第3頁
阿加莎·克裏斯蒂秘密筆記 作者:[英]約翰·克倫 投票推薦 加入書簽 留言反饋
年輕的妻子被知道她已婚的人認出——敲詐?
我可以改編以前為馬修設計的一個尋寶遊戲,把遊戲放在船庫裏……創造出奧利佛的尋寶遊戲……我可以使用“妙探尋凶”裏頭尋找兇器和嫌疑犯的方法……但是要有一具真屍體,而不是假屍體……
奧利佛太太的計劃
兇器
手槍——刀——曬衣繩
我要殺誰呢?外國學生……不,她得是計劃的一部分……那麽某個完全意想不到的人……領地的主人怎麽樣?……不,太老掉牙了……需要有點衝擊……一個陌生人怎麽樣?……但是誰呢……這會帶來許多問題……我也許把這個留到來年再寫……一個小孩怎麽樣?……需要小心處理,但是我可以把他寫成一個不好的小孩……也許那具假扮的屍體原本是童子軍的一員,最後真的死了……或者,最好是,一名女嚮導……她可能愛管閑事,看到了不該看的事情……我想我以前沒用小孩做過被害人……
有待確定的要點——誰首先被選為被害人?
(?a)“屍體”是船庫裏的童子軍——船庫的鑰匙得通過“線索”找到
她心不在焉地注視著遠方,對河流的美景和對麵滿是樹木的山坡卻視而不見。她是波洛,在客廳裏喝完下午茶,小心翼翼地從落地長窗離開屋子,徘徊穿過下麵的花園。她是海蒂,不惜一切代價想保住她的地位和金錢。她是奧利佛太太,心煩意亂地構思、放棄、修改、變更……
接下來的幾點——波(洛)來到寓所——徘徊到殿堂——發現?
海蒂以自己的身份進去——她換了身衣服,以青年旅舍的學生的樣子出現(來自船庫?來自殿堂?還是來自算命人的帳篷?)
現在,我要塑造幾名家庭成員……一位年老的母親怎麽樣……她可以住在門房裏。如果我將她塑造得神秘點,讀者會認為她就是“兇手”……將小老太太塑造成嫌疑人往往是很好的。她是否了解一點早年的事情?……或許她從某個地方知道海蒂……或者以為她知道……或者讓波洛認為她知道,這樣也不錯……讓我想想……
弗裏亞特太太?可疑的人物——其實隱瞞了她所看到的事情。或者一樁以前的案件——一位“離家出走”的妻子
她駐筆聆聽,“尼瑪,尼瑪”的聲音靠近了炮台。
“這兒哪,馬修。”她叫著,一個頭髮淩亂的十二歲小孩跑下了階梯。
“我找到寶貝了!我找到寶貝了!”他興奮地反覆喊著,手中拿著半克朗。
“幹得好。不難吧?”
“不算難。網球場裏的線索花了我一點時間,但之後我就看見了網下麵的球。”
“我以為那個球會讓你困惑不解。”她笑著說。
她合上筆記本,放進包裏。赫爾克裏·波洛對弗裏亞特太太的訊問,以及第二位受害人的身份,隻能要等一下再考慮了。
“好了,”她說,“咱們看看房子裏還有什麽好吃的。”
犯罪女王阿加莎·克裏斯蒂完成了一天的工作,外祖母阿加莎·克裏斯蒂走下炮台的階梯,去為她的外孫尋找冰淇淋。
一九五六年聖誕節,克裏斯蒂的作品是《死人的殿堂》
簡介
朱莉婭身子向後靠,喘不過氣來。她瞪大眼睛看著,看著,看著……
——《鴿群中的貓》,第17章
我第一次看到阿加莎·克裏斯蒂的筆記是在二〇〇五年十一月十一日,星期五。
馬修·普理查邀請我去格林威寓所度周末,在英國名勝古蹟託管協會為恢復其先前的輝煌、進行必要的多方整修之前,體驗格林威的一切。他在牛頓·阿伯特火車站接我(廣播劇《私人電話》的背景),我們在逐漸灰暗的黃昏中駛入了加爾普頓村,經過阿加莎女爵士當過董事的學校,駛過她的朋友羅伯特·格雷夫斯(《零時》的受獻者)曾經居住過的小別墅。離開村子之後,我們駛上了煤黑路,但卻無法辨清達特河與大海的全景,許多年前赫爾克裏·波洛去納斯寓所調查兇案的路上看到的便是眼前的景致。而此時下著滂沱大雨,用“月黑風高之夜”來形容當時的情景可不隻是烘托氣氛,正是事實。我們穿過了《死人的殿堂》裏作為外國學生避難所的青年旅舍的入口,終於駛進了格林威寓所宏偉的大門,再沿著曲折的車道抵達房子。房子裏燈火輝煌,我們喝茶的書房裏生了一盆表達歡迎的爐火。我坐在阿加莎·克裏斯蒂最喜愛的扶手椅上,貪婪地注視著周圍一排排的書架,書架上整齊地擺放著她在格林威發行的小說、外文版的譯本、由於多次翻閱而沒了封套的首版;我還注視著她那個時代的犯罪小說,她幸福的童年時代在阿什菲爾德時熟讀的書籍,《命運之門》中曾美好地回憶了阿什菲爾德。
然後馬修領著我參觀了整座房子——富麗堂皇的門廳擺著提示晚餐的銅鑼(“死者的鏡子”)、銅把手的箱子(“西班牙箱子之謎”)以及令人印象深刻的家族肖像(《聖誕奇案》);樓梯下麵的拐角處隨意堆放了一些運動器具,我不禁想像,裏麵會有一根左撇子使用的高爾夫球桿(“幽巷謀殺案”)、幾副網球拍(《零時》,或者,不太可怕的《鴿群中的貓》)和一根與世無爭的板球棒。客廳裏擺放著一架大型鋼琴(《借鏡殺人》)、還有一扇不用製門器就會立即關上的門(《謀殺啟事》);瓷器櫃裏放了一套小醜雕像,這是《神秘的奎恩先生》的靈感所在。鋼琴後麵的窗戶是《死人的殿堂》中波洛在喝過下午茶後走過的地方。
沿螺旋式樓梯而上的頂樓有幾間浴室,二戰時期兒童難民的名字(《奉命謀殺》)依然貼在櫥架上,而書箱裏存放了她同時代的作家們親筆簽名的書籍(“贈給阿加莎,幸愧——奈歐·馬什”)。第二天上午,達特河與德文郡的群山放眼盡收,一望無際,還可以瞥見船庫(《死人的殿堂》)和炮台(《啤酒謀殺案》)。
二樓的平台上有一個旋轉書架(《幕後兇手》),書架上堆滿了各種平裝版書籍。走廊的對麵就是阿加莎女爵士的臥室,《死人的殿堂》中塑造的人物還霸占過這個房間。拐角處掛著阿加莎女爵士的母親在《阿加莎·克裏斯蒂自傳》一書的照片中所穿的那件茶色長袍。走廊再遠處是後樓梯,這種樓梯與《沉睡的謀殺案》高潮處馬普爾小姐使用的樓梯相似。
樓梯頂部有兩個上了鎖的房間,默默地看護著無與倫比的文學瑰寶,這些也是每一位阿加莎·克裏斯蒂迷熱切希望看到的寶貝(實際上真正看到的人很少)。較大的那個房間珍藏了全套帶有封套的英美首版克裏斯蒂作品,全部簽了名,許多還題了詞,還有介紹犯罪女王及其作品的書籍。另一個狹長的房間裏排列著書架和書櫃,堆放著更多的書籍——有精裝版,也有平裝版,有首版的,也有圖書俱樂部版的,許多書都簽了名;有列印稿,也有手寫稿;有信件、合同、海報、劇目單、照片、書封、剪貼簿和日記。在一個架子的底層有一個普通的紙箱,裏麵有一堆舊的練習簿……
我可以改編以前為馬修設計的一個尋寶遊戲,把遊戲放在船庫裏……創造出奧利佛的尋寶遊戲……我可以使用“妙探尋凶”裏頭尋找兇器和嫌疑犯的方法……但是要有一具真屍體,而不是假屍體……
奧利佛太太的計劃
兇器
手槍——刀——曬衣繩
我要殺誰呢?外國學生……不,她得是計劃的一部分……那麽某個完全意想不到的人……領地的主人怎麽樣?……不,太老掉牙了……需要有點衝擊……一個陌生人怎麽樣?……但是誰呢……這會帶來許多問題……我也許把這個留到來年再寫……一個小孩怎麽樣?……需要小心處理,但是我可以把他寫成一個不好的小孩……也許那具假扮的屍體原本是童子軍的一員,最後真的死了……或者,最好是,一名女嚮導……她可能愛管閑事,看到了不該看的事情……我想我以前沒用小孩做過被害人……
有待確定的要點——誰首先被選為被害人?
(?a)“屍體”是船庫裏的童子軍——船庫的鑰匙得通過“線索”找到
她心不在焉地注視著遠方,對河流的美景和對麵滿是樹木的山坡卻視而不見。她是波洛,在客廳裏喝完下午茶,小心翼翼地從落地長窗離開屋子,徘徊穿過下麵的花園。她是海蒂,不惜一切代價想保住她的地位和金錢。她是奧利佛太太,心煩意亂地構思、放棄、修改、變更……
接下來的幾點——波(洛)來到寓所——徘徊到殿堂——發現?
海蒂以自己的身份進去——她換了身衣服,以青年旅舍的學生的樣子出現(來自船庫?來自殿堂?還是來自算命人的帳篷?)
現在,我要塑造幾名家庭成員……一位年老的母親怎麽樣……她可以住在門房裏。如果我將她塑造得神秘點,讀者會認為她就是“兇手”……將小老太太塑造成嫌疑人往往是很好的。她是否了解一點早年的事情?……或許她從某個地方知道海蒂……或者以為她知道……或者讓波洛認為她知道,這樣也不錯……讓我想想……
弗裏亞特太太?可疑的人物——其實隱瞞了她所看到的事情。或者一樁以前的案件——一位“離家出走”的妻子
她駐筆聆聽,“尼瑪,尼瑪”的聲音靠近了炮台。
“這兒哪,馬修。”她叫著,一個頭髮淩亂的十二歲小孩跑下了階梯。
“我找到寶貝了!我找到寶貝了!”他興奮地反覆喊著,手中拿著半克朗。
“幹得好。不難吧?”
“不算難。網球場裏的線索花了我一點時間,但之後我就看見了網下麵的球。”
“我以為那個球會讓你困惑不解。”她笑著說。
她合上筆記本,放進包裏。赫爾克裏·波洛對弗裏亞特太太的訊問,以及第二位受害人的身份,隻能要等一下再考慮了。
“好了,”她說,“咱們看看房子裏還有什麽好吃的。”
犯罪女王阿加莎·克裏斯蒂完成了一天的工作,外祖母阿加莎·克裏斯蒂走下炮台的階梯,去為她的外孫尋找冰淇淋。
一九五六年聖誕節,克裏斯蒂的作品是《死人的殿堂》
簡介
朱莉婭身子向後靠,喘不過氣來。她瞪大眼睛看著,看著,看著……
——《鴿群中的貓》,第17章
我第一次看到阿加莎·克裏斯蒂的筆記是在二〇〇五年十一月十一日,星期五。
馬修·普理查邀請我去格林威寓所度周末,在英國名勝古蹟託管協會為恢復其先前的輝煌、進行必要的多方整修之前,體驗格林威的一切。他在牛頓·阿伯特火車站接我(廣播劇《私人電話》的背景),我們在逐漸灰暗的黃昏中駛入了加爾普頓村,經過阿加莎女爵士當過董事的學校,駛過她的朋友羅伯特·格雷夫斯(《零時》的受獻者)曾經居住過的小別墅。離開村子之後,我們駛上了煤黑路,但卻無法辨清達特河與大海的全景,許多年前赫爾克裏·波洛去納斯寓所調查兇案的路上看到的便是眼前的景致。而此時下著滂沱大雨,用“月黑風高之夜”來形容當時的情景可不隻是烘托氣氛,正是事實。我們穿過了《死人的殿堂》裏作為外國學生避難所的青年旅舍的入口,終於駛進了格林威寓所宏偉的大門,再沿著曲折的車道抵達房子。房子裏燈火輝煌,我們喝茶的書房裏生了一盆表達歡迎的爐火。我坐在阿加莎·克裏斯蒂最喜愛的扶手椅上,貪婪地注視著周圍一排排的書架,書架上整齊地擺放著她在格林威發行的小說、外文版的譯本、由於多次翻閱而沒了封套的首版;我還注視著她那個時代的犯罪小說,她幸福的童年時代在阿什菲爾德時熟讀的書籍,《命運之門》中曾美好地回憶了阿什菲爾德。
然後馬修領著我參觀了整座房子——富麗堂皇的門廳擺著提示晚餐的銅鑼(“死者的鏡子”)、銅把手的箱子(“西班牙箱子之謎”)以及令人印象深刻的家族肖像(《聖誕奇案》);樓梯下麵的拐角處隨意堆放了一些運動器具,我不禁想像,裏麵會有一根左撇子使用的高爾夫球桿(“幽巷謀殺案”)、幾副網球拍(《零時》,或者,不太可怕的《鴿群中的貓》)和一根與世無爭的板球棒。客廳裏擺放著一架大型鋼琴(《借鏡殺人》)、還有一扇不用製門器就會立即關上的門(《謀殺啟事》);瓷器櫃裏放了一套小醜雕像,這是《神秘的奎恩先生》的靈感所在。鋼琴後麵的窗戶是《死人的殿堂》中波洛在喝過下午茶後走過的地方。
沿螺旋式樓梯而上的頂樓有幾間浴室,二戰時期兒童難民的名字(《奉命謀殺》)依然貼在櫥架上,而書箱裏存放了她同時代的作家們親筆簽名的書籍(“贈給阿加莎,幸愧——奈歐·馬什”)。第二天上午,達特河與德文郡的群山放眼盡收,一望無際,還可以瞥見船庫(《死人的殿堂》)和炮台(《啤酒謀殺案》)。
二樓的平台上有一個旋轉書架(《幕後兇手》),書架上堆滿了各種平裝版書籍。走廊的對麵就是阿加莎女爵士的臥室,《死人的殿堂》中塑造的人物還霸占過這個房間。拐角處掛著阿加莎女爵士的母親在《阿加莎·克裏斯蒂自傳》一書的照片中所穿的那件茶色長袍。走廊再遠處是後樓梯,這種樓梯與《沉睡的謀殺案》高潮處馬普爾小姐使用的樓梯相似。
樓梯頂部有兩個上了鎖的房間,默默地看護著無與倫比的文學瑰寶,這些也是每一位阿加莎·克裏斯蒂迷熱切希望看到的寶貝(實際上真正看到的人很少)。較大的那個房間珍藏了全套帶有封套的英美首版克裏斯蒂作品,全部簽了名,許多還題了詞,還有介紹犯罪女王及其作品的書籍。另一個狹長的房間裏排列著書架和書櫃,堆放著更多的書籍——有精裝版,也有平裝版,有首版的,也有圖書俱樂部版的,許多書都簽了名;有列印稿,也有手寫稿;有信件、合同、海報、劇目單、照片、書封、剪貼簿和日記。在一個架子的底層有一個普通的紙箱,裏麵有一堆舊的練習簿……