洛慢慢地說:“莫利遇刺的那天上午,那個叫阿格尼絲的姑娘偶然從頂樓朝欄杆下看了看。她看見你在樓梯上——在等待,在聆聽。過了一會兒,她看見你朝莫利先生的房間走去。當時的時間是十二點二十六分左右。”
弗蘭克?卡特猛地哆嗦起來,額上滲出了冷汗。他的眼睛逾加鬼鬼祟祟、左右亂轉。他怒吼道:“撒謊!這是個該死的謊言!你收買了她——警察收買了她——讓她說看見了我。”
“那時候”,赫克爾?波洛道,“照你自己的說法,你已經離開了診所,正在馬利勒波恩路上散步。”
“是這樣的。那姑娘在撒謊。她不可能看到我。這是個骯髒的陰謀。要真是這樣,為什麽她以前不說?”
赫克爾?波洛平靜地說:“那時候她就跟她的朋友和同事,那個廚娘說過。她們又害怕又困惑,不知道該怎麽辦才好。作出了自殺的裁定以後,她們覺得可以放心了,認為她們沒有必要說什麽了。”
“我根本不相信這事!她們是一夥的,就這麽回事,一對骯髒的、撒謊的小——”
後麵是一大段狂暴的褻瀆性的語言。
赫克爾?波洛等待著。
直到弗蘭克?卡特終於停息下來,波洛才又說話了。聲音依然是平靜、克製的。
“憤怒而愚蠢的辱罵救不了你。這兩個姑娘將把她們所知道的事情說出來,人們會相信的。因為,她們說的都是真話。那姑娘,阿格尼絲?弗萊徹,確實看見了你,你當時確實在樓梯上。你並沒有離開那所房子。你也確實走進了莫利先生的房間。”
他停了一下,然後輕聲地問:“後來怎麽樣了?”
“這都是謊言,我告訴你!”
赫克爾?波洛感到自己非常累——非常老了。他不喜歡弗蘭克?卡特,一點也不喜歡他。在他看來,弗蘭克?卡特是個無賴、謊言家、騙子——總之是那種沒有他們地球照樣轉的年輕人。他,赫克爾?波洛,隻好退後,讓這年輕人堅持謊言,而世界也將除去一個最令人不快的棲居者了。
赫克爾?波洛說:“我希望你還是告訴我實情——”
後果他很清楚。弗蘭克?卡特是愚蠢的——但他還不至於蠢到看不出堅持否認是他最好、最安全的出路。一旦他承認的確在十二點二十六分進過那間屋子,那他就是把一隻腳邁進了墳墓。因為從那以後,他過去所說的一切都完全有理由被視為謊言。
那就讓他堅持否認好了。如果這樣,赫克爾?波洛的使命就結束了。弗蘭克?卡特完全可能因謀殺亨利?莫利而被判絞刑——而這可能會是公正的絞刑。
赫克爾?波洛能做的隻能是站起身來走開了。
弗蘭克?卡特還在叫嚷:“這是個謊言!”
良久的停頓。赫克爾?波洛沒有站起身來走開。他本來是想這麽做的——非常想,但是,他留下來了。
他身體前傾,說道——他的聲音聚集了他強有力的人格中所有使人非相信不可的力量——“我沒有對你說謊,我請求你相信我。如果你沒有殺害莫利,你唯一的出路就是告訴我那天上午發生的真實情況。”
那張朝著他的討厭的、jian詐的臉動搖了,變得不再堅持。弗蘭克?卡特使勁抿著嘴唇,眼睛轉來轉去,充滿恐懼,簡直是一雙動物的眼睛。