“你全搞錯了。我並沒有去找他,他叫人找我去的。他在城裏不知怎麽聽說了,我想是謠傳吧。不過他一向無所不知,某人告訴了他,他刺探我。然後,當然啦,我崩潰了……我告訴他一切。我說這不是錢的問題--是我自己心裏的感受的問題,他那麽信任我。”
羅傑抽搐著咽了一口氣。
“我親愛的老爹,”他說。“你們想像不到他對我有多好,從不責罵,隻有慈愛。我告訴他我不想要他幫忙,我寧可不要--我寧可按照我的計劃離開,但是他不聽我的,他堅持要解救我的危機--堅持要讓聯合筵席包辦公司再站立起來。”
泰文勒突然說:
“你是在要我們相信令尊打算給予你財務支援?”
“當然他會那樣做。他當場就寫信給他的股票經紀人,給他們一些指示。”
我想他大概看出了兩位男士臉上不信的神色,他臉紅起來。
“你們聽著,”他說,“信還在我手上,他要我去寄。但是當然後來——由於——由於那項震驚的混亂,我忘了寄出去,也許現在就在我口袋裏。”
他抽出皮夾,開始翻尋著。最後,他找到了他想找的,是一個貼著郵票的縐巴巴的信封。我趨身向前,看到是寄給葛瑞陀瑞克斯·漢伯裏公司的。
“你們自己看看,”他說。“如果你們不相信我的話。”
我父親撕開信封,泰文勒繞到他身後,我當時並沒有看到信的內容,不過後來看到了。信上指示那家公司把一些股票變現,同時要公司派一個人第二天去他那裏接受一些有關聯合筵席包辦公司事務的一些指示。信上內容有些我看不懂,不過大旨是夠清楚的了,亞瑞土泰德·裏奧奈茲準備讓聯合筵席包辦公司再站起來。
泰文勒說:
“這封信我們保留,我們會開給你一張收據,裏奧奈茲先生。”
羅傑接過收據。他站起來,說:
“沒事了?你們都知道是怎麽一回事了吧?”
泰文勒說:
“裏奧奈茲先生給了你這封信,然後你就離開他?再下去你做些什麽事?”
“我匆匆趕回我住的那部分房子,我太太剛好回家,我把我父親打算要做的事告訴她。他真是太好了!我——真的,我幾乎不知道我是在幹什麽。”
“然後令尊就突然病了--多久之後的事?”
“我想想看--半個小時,或許一個小時,布蘭達急急跑來,她嚇壞了。她說他看起來古裏古怪的,我--我連忙跟她趕去。不過,這些我都已經告訴過你了。”
“在你原先去見令尊時,你有沒有進過與今尊房間相連的浴室裏?”
“我想是沒有。不——沒有,我確信我沒有。為什麽,你不可能是認為我——”我父親適時平息了他突來的憤慨。他站了起來,跟他握握手。
“謝謝你,裏奧奈茲先生,”他說。“你一直非常幫忙,不過你應該早就把這一切告訴我們。”
門在羅傑身後關了起來。我站起來,過去看著放在我父親桌上的那封信。
“這可能是偽造的。”泰文勒抱著希望說。
“可能,”我父親說,“不過我不認為是。我想我們得接受他的說法,老裏奧奈茲準備救出他兒子,由他來做比他死後由羅傑自己來做有效--尤其是現在發生了找不到遺囑的事,羅傑實際繼承的遺產數目成了問題。這表示他想用遺產來救急會受到拖延--遭到困難。不,泰文勒,羅傑和他太太沒有幹掉那個老人的動機。相反的——”他停了下來,有如突然想到什麽似地重複說,“相反的--”“你在想什麽,長官?”泰文勒問道。
老爹慢吞吞地說:
“如果亞瑞士泰德·裏奧奈茲能隻要再多活甘四小時,羅傑就會設事了。但是他並沒有多活甘四小時,他突然戲劇化地在一個小時多一點點之內死亡。”
“嗯,”泰文勒說。“你認為那屋子裏有人想要羅傑破產?
某個財務上利益相對立的人?好象不可能。”
“關於遺囑,目前的形勢怎麽樣?”我父親問道。“誰實際上能得到老裏奧奈茲的財產?”
“你知道律師是怎麽樣的。沒有辦法從他們身上得到直率的答案,有一份原先的遺囑,在他娶了第二任裏奧奈茲太太時立下的。那份遺囑載明留給她同樣數目的錢,給哈薇蘭小姐的比較少,其餘的由菲力浦和羅傑平分。我想如果目前的這份遺囑沒有簽名,那麽舊的那份就會生效,不過看來事情好象沒有這麽簡單。首先,新遺囑立下就廢止了原先的那份,而且還有證人目擊新遺囑的簽署,還有‘立遺囑人的意圖’等法律上的效用。看來如果他沒有立下遺囑就死了,那就很難說了。顯然遺孀得到所有的遺產--或至少也能終生享用利益。”
“這麽說,如果那份遺囑失蹤,布蘭達·裏奧奈茲就是最有利的人嘍?”
“是的。如果其中有什麽把戲在,看來可能是她搞的鬼。而顯然其中是有把戲在,不過我要是知道這把戲是怎麽玩出來的,我情願一頭撞死。”
我也不知道,我想我們大概都真的笨得叫人難以相信。
不過,當然啦,我們當時是從錯誤的角度去看。
阿加莎·克裏斯蒂 著
第12章
泰文勒離去之後,室內一陣短暫的沉默。
然後我說:
“爹,殺人兇手都是什麽樣子的?”
我老爹滿腹心思地抬起頭來看我。我們彼此非常了解,我一問這個問題,他馬上知道我腦子裏確切想的是什麽,他非常認真地回答。
“是的,”他說。“這在目前來說是重要的——非常重要的,對你來說……兇殺一步一步逼近你。你不能再繼續從局外人的角度去看。”
我一直對刑事調查組的一些特殊的“案件”抱著業餘者的興趣,然而,如同我父親所說的,我是抱著局外人的興趣——如同站在櫥窗外往裏看。但是,蘇菲亞明白得比我快,如今兇殺已成了我生活中的支配因素。
我老爹繼續說下去:
“我不知道你問我是不是問對了人。我可以要幾個為我們工作的精神科醫生告訴你,他們分析得一清二楚。或者泰文勒也可以給你一切內幕消息。但是我知道,你想要聽聽我個人基於我對罪犯的處理經驗,所提出來的看法,是吧?”
“這正是我想要知道的。”我感激地說。
我父親用手指頭在桌麵上劃了個小圈圈。
“兇手是什麽樣子的?”他臉上微微露出有點感傷的笑容,“他們有些是徹頭徹尾的好人。”
我想我有點顯得驚嚇。
“噢,是的,他們有些是,”他說。“就象你我一樣的普普通通的好人--或象剛剛離去的那個傢夥--羅傑·裏奧奈茲。你知道,謀殺是一種業餘的罪行。當然我說的是你腦子裏所想的那種謀殺--不是那種幫派的玩意兒。讓人經常感到,好象這些普普通通的好人突然中了謀殺的邪。他們身陷困境。或是他們非常想要什麽東西,金錢或者女人--而他們為了得到而殺人。我們大部分人都能懸崖勒馬,他們卻不能。你知道,一個小孩能毫不受良心責備地把欲望化成行動。小孩子生他的貓的氣,說‘我要殺死你’,接著就抓起槌子猛敲它的頭--然後又傷心了,因為貓死了不能再復活!
羅傑抽搐著咽了一口氣。
“我親愛的老爹,”他說。“你們想像不到他對我有多好,從不責罵,隻有慈愛。我告訴他我不想要他幫忙,我寧可不要--我寧可按照我的計劃離開,但是他不聽我的,他堅持要解救我的危機--堅持要讓聯合筵席包辦公司再站立起來。”
泰文勒突然說:
“你是在要我們相信令尊打算給予你財務支援?”
“當然他會那樣做。他當場就寫信給他的股票經紀人,給他們一些指示。”
我想他大概看出了兩位男士臉上不信的神色,他臉紅起來。
“你們聽著,”他說,“信還在我手上,他要我去寄。但是當然後來——由於——由於那項震驚的混亂,我忘了寄出去,也許現在就在我口袋裏。”
他抽出皮夾,開始翻尋著。最後,他找到了他想找的,是一個貼著郵票的縐巴巴的信封。我趨身向前,看到是寄給葛瑞陀瑞克斯·漢伯裏公司的。
“你們自己看看,”他說。“如果你們不相信我的話。”
我父親撕開信封,泰文勒繞到他身後,我當時並沒有看到信的內容,不過後來看到了。信上指示那家公司把一些股票變現,同時要公司派一個人第二天去他那裏接受一些有關聯合筵席包辦公司事務的一些指示。信上內容有些我看不懂,不過大旨是夠清楚的了,亞瑞土泰德·裏奧奈茲準備讓聯合筵席包辦公司再站起來。
泰文勒說:
“這封信我們保留,我們會開給你一張收據,裏奧奈茲先生。”
羅傑接過收據。他站起來,說:
“沒事了?你們都知道是怎麽一回事了吧?”
泰文勒說:
“裏奧奈茲先生給了你這封信,然後你就離開他?再下去你做些什麽事?”
“我匆匆趕回我住的那部分房子,我太太剛好回家,我把我父親打算要做的事告訴她。他真是太好了!我——真的,我幾乎不知道我是在幹什麽。”
“然後令尊就突然病了--多久之後的事?”
“我想想看--半個小時,或許一個小時,布蘭達急急跑來,她嚇壞了。她說他看起來古裏古怪的,我--我連忙跟她趕去。不過,這些我都已經告訴過你了。”
“在你原先去見令尊時,你有沒有進過與今尊房間相連的浴室裏?”
“我想是沒有。不——沒有,我確信我沒有。為什麽,你不可能是認為我——”我父親適時平息了他突來的憤慨。他站了起來,跟他握握手。
“謝謝你,裏奧奈茲先生,”他說。“你一直非常幫忙,不過你應該早就把這一切告訴我們。”
門在羅傑身後關了起來。我站起來,過去看著放在我父親桌上的那封信。
“這可能是偽造的。”泰文勒抱著希望說。
“可能,”我父親說,“不過我不認為是。我想我們得接受他的說法,老裏奧奈茲準備救出他兒子,由他來做比他死後由羅傑自己來做有效--尤其是現在發生了找不到遺囑的事,羅傑實際繼承的遺產數目成了問題。這表示他想用遺產來救急會受到拖延--遭到困難。不,泰文勒,羅傑和他太太沒有幹掉那個老人的動機。相反的——”他停了下來,有如突然想到什麽似地重複說,“相反的--”“你在想什麽,長官?”泰文勒問道。
老爹慢吞吞地說:
“如果亞瑞士泰德·裏奧奈茲能隻要再多活甘四小時,羅傑就會設事了。但是他並沒有多活甘四小時,他突然戲劇化地在一個小時多一點點之內死亡。”
“嗯,”泰文勒說。“你認為那屋子裏有人想要羅傑破產?
某個財務上利益相對立的人?好象不可能。”
“關於遺囑,目前的形勢怎麽樣?”我父親問道。“誰實際上能得到老裏奧奈茲的財產?”
“你知道律師是怎麽樣的。沒有辦法從他們身上得到直率的答案,有一份原先的遺囑,在他娶了第二任裏奧奈茲太太時立下的。那份遺囑載明留給她同樣數目的錢,給哈薇蘭小姐的比較少,其餘的由菲力浦和羅傑平分。我想如果目前的這份遺囑沒有簽名,那麽舊的那份就會生效,不過看來事情好象沒有這麽簡單。首先,新遺囑立下就廢止了原先的那份,而且還有證人目擊新遺囑的簽署,還有‘立遺囑人的意圖’等法律上的效用。看來如果他沒有立下遺囑就死了,那就很難說了。顯然遺孀得到所有的遺產--或至少也能終生享用利益。”
“這麽說,如果那份遺囑失蹤,布蘭達·裏奧奈茲就是最有利的人嘍?”
“是的。如果其中有什麽把戲在,看來可能是她搞的鬼。而顯然其中是有把戲在,不過我要是知道這把戲是怎麽玩出來的,我情願一頭撞死。”
我也不知道,我想我們大概都真的笨得叫人難以相信。
不過,當然啦,我們當時是從錯誤的角度去看。
阿加莎·克裏斯蒂 著
第12章
泰文勒離去之後,室內一陣短暫的沉默。
然後我說:
“爹,殺人兇手都是什麽樣子的?”
我老爹滿腹心思地抬起頭來看我。我們彼此非常了解,我一問這個問題,他馬上知道我腦子裏確切想的是什麽,他非常認真地回答。
“是的,”他說。“這在目前來說是重要的——非常重要的,對你來說……兇殺一步一步逼近你。你不能再繼續從局外人的角度去看。”
我一直對刑事調查組的一些特殊的“案件”抱著業餘者的興趣,然而,如同我父親所說的,我是抱著局外人的興趣——如同站在櫥窗外往裏看。但是,蘇菲亞明白得比我快,如今兇殺已成了我生活中的支配因素。
我老爹繼續說下去:
“我不知道你問我是不是問對了人。我可以要幾個為我們工作的精神科醫生告訴你,他們分析得一清二楚。或者泰文勒也可以給你一切內幕消息。但是我知道,你想要聽聽我個人基於我對罪犯的處理經驗,所提出來的看法,是吧?”
“這正是我想要知道的。”我感激地說。
我父親用手指頭在桌麵上劃了個小圈圈。
“兇手是什麽樣子的?”他臉上微微露出有點感傷的笑容,“他們有些是徹頭徹尾的好人。”
我想我有點顯得驚嚇。
“噢,是的,他們有些是,”他說。“就象你我一樣的普普通通的好人--或象剛剛離去的那個傢夥--羅傑·裏奧奈茲。你知道,謀殺是一種業餘的罪行。當然我說的是你腦子裏所想的那種謀殺--不是那種幫派的玩意兒。讓人經常感到,好象這些普普通通的好人突然中了謀殺的邪。他們身陷困境。或是他們非常想要什麽東西,金錢或者女人--而他們為了得到而殺人。我們大部分人都能懸崖勒馬,他們卻不能。你知道,一個小孩能毫不受良心責備地把欲望化成行動。小孩子生他的貓的氣,說‘我要殺死你’,接著就抓起槌子猛敲它的頭--然後又傷心了,因為貓死了不能再復活!