“廚房的窗戶是朝房子的另一麵開著的,”我說,“書房門、餐具室門和廚房門全都是關著的,我懷疑你還能聽到什麽聲音,並且,房子裏隻有女傭一個人。”
“哼,”梅爾切特說道,“即使這樣,還是令人不解。我納悶,那位老太太——她叫什麽名字來著?——馬普爾,她聽到什麽沒有?書房的窗戶是開著的。”
“也許她聽到了什麽。”海多克說。
“我想她沒有聽到,”我說,“她剛才到我的寓所來,沒有提到這樣的事,如果有什麽值得講的事,我相信她早就講了。”
“也許是聽到了,但沒有在意——以為是汽車的回火發出的聲音。”
我注意到,今天早晨海多克顯得活潑愉快得多。他似乎是一個要極力掩飾好情緒的人。
“也許是用了消音器?”他又說,“很可能是那樣。那麽,就沒有人聽到什麽了。”
梅爾切特搖搖頭。
“斯萊克沒有找到這樣的東西,他也問了列丁,開始列丁似乎不知所雲,後來又斷然否認用了任何這類東西。我想,他的這話還是可信的。”
“是的,確實,可憐的傢夥。”
“該死的小傻瓜,”梅爾切特上校說,“對不起,克萊蒙特。但確實是的!
畢竟,我們還不習慣將他看作一個謀殺者。”
“他有任何動機嗎?”海多克問道,他喝幹了最後一點咖啡,推開了他的椅子。
“他說他們吵架,他一時衝動,就向他開槍。”
“希望說成是過失殺人嗎?”醫生搖搖頭,“這不能自圓其說。上校在寫字時他從後麵偷襲他,she穿了他的後腦。這種爭吵也太奇特了。”
“不管怎麽說,沒有足夠的時間來爭吵,”我說,記起了馬普爾小姐的話。
“偷偷溜進去,槍殺他,把鍾的指針撥回到六點二十分,然後又離開,這些事會花費掉他所有的時間。我怎麽也忘不掉在大門外碰到他時他的那張臉孔,還有他說話時的那種聲調,‘你要見普羅瑟羅——哦,你就會見到他的!’這本身就足以使我懷疑幾分鍾前剛發生的事。”
海多克凝視著我。
“您是什麽意思——剛發生了什麽?您認為列丁是什麽時候槍殺他的?”
“在我到達房子前的幾分鍾。”
醫生搖搖頭。
“不可能。根本不可能,他早在那之前就死了。”
“但是,我親愛的夥計,”梅爾切特上校喊道,“您親口說過,半小時隻是一個大概的估計。”
“半小時,三十五分鍾,二十五分鍾,二十分鍾——有可能,但是,更少的時間,不可能。聽著,如果那樣,我到時屍體就還會是暖和的。”
我們麵麵相覷。海多克的臉色開始變化,突然變得灰白蒼老。他的這種變化令我迷惑。
“但是,聽著,海多克,”上校發言了,“如果列丁承認是在七點差一刻槍殺他的——”
海多克跳了起來。
“我告訴你這不可能!”他咆哮道,“如果列丁說他是在七點差一刻槍殺的普羅瑟羅,那麽列丁就是在撒謊。見鬼!我告訴你我是個醫生,我清楚。血液都開始凝固了。”
“如果列丁在撒謊。”梅爾切特說了一句,又停下了,搖了搖頭。
“我們最好去警察局見見他。”他說。
第八章
去警察局的路上,我們都默默無語。海多克挪後一點,小聲對我說:
“您知道,我不喜歡這樣子。不喜歡。這兒有某種我們不明白的東西。”
他顯得非常憂慮不安。
斯萊克警督在警察局。過了一會兒,我們就與勞倫斯·列丁麵對麵地在一起了。
他看上去很蒼白,緊繃著臉,但卻相當鎮靜——在這樣的情況下,我認為他能保持鎮靜是相當出色的了。梅爾切特哼了一下鼻息,支吾了一下,顯然也很緊張。
“聽著,列丁,”他說,“我明白你在這兒向斯萊克警督作了供述。你說,你大約在七點差一刻到了牧師寓所,發現普羅瑟羅在那裏,與他吵了一架,槍殺了他,然後就走開了。我不是在向你複述這件事,但大致的經過是這樣的。”
“是的。”
“我得問幾個問題。我們已經告訴過你,你可按照你的意願回答。你的律師……”
勞倫斯打斷了他的話。
“我不用隱瞞什麽。我殺死了普羅瑟羅。”
“嗬!好吧……”梅爾切特又噴了一下鼻息。“您怎麽會隨身帶有槍呢?”
勞倫斯躊躇地說:“槍在我的衣袋裏。”
“你帶著槍去牧師寓所的嗎?”
“是的。”
“為什麽呢?”
“我總是帶著槍的。”
在回答這個問題之前,他又躊躇了一下,我絕對確信,他沒有講實話。
“你為什麽要把鬧鍾的時間往回撥?”
“鬧鍾?”他似乎迷惑不解。
“對,指針指到六點二十二分。”
他的臉上閃過一絲恐懼的神色。
“哦!那——對了。我——我改變了時間。”
海多克突然說話了。
“你從哪兒向普羅瑟羅上校開槍的?”
“在牧師寓所的書房。”
“我是說向身體的哪個部位開槍的?”
“噢!——我——向頭部,我想是這樣。是的,是頭部。”
“難道你不能確信這一點嗎?”
“既然您已經知道了,還有什麽必要問我呢?”
這是一種軟弱無力的辯解。外麵傳來一陣響動。一位沒戴頭盔的警察帶來一張便條。
“是給牧師的。很緊急。”
我展開便條,上麵寫道:
請您務必到我處來。我不知所措。一切都太可怕了。我得告訴某個人。請立刻來,您可帶上您願意帶的任何人一起來。
安妮·普羅瑟羅我與梅爾切特交換了一下眼色。他心領神會。我們都一起往外走。我扭頭瞥了一眼勞倫斯·列丁的臉。他的眼睛緊緊盯住我手中的便條,我幾乎從未見過這樣一張充滿極度痛苦和絕望的麵孔。
我記得安妮·普羅瑟羅坐在我的沙發上說:“我是個陷入絕境的女人。”
她的話使我的內心很沉重。現在,我大概明白勞倫斯·列丁那英雄般的自我犧牲行為的理由了。梅爾切特正與斯萊克交談。
“關於列丁那天早些時候的活動,您有什麽線索嗎?我們有一些理由相信,他槍殺普羅瑟羅的時間比他說的要早些。找找這方麵的線索,好嗎?”
“哼,”梅爾切特說道,“即使這樣,還是令人不解。我納悶,那位老太太——她叫什麽名字來著?——馬普爾,她聽到什麽沒有?書房的窗戶是開著的。”
“也許她聽到了什麽。”海多克說。
“我想她沒有聽到,”我說,“她剛才到我的寓所來,沒有提到這樣的事,如果有什麽值得講的事,我相信她早就講了。”
“也許是聽到了,但沒有在意——以為是汽車的回火發出的聲音。”
我注意到,今天早晨海多克顯得活潑愉快得多。他似乎是一個要極力掩飾好情緒的人。
“也許是用了消音器?”他又說,“很可能是那樣。那麽,就沒有人聽到什麽了。”
梅爾切特搖搖頭。
“斯萊克沒有找到這樣的東西,他也問了列丁,開始列丁似乎不知所雲,後來又斷然否認用了任何這類東西。我想,他的這話還是可信的。”
“是的,確實,可憐的傢夥。”
“該死的小傻瓜,”梅爾切特上校說,“對不起,克萊蒙特。但確實是的!
畢竟,我們還不習慣將他看作一個謀殺者。”
“他有任何動機嗎?”海多克問道,他喝幹了最後一點咖啡,推開了他的椅子。
“他說他們吵架,他一時衝動,就向他開槍。”
“希望說成是過失殺人嗎?”醫生搖搖頭,“這不能自圓其說。上校在寫字時他從後麵偷襲他,she穿了他的後腦。這種爭吵也太奇特了。”
“不管怎麽說,沒有足夠的時間來爭吵,”我說,記起了馬普爾小姐的話。
“偷偷溜進去,槍殺他,把鍾的指針撥回到六點二十分,然後又離開,這些事會花費掉他所有的時間。我怎麽也忘不掉在大門外碰到他時他的那張臉孔,還有他說話時的那種聲調,‘你要見普羅瑟羅——哦,你就會見到他的!’這本身就足以使我懷疑幾分鍾前剛發生的事。”
海多克凝視著我。
“您是什麽意思——剛發生了什麽?您認為列丁是什麽時候槍殺他的?”
“在我到達房子前的幾分鍾。”
醫生搖搖頭。
“不可能。根本不可能,他早在那之前就死了。”
“但是,我親愛的夥計,”梅爾切特上校喊道,“您親口說過,半小時隻是一個大概的估計。”
“半小時,三十五分鍾,二十五分鍾,二十分鍾——有可能,但是,更少的時間,不可能。聽著,如果那樣,我到時屍體就還會是暖和的。”
我們麵麵相覷。海多克的臉色開始變化,突然變得灰白蒼老。他的這種變化令我迷惑。
“但是,聽著,海多克,”上校發言了,“如果列丁承認是在七點差一刻槍殺他的——”
海多克跳了起來。
“我告訴你這不可能!”他咆哮道,“如果列丁說他是在七點差一刻槍殺的普羅瑟羅,那麽列丁就是在撒謊。見鬼!我告訴你我是個醫生,我清楚。血液都開始凝固了。”
“如果列丁在撒謊。”梅爾切特說了一句,又停下了,搖了搖頭。
“我們最好去警察局見見他。”他說。
第八章
去警察局的路上,我們都默默無語。海多克挪後一點,小聲對我說:
“您知道,我不喜歡這樣子。不喜歡。這兒有某種我們不明白的東西。”
他顯得非常憂慮不安。
斯萊克警督在警察局。過了一會兒,我們就與勞倫斯·列丁麵對麵地在一起了。
他看上去很蒼白,緊繃著臉,但卻相當鎮靜——在這樣的情況下,我認為他能保持鎮靜是相當出色的了。梅爾切特哼了一下鼻息,支吾了一下,顯然也很緊張。
“聽著,列丁,”他說,“我明白你在這兒向斯萊克警督作了供述。你說,你大約在七點差一刻到了牧師寓所,發現普羅瑟羅在那裏,與他吵了一架,槍殺了他,然後就走開了。我不是在向你複述這件事,但大致的經過是這樣的。”
“是的。”
“我得問幾個問題。我們已經告訴過你,你可按照你的意願回答。你的律師……”
勞倫斯打斷了他的話。
“我不用隱瞞什麽。我殺死了普羅瑟羅。”
“嗬!好吧……”梅爾切特又噴了一下鼻息。“您怎麽會隨身帶有槍呢?”
勞倫斯躊躇地說:“槍在我的衣袋裏。”
“你帶著槍去牧師寓所的嗎?”
“是的。”
“為什麽呢?”
“我總是帶著槍的。”
在回答這個問題之前,他又躊躇了一下,我絕對確信,他沒有講實話。
“你為什麽要把鬧鍾的時間往回撥?”
“鬧鍾?”他似乎迷惑不解。
“對,指針指到六點二十二分。”
他的臉上閃過一絲恐懼的神色。
“哦!那——對了。我——我改變了時間。”
海多克突然說話了。
“你從哪兒向普羅瑟羅上校開槍的?”
“在牧師寓所的書房。”
“我是說向身體的哪個部位開槍的?”
“噢!——我——向頭部,我想是這樣。是的,是頭部。”
“難道你不能確信這一點嗎?”
“既然您已經知道了,還有什麽必要問我呢?”
這是一種軟弱無力的辯解。外麵傳來一陣響動。一位沒戴頭盔的警察帶來一張便條。
“是給牧師的。很緊急。”
我展開便條,上麵寫道:
請您務必到我處來。我不知所措。一切都太可怕了。我得告訴某個人。請立刻來,您可帶上您願意帶的任何人一起來。
安妮·普羅瑟羅我與梅爾切特交換了一下眼色。他心領神會。我們都一起往外走。我扭頭瞥了一眼勞倫斯·列丁的臉。他的眼睛緊緊盯住我手中的便條,我幾乎從未見過這樣一張充滿極度痛苦和絕望的麵孔。
我記得安妮·普羅瑟羅坐在我的沙發上說:“我是個陷入絕境的女人。”
她的話使我的內心很沉重。現在,我大概明白勞倫斯·列丁那英雄般的自我犧牲行為的理由了。梅爾切特正與斯萊克交談。
“關於列丁那天早些時候的活動,您有什麽線索嗎?我們有一些理由相信,他槍殺普羅瑟羅的時間比他說的要早些。找找這方麵的線索,好嗎?”