首先,我們順著路走去,直到我們來到一個新地點,這裏看起來顯然有人從右邊離開過路。勞倫斯解釋說,他剛順著這個特別的痕跡走過,最後這個痕跡就消失了,但他又說,我們可以再試一下。他可能弄錯了。
然而,情況正如他說的那樣。我們走了十或十二碼之後,被折斷和踐踏過的枝葉的痕跡漸漸消失。剛才,勞倫斯就是從這兒折回到小路上碰到了我。
我們又來到路上,順路往前走了一小段。我們又碰到一個灌木似乎被踐踏過的地方。這裏隻露出很輕微的痕跡,但我想不會有錯。這一次的痕跡更有希望。
它順著一條彎曲的路線,一直延伸到牧師寓所。很快,我們到了一個地方,這裏茂密的灌木直達牆端。牆很高,牆項鑲嵌有碎玻璃。如果有人在牆上放過梯子,我們應當發現他們通過的痕跡。我們正順著牆往前摸索,這時,一聲折斷樹枝的聲音傳入我們的耳朵,我往前緊走幾步,從一片茂密的灌木林中破路前行,與斯萊克警督撞了個滿懷。
“原來是您,”他說,“還有列丁先生。喏,你們兩位先生在幹什麽呢?”
我們有點泄氣地向他做了解釋。
“完全如此,”警督說,“不是我們通常想像的那種傻子,我自己也有同感。我在這兒有一個多小時了。您們想知道點情況嗎?”
“是的。”我順從地說。
“無論是誰謀殺普羅瑟羅上校,都不是走這條路來幹的:牆的這一邊沒有一點痕跡,另一邊也沒有。無論是誰謀殺普羅瑟羅上校,準是從前門來的。他不可能從其他的路來。”
“不可能!”我喊道。
“為什麽不可能?您的門是開著的。任何人隻消走進去就行了。從廚房是看不到他們的。他們知道您已經外出,不用擔心,他們知道克萊蒙特太太在倫敦,他們知道丹尼斯在網球場上。簡單極了。他們不必經過村子來或去。正對著牧師寓所大門的是一條公共街道,從那裏你可以躲進這樣的灌木叢裏,並從任何一個地方出來。除非普賴斯·裏德利太太恰好在那一刻從她的大門出來,否則就可安然無憂了。這比翻牆要安全得多。從普賴斯·裏德利太太家樓上的窗戶,確實可以俯瞰那道牆的大部分。不,保管沒錯,他就是從那條路來的。”
他好像一定是對的。
第十七章
第二天早上,斯萊克警督過來看我。我想,他對我的態度正在緩和。隨著時間的推移,他可能忘記鬧鍾的事了。
“哦,先生,”他招呼我說,“我已經查出了您接到的那次電話。”
“真的嗎?”我急切地問道。
“這非常奇怪。這次電話是從‘老屋”的北門房打來的。現在,那個門房是空的,看門人已經領到年金退休了,新的看門人還沒有住進去。那個地方空蕩蕩的,又很方便——房後的一扇窗戶是開著的。在電話上沒有指紋——已經被擦幹淨了。這很耐人尋味。”
“您是什麽意思?”
“我的意思是,那次電話是有意打來,要支開您。因此,兇手事先是經過周密謀劃的。如果這隻是一次無害的玩笑,指紋就不會如此細心地擦掉了。”
“不會的。我明白這一點。”
“這也表明,兇手非常熟悉‘老屋’和它的環境。不是普羅瑟羅太太打來的電話。我能說出她那天下午每一段時間裏做的事。有六個僕人發誓說,她在家裏一直呆到五點半。然後,車來了,將普羅瑟羅上校和她送到村子裏去。上校去看老兵昆頓,談有關馬的事。普羅瑟羅太太在雜貨店和魚店買了點東西,從那兒直接從後麵的小路回來,馬普爾小姐就是在那兒看見她的。所有的店裏的人都說,她沒有隨身帶包。那老太太是對的。”
“她往往是對的。”我溫和地說。
“並且,普羅瑟羅小姐五點三十分時在馬奇貝納姆那邊。”
“完全如此,”我說,“我的侄兒也在那裏。”
“這就可以排除她了。女傭似乎很正常——有點歇斯底裏和不安,但你還能指望什麽呢?當然,我也盯上了男管家——他負責通報來客和諸如此類的事情。
但我不認為,他知道有關的一切情況。”
“好像您的詢問結果非常令人不滿意,警督。”
“結果令人不滿意,又令人滿意,先生。我發現了一件非常古怪的事——可以說,是一件完全出乎意料的事。”
“是嗎?”
“您記得您的鄰居普賴斯·裏德利太太昨天早上吵吵嚷嚷、暴跳如雷那件事嗎?是關於匿名電話的事。”
“怎麽樣?”我說。
“哦,我們追查那次電話,隻是想叫她別來吵鬧。您知道這次該死的電話是從哪兒打來的嗎?”
“電話局?”我猜測道。
“不,克萊蒙特先生。那次電話是從勞倫斯·列丁先生的住所打來的。”
“什麽?”我驚奇地喊道。
“是的。有點奇怪,不是嗎?列丁先生與此事無關。在六點三十分這個時間,他正在與斯通博士一起去‘藍野豬’旅館的途中,全村人都能看見。但問題就在這兒。耐人尋味,嗯?有人走進那所空住所,使用了電話,這人是誰?在一天之內就有兩次奇怪的電話。這不由使你認為,這兩者之間有某種聯繫。如果這兩次電話不是由同一個人打的,我就不姓斯萊克。”
“但出於什麽動機呢?”
“哦,那就是我們得查出的東西了。第二次電話似乎沒有特別的動機,但一定有什麽目的。您看見其中的奧妙了嗎?列丁先生的房子被用來打電話,列丁先生的手槍,這一切都使列丁先生涉嫌此案。”
“如果第一次電話是從他的住所打的,就更是這樣了。”我反駁道。
“啊,但我已經想清楚了這一點。列丁先生在大多數下午幹什麽?他去‘老屋’給普羅瑟羅小姐作畫。並且,他從住所騎摩托出發,經過北門房。現在,您明白從那兒打電話的原因了吧。兇手並不知道吵架的事,也不知道列丁先生不再去‘老屋’了。”
我思考了一下,以便弄懂警督的推理。我覺得,這番推理似乎符合邏輯、無懈可擊。
“列丁先生住所電話的聽筒上有指紋嗎?”我問道。
“沒有,”警督不快地說,“昨天早上,那個為他做家務的該死的老太婆去了那裏,把指紋擦幹淨了。”他生氣地沉默了一陣。“畢竟,她是個蠢老婆子。
記不清她什麽時間最後看見手槍的。在案發的那天早上,槍可能在那裏,也可能不在。‘她確信,她說不準。’這不是一碼事嗎?”
“作為例行公事,我去看斯通博士,”他繼續說,“我得說,他對此事是夠愉快的了。昨天大約兩點半,他和克拉姆小姐去到那個土堆——或墳墓——不管你們管它叫什麽,整個下午都呆在那裏。斯通博士一個人先回來,她稍後回來。
然而,情況正如他說的那樣。我們走了十或十二碼之後,被折斷和踐踏過的枝葉的痕跡漸漸消失。剛才,勞倫斯就是從這兒折回到小路上碰到了我。
我們又來到路上,順路往前走了一小段。我們又碰到一個灌木似乎被踐踏過的地方。這裏隻露出很輕微的痕跡,但我想不會有錯。這一次的痕跡更有希望。
它順著一條彎曲的路線,一直延伸到牧師寓所。很快,我們到了一個地方,這裏茂密的灌木直達牆端。牆很高,牆項鑲嵌有碎玻璃。如果有人在牆上放過梯子,我們應當發現他們通過的痕跡。我們正順著牆往前摸索,這時,一聲折斷樹枝的聲音傳入我們的耳朵,我往前緊走幾步,從一片茂密的灌木林中破路前行,與斯萊克警督撞了個滿懷。
“原來是您,”他說,“還有列丁先生。喏,你們兩位先生在幹什麽呢?”
我們有點泄氣地向他做了解釋。
“完全如此,”警督說,“不是我們通常想像的那種傻子,我自己也有同感。我在這兒有一個多小時了。您們想知道點情況嗎?”
“是的。”我順從地說。
“無論是誰謀殺普羅瑟羅上校,都不是走這條路來幹的:牆的這一邊沒有一點痕跡,另一邊也沒有。無論是誰謀殺普羅瑟羅上校,準是從前門來的。他不可能從其他的路來。”
“不可能!”我喊道。
“為什麽不可能?您的門是開著的。任何人隻消走進去就行了。從廚房是看不到他們的。他們知道您已經外出,不用擔心,他們知道克萊蒙特太太在倫敦,他們知道丹尼斯在網球場上。簡單極了。他們不必經過村子來或去。正對著牧師寓所大門的是一條公共街道,從那裏你可以躲進這樣的灌木叢裏,並從任何一個地方出來。除非普賴斯·裏德利太太恰好在那一刻從她的大門出來,否則就可安然無憂了。這比翻牆要安全得多。從普賴斯·裏德利太太家樓上的窗戶,確實可以俯瞰那道牆的大部分。不,保管沒錯,他就是從那條路來的。”
他好像一定是對的。
第十七章
第二天早上,斯萊克警督過來看我。我想,他對我的態度正在緩和。隨著時間的推移,他可能忘記鬧鍾的事了。
“哦,先生,”他招呼我說,“我已經查出了您接到的那次電話。”
“真的嗎?”我急切地問道。
“這非常奇怪。這次電話是從‘老屋”的北門房打來的。現在,那個門房是空的,看門人已經領到年金退休了,新的看門人還沒有住進去。那個地方空蕩蕩的,又很方便——房後的一扇窗戶是開著的。在電話上沒有指紋——已經被擦幹淨了。這很耐人尋味。”
“您是什麽意思?”
“我的意思是,那次電話是有意打來,要支開您。因此,兇手事先是經過周密謀劃的。如果這隻是一次無害的玩笑,指紋就不會如此細心地擦掉了。”
“不會的。我明白這一點。”
“這也表明,兇手非常熟悉‘老屋’和它的環境。不是普羅瑟羅太太打來的電話。我能說出她那天下午每一段時間裏做的事。有六個僕人發誓說,她在家裏一直呆到五點半。然後,車來了,將普羅瑟羅上校和她送到村子裏去。上校去看老兵昆頓,談有關馬的事。普羅瑟羅太太在雜貨店和魚店買了點東西,從那兒直接從後麵的小路回來,馬普爾小姐就是在那兒看見她的。所有的店裏的人都說,她沒有隨身帶包。那老太太是對的。”
“她往往是對的。”我溫和地說。
“並且,普羅瑟羅小姐五點三十分時在馬奇貝納姆那邊。”
“完全如此,”我說,“我的侄兒也在那裏。”
“這就可以排除她了。女傭似乎很正常——有點歇斯底裏和不安,但你還能指望什麽呢?當然,我也盯上了男管家——他負責通報來客和諸如此類的事情。
但我不認為,他知道有關的一切情況。”
“好像您的詢問結果非常令人不滿意,警督。”
“結果令人不滿意,又令人滿意,先生。我發現了一件非常古怪的事——可以說,是一件完全出乎意料的事。”
“是嗎?”
“您記得您的鄰居普賴斯·裏德利太太昨天早上吵吵嚷嚷、暴跳如雷那件事嗎?是關於匿名電話的事。”
“怎麽樣?”我說。
“哦,我們追查那次電話,隻是想叫她別來吵鬧。您知道這次該死的電話是從哪兒打來的嗎?”
“電話局?”我猜測道。
“不,克萊蒙特先生。那次電話是從勞倫斯·列丁先生的住所打來的。”
“什麽?”我驚奇地喊道。
“是的。有點奇怪,不是嗎?列丁先生與此事無關。在六點三十分這個時間,他正在與斯通博士一起去‘藍野豬’旅館的途中,全村人都能看見。但問題就在這兒。耐人尋味,嗯?有人走進那所空住所,使用了電話,這人是誰?在一天之內就有兩次奇怪的電話。這不由使你認為,這兩者之間有某種聯繫。如果這兩次電話不是由同一個人打的,我就不姓斯萊克。”
“但出於什麽動機呢?”
“哦,那就是我們得查出的東西了。第二次電話似乎沒有特別的動機,但一定有什麽目的。您看見其中的奧妙了嗎?列丁先生的房子被用來打電話,列丁先生的手槍,這一切都使列丁先生涉嫌此案。”
“如果第一次電話是從他的住所打的,就更是這樣了。”我反駁道。
“啊,但我已經想清楚了這一點。列丁先生在大多數下午幹什麽?他去‘老屋’給普羅瑟羅小姐作畫。並且,他從住所騎摩托出發,經過北門房。現在,您明白從那兒打電話的原因了吧。兇手並不知道吵架的事,也不知道列丁先生不再去‘老屋’了。”
我思考了一下,以便弄懂警督的推理。我覺得,這番推理似乎符合邏輯、無懈可擊。
“列丁先生住所電話的聽筒上有指紋嗎?”我問道。
“沒有,”警督不快地說,“昨天早上,那個為他做家務的該死的老太婆去了那裏,把指紋擦幹淨了。”他生氣地沉默了一陣。“畢竟,她是個蠢老婆子。
記不清她什麽時間最後看見手槍的。在案發的那天早上,槍可能在那裏,也可能不在。‘她確信,她說不準。’這不是一碼事嗎?”
“作為例行公事,我去看斯通博士,”他繼續說,“我得說,他對此事是夠愉快的了。昨天大約兩點半,他和克拉姆小姐去到那個土堆——或墳墓——不管你們管它叫什麽,整個下午都呆在那裏。斯通博士一個人先回來,她稍後回來。