第8頁
牙醫謀殺案/過量死亡 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
波洛道:“接著講。”
“讓我想想,後來又怎麽了呢?哦,對了,莫利先生的蜂鳴器響了,該給西兒小姐看病了,當我領著這個叫這麽個弄不清慡的名字的小姐坐電梯上去的時候,那大人物下樓離開了。然後我又下來,這時候來了兩位先生——一位是個小個子,嗓門尖尖怪怪的——我記不起他的名字了,隻記得是來找賴利先生的,另一位是個胖胖的外國人,他是莫利先生的病人。
“西爾小姐沒用多少時間——不超過一刻鍾。我送她出去,又把那外國先生送到樓上。另外一位先生剛來我就把他帶到賴利先生那兒了。”
傑普問:“你沒送安伯裏奧茲,那位外國先生離開嗎?”
“沒有,先生。我該說沒有。他一定是自己走了。這兩位先生都不是我送出去的。”
“十二點以後你在哪兒?”
“我總是坐在電梯裏,先生,等著門鈴或是哪個蜂鳴器響。”
波洛說:“也許你還在看書?”
阿爾弗雷德的臉又紅了。
“那又沒什麽壞處,先生。反正我沒有別的事兒好幹。”
“有道理。你讀的是什麽書呢?”
“《死亡發生在11點45分》,先生。那是本美國偵探小說。先生,那簡直是瞎編!全是講警察的。”
波洛微微一笑。他說:“你坐在那兒聽得見前門關上的聲音嗎?”
“您是說有人出去嗎?我想我聽不見,先生。我的意思是我不會注意到!您知道的,電梯在廳房的最裏邊,還拐了個彎。門鈴就裝在它後麵,蜂鳴器也是。所以這兩樣是不會漏掉的。”
波洛點點頭,傑普接著問:“後來又怎麽樣了?”
阿爾弗雷德皺著眉,使勁在想。
“再就隻有最後一位小姐,希爾迪小姐了。我等著莫利先生發信號,可一直沒響動,到一點鍾,那位等著的小姐就發起火來了。”
“這以前你沒上去看看莫利先生是不是已經準備好了嗎?”
阿爾弗雷德斷然地搖頭。
“沒有,先生。我從來沒想過要這麽做。前邊那位先生說不定還在上麵呢。我必須得等他發信號。當然,要是我知道莫利先生要走絕路的話——”
阿爾弗雷德病態地搖著頭。
波洛問:“通常蜂鳴器是在病人下來之前,還是之後響?”
“要看情況,一般來說,如果病人要走下樓來,那麽蜂鳴器就會先響。如果他們要了電梯,那就可能在我帶他們下來的時候響。但是這也不一定。有時莫利先生在發信號接待下一個病人之前要歇幾分鍾。如果很忙的話,病人一出屋他就會按信號了。”
“我明白了——”,波洛停了一下又問,“你對莫利先生的自殺感到吃驚嗎,阿爾弗雷德?”
“我簡直一下子頭都懵了。在我看來他沒有任何理由要走這條路——噢!”阿爾弗雷德的眼睛一下子鼓得又圓又大,“呃——這個——他該不是給人殺死的吧,啊?”
波洛搶在傑普插話之前繼續下去。
“如果是的,你就不會這麽吃驚了嗎?”
“哦,我不知道,先生。我真不知道。我看不出誰會要殺莫利先生。他是——呃,是個非常普通的人,先生。他真是給謀殺的嗎,先生?”
波洛沉重地說:“我們必須考慮到所有的可能性。所以我才對你說你是個非常重要的證人,還要你務必盡力回憶今天上午所發生的一切。”
他一字一頓地說完這番話,阿爾弗雷德緊皺雙眉,使勁地在回想。
“我再也想不起還有什麽了,先生。真的想不起了。”
阿爾弗雷德的聲音很沮喪。
“很不錯了,阿爾弗雷德。你是不是能夠肯定今天上午除了病人以外再沒有別的人進過這所房子?”
“沒有生人,先生。隻有內維爾小姐的那位年輕人來過——沒找著她他很不高興。”
傑普敏感地追問:“那是什麽時候?”
“十二點剛過不久。我告訴他內維爾小姐今天不來上班的時候他顯得很生氣,他還說他要等著見莫利先生。我跟他說莫利先生一直要忙到吃午飯,但他說沒關係,他可以等。”
波洛問:“他等了嗎?”
阿爾弗雷德的眼裏閃過吃驚的神情。他說:“噢——我根本沒想過這茬兒!他進了候診室,但後來又不在那兒了。他一定是等得不耐煩了,下次再來吧。”
阿爾弗雷德出去以後,傑普直截了當地問:“你覺得跟這傢夥談到謀殺明智嗎?”
波洛聳聳肩。
“我覺得是這樣——是的。在刺激之下,他才會把一切可能看見或聽見的的東西都回想起來,而且他還會加倍留意這兒所有的事態發展。”
“但是,我們可不希望這件事很快就給傳得滿城風雨的。”
“mon cher(法語:我親愛的),不會的。阿爾弗雷德愛讀偵探小說——阿爾弗雷德迷戀著犯罪。不論阿爾弗雷德無意中說出什麽都可以歸咎於他那病態的犯罪狂想。”
“好吧,也許你是對的,波洛。現在還是讓我們來聽聽賴利說些什麽吧。”
賴利先生的手術室和辦公室在一樓,跟樓上的一樣大小,區別隻是光線暗些,來的病人少些。
莫利先生的合夥人是個高個子、黑皮膚的年輕人,一綹頭髮不整齊地耷拉在他的額前。他的嗓音頗有魅力,目光也挺機靈。
“我們希望,賴利先生”,傑普做了自我介紹之後說,“您能幫助我們弄清這次事件的一些情況。”
“那您就錯了,因為我幫不了你們”,對方答道,“應該這麽說——亨利?莫利是最不會自殺的人。我可能會——但他不會。”
“您為什麽可能會呢?”
“因為我有數不清的煩惱”,他說,“比如,缺錢花就是一個!我從來做不到收支平衡。而莫利是個精細人,你們會發現他從來沒有欠過債,他不會有經濟上的麻煩,這我可以肯定。”
“風流韻事呢?”傑普提示道。
“您是說莫利嗎?他根本就沒有生活樂趣,完全受他姐姐的支配,這可憐的人。”
傑普開始詢問賴利這天上午看的病人的詳細情況。
“噢,我認為他們都是光明正大的人。小貝蒂?希恩,她是個好姑娘——她家裏的人一個個都是由我看牙的。阿伯克隆比上校也是我的老病人。”
“霍華德?雷克斯先生呢?”傑普問。
“就是那個棄我而去的人嗎?他以前沒來過我這兒。我一點兒也不了解他。他打電話來特別要求預約今天上午。”
“他從哪兒打來的電話?”
“讓我想想,後來又怎麽了呢?哦,對了,莫利先生的蜂鳴器響了,該給西兒小姐看病了,當我領著這個叫這麽個弄不清慡的名字的小姐坐電梯上去的時候,那大人物下樓離開了。然後我又下來,這時候來了兩位先生——一位是個小個子,嗓門尖尖怪怪的——我記不起他的名字了,隻記得是來找賴利先生的,另一位是個胖胖的外國人,他是莫利先生的病人。
“西爾小姐沒用多少時間——不超過一刻鍾。我送她出去,又把那外國先生送到樓上。另外一位先生剛來我就把他帶到賴利先生那兒了。”
傑普問:“你沒送安伯裏奧茲,那位外國先生離開嗎?”
“沒有,先生。我該說沒有。他一定是自己走了。這兩位先生都不是我送出去的。”
“十二點以後你在哪兒?”
“我總是坐在電梯裏,先生,等著門鈴或是哪個蜂鳴器響。”
波洛說:“也許你還在看書?”
阿爾弗雷德的臉又紅了。
“那又沒什麽壞處,先生。反正我沒有別的事兒好幹。”
“有道理。你讀的是什麽書呢?”
“《死亡發生在11點45分》,先生。那是本美國偵探小說。先生,那簡直是瞎編!全是講警察的。”
波洛微微一笑。他說:“你坐在那兒聽得見前門關上的聲音嗎?”
“您是說有人出去嗎?我想我聽不見,先生。我的意思是我不會注意到!您知道的,電梯在廳房的最裏邊,還拐了個彎。門鈴就裝在它後麵,蜂鳴器也是。所以這兩樣是不會漏掉的。”
波洛點點頭,傑普接著問:“後來又怎麽樣了?”
阿爾弗雷德皺著眉,使勁在想。
“再就隻有最後一位小姐,希爾迪小姐了。我等著莫利先生發信號,可一直沒響動,到一點鍾,那位等著的小姐就發起火來了。”
“這以前你沒上去看看莫利先生是不是已經準備好了嗎?”
阿爾弗雷德斷然地搖頭。
“沒有,先生。我從來沒想過要這麽做。前邊那位先生說不定還在上麵呢。我必須得等他發信號。當然,要是我知道莫利先生要走絕路的話——”
阿爾弗雷德病態地搖著頭。
波洛問:“通常蜂鳴器是在病人下來之前,還是之後響?”
“要看情況,一般來說,如果病人要走下樓來,那麽蜂鳴器就會先響。如果他們要了電梯,那就可能在我帶他們下來的時候響。但是這也不一定。有時莫利先生在發信號接待下一個病人之前要歇幾分鍾。如果很忙的話,病人一出屋他就會按信號了。”
“我明白了——”,波洛停了一下又問,“你對莫利先生的自殺感到吃驚嗎,阿爾弗雷德?”
“我簡直一下子頭都懵了。在我看來他沒有任何理由要走這條路——噢!”阿爾弗雷德的眼睛一下子鼓得又圓又大,“呃——這個——他該不是給人殺死的吧,啊?”
波洛搶在傑普插話之前繼續下去。
“如果是的,你就不會這麽吃驚了嗎?”
“哦,我不知道,先生。我真不知道。我看不出誰會要殺莫利先生。他是——呃,是個非常普通的人,先生。他真是給謀殺的嗎,先生?”
波洛沉重地說:“我們必須考慮到所有的可能性。所以我才對你說你是個非常重要的證人,還要你務必盡力回憶今天上午所發生的一切。”
他一字一頓地說完這番話,阿爾弗雷德緊皺雙眉,使勁地在回想。
“我再也想不起還有什麽了,先生。真的想不起了。”
阿爾弗雷德的聲音很沮喪。
“很不錯了,阿爾弗雷德。你是不是能夠肯定今天上午除了病人以外再沒有別的人進過這所房子?”
“沒有生人,先生。隻有內維爾小姐的那位年輕人來過——沒找著她他很不高興。”
傑普敏感地追問:“那是什麽時候?”
“十二點剛過不久。我告訴他內維爾小姐今天不來上班的時候他顯得很生氣,他還說他要等著見莫利先生。我跟他說莫利先生一直要忙到吃午飯,但他說沒關係,他可以等。”
波洛問:“他等了嗎?”
阿爾弗雷德的眼裏閃過吃驚的神情。他說:“噢——我根本沒想過這茬兒!他進了候診室,但後來又不在那兒了。他一定是等得不耐煩了,下次再來吧。”
阿爾弗雷德出去以後,傑普直截了當地問:“你覺得跟這傢夥談到謀殺明智嗎?”
波洛聳聳肩。
“我覺得是這樣——是的。在刺激之下,他才會把一切可能看見或聽見的的東西都回想起來,而且他還會加倍留意這兒所有的事態發展。”
“但是,我們可不希望這件事很快就給傳得滿城風雨的。”
“mon cher(法語:我親愛的),不會的。阿爾弗雷德愛讀偵探小說——阿爾弗雷德迷戀著犯罪。不論阿爾弗雷德無意中說出什麽都可以歸咎於他那病態的犯罪狂想。”
“好吧,也許你是對的,波洛。現在還是讓我們來聽聽賴利說些什麽吧。”
賴利先生的手術室和辦公室在一樓,跟樓上的一樣大小,區別隻是光線暗些,來的病人少些。
莫利先生的合夥人是個高個子、黑皮膚的年輕人,一綹頭髮不整齊地耷拉在他的額前。他的嗓音頗有魅力,目光也挺機靈。
“我們希望,賴利先生”,傑普做了自我介紹之後說,“您能幫助我們弄清這次事件的一些情況。”
“那您就錯了,因為我幫不了你們”,對方答道,“應該這麽說——亨利?莫利是最不會自殺的人。我可能會——但他不會。”
“您為什麽可能會呢?”
“因為我有數不清的煩惱”,他說,“比如,缺錢花就是一個!我從來做不到收支平衡。而莫利是個精細人,你們會發現他從來沒有欠過債,他不會有經濟上的麻煩,這我可以肯定。”
“風流韻事呢?”傑普提示道。
“您是說莫利嗎?他根本就沒有生活樂趣,完全受他姐姐的支配,這可憐的人。”
傑普開始詢問賴利這天上午看的病人的詳細情況。
“噢,我認為他們都是光明正大的人。小貝蒂?希恩,她是個好姑娘——她家裏的人一個個都是由我看牙的。阿伯克隆比上校也是我的老病人。”
“霍華德?雷克斯先生呢?”傑普問。
“就是那個棄我而去的人嗎?他以前沒來過我這兒。我一點兒也不了解他。他打電話來特別要求預約今天上午。”
“他從哪兒打來的電話?”