“是傑普偵探長嗎?”


    傑普迎上前去,並介紹了赫克爾?波洛。布倫特饒有興趣地打量著他。


    “我聽說過您,這是肯定的,波洛先生。而且肯定——最近——在什麽地方——”,他停住口,皺起了眉。


    波洛說:“今天早晨,先生,在ce pauvre(法語:可憐)的莫利先生的候診室裏。”


    阿裏斯泰爾?布倫特的眉結解開了。他說:“對了。我就知道在什麽地方見過您”。他轉向傑普,“我能為您做點什麽?聽到可憐的莫利的事我非常難過。”


    “您感到吃驚嗎,布倫特先生?”


    “很吃驚。當然,我並不怎麽了解他,可我覺得他完全不象要自殺的人。”


    “今天上午,他的身體和精神看起來都還好吧?”


    “我覺得是這樣——是的”,阿裏斯泰爾?布倫特停了一下,然後帶著一種近乎孩子氣的微笑說,“說真的,我心裏很害怕去看牙醫。我特別恨那該死的玩意兒在嘴裏吱吱亂鑽。所以我很少注意到別的什麽。剛一做完,你們知道,我就起來走了。但我要說那時候莫利看來完全正常。心情愉快,忙乎個不停。”


    “您經常找他看牙嗎?”


    “我想這是我第三次或是第四次去找他了。一年前開始我的牙才開始老出毛病的。大概真是老了的緣故吧。”


    赫克爾?波洛問:“最初是誰給您介紹的莫利先生?”


    布倫特皺緊雙眉,盡力聚精會神地回想著。


    “讓我想想——有一次我牙疼——有人告訴我去找夏洛蒂皇後街的莫利先生——不行,我怎麽也想不起是誰了。對不起。”


    波洛說:“要是想起來,您可以告訴我們嗎?”


    阿裏斯泰爾?布倫特好奇地看著他。


    他回答道:“當然可以。為什麽?這很重要嗎?”


    “我覺得”,波洛說,“這可能非常重要。”


    就在他們正走下寓所前的台階時,一輛小汽車嘎然停在門口。這是一輛專為運動目的製造的汽車——坐這種車的人要出來必須從方向盤下麵扭動身體一截一截地往外擠。


    那正在下車的年輕女人看起來就象隻由手臂和腿構成的一樣。兩個男人已經談著話轉身沿著街道走去了,她才終於從車裏鑽出來了。


    姑娘站在人行道上望著他們。突然,她大喊了一聲“喂!”


    兩個人都沒意識到是在叫他們,誰也沒有轉過臉來。那姑娘又叫道:“喂!喂!那邊那兩位!”


    他們停下來,好奇地四望。姑娘朝他們走過去,手臂和腿上壓痕猶存。她又高又瘦,伶俐活潑的表情彌補了她長相上的不足。她的皮膚黝黑,是那種經過大量日曬後的深棕色。


    她對波洛說:“我認識你——你是大偵探赫克爾?波洛!”她的聲音熱情渾厚,略帶一點美國口音。


    波洛回答:“聽候您的吩咐,小姐。”


    她的目光移向他的同伴,波洛連忙介紹:“這位是傑普偵探長。”


    她的眼睛一下子睜得老大——好象顯得很吃驚。她聲音有點急促地說:“你們來這兒幹什麽?阿裏斯泰爾姨公他沒——沒出什麽事吧?”


    波洛立即反問道:“您怎麽會這麽想呢,小姐?”


    “他沒事?太好了。”


    傑普接過了波洛的問題。


    “您怎麽會以為布倫特先生出了事呢,呃——您怎麽稱呼——小姐?”


    他停下來。


    姑娘一字一句地回答:“奧莉維亞,珍妮?奧莉維亞。”然後她輕輕地、不能讓人信服地笑了笑說:“門前警犬打轉,樓頂必有炸彈,不是嗎?”


    “我很欣慰地告訴您布倫特先生平安無事,奧莉維亞小姐。”


    她直視著波洛。


    “那麽是他叫你來做什麽嗎?”


    傑普說:“奧莉維亞小姐,是我們來拜訪他,想讓他就今天上午發生的一起自殺事件提供點線索。”


    她追問道:“自殺?誰自殺了?在哪兒?”


    “一位牙科醫生,夏洛蒂皇後街58號的莫利先生。”


    “噢!”珍妮?奧莉維亞失聲叫道,“噢——”,她皺起眉,眼盯著前方。然後她出人意料地說:“噢,可這太荒唐了!”她一轉身,突然間一點不講客套地離開了他們,登登登跑上了哥特樓的台階,掏出鑰匙開門進去了。


    “啊!”傑普凝視著她的背影發話了,“要說這事可有點奇怪啊。”


    “有意思”,波洛緩緩地說。


    傑普定定神,看了一眼腕上的表,招手攔了一輛過路的計程車。


    “我們還來得及趕在去薩瓦旅館之前先拜訪塞恩斯伯裏?西爾。”


    塞恩斯伯裏?西爾小姐正坐在格倫戈威爾宮廷旅館光線暗淡的休息室裏喝茶。


    穿便衣的警官的出現使她感到有些慌張——但傑普看出她的激動其實源於欣喜。而波洛則傷心地發現她仍然沒有把鞋上的帶扣fèng好。


    “真的,警官先生”,塞恩斯伯裏?西爾小姐顛三倒四地說著話,眼睛不停地東張西望,“我真不知道我們在什麽地方才沒人打擾,這太難了——特別是吃茶點的時間——也許您想用點茶——還有——還有您的朋友呢?”


    “別為我費心,小姐,”傑普說,“這位是赫克爾?波洛先生。”


    “是嗎?”塞恩斯伯裏?西爾小姐說,“也許——你們真的——你們兩位都不想喝茶?不嗎?那,我們或者該到客廳去坐坐,雖然那兒經常是客滿的。啊,我看見那兒有個拐角——就是牆凹進去的那塊兒,那桌人剛走。我們坐過去吧——”


    她領頭就朝那比較僻靜一點的、放著一張沙發和兩張椅子的凹處走去。波洛和傑普緊跟著她,前者還撿起了塞恩斯伯裏?西爾小姐照例丟下的一條圍巾和一張手帕。


    他將它們交還給她。


    “噢,謝謝——我太粗心了。現在,偵探先生,請——不,是偵探長先生,對不對?請您隨便向我提問吧。這真是一件令人悲痛的事。可憐的人——我想,他是不是心裏有什麽事?我們生活的可真是個憂患重重的時代呀!”


    “您發現他憂慮嗎?塞恩斯伯裏?西爾小姐?”


    “嗯——”塞恩斯伯裏?西爾小姐回想著,最後有些猶豫地說,“您知道,我也不敢肯定他的確是在憂慮!不過也可能我沒注意到——特別是在那種環境下。我想大概我是個膽小的人。”塞恩斯伯裏?西爾小姐嗤嗤地笑了,拍了拍她那一頭鳥窩似的捲髮。


    “您能告訴我們當您在候診室的時候,那裏邊都有誰嗎?”

章節目錄

閱讀記錄

牙醫謀殺案/過量死亡所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿加莎·克裏斯蒂並收藏牙醫謀殺案/過量死亡最新章節