第2頁
阿加莎·克裏斯蒂秘密筆記 作者:[英]約翰·克倫 投票推薦 加入書簽 留言反饋
方括號用於編輯性的說明或評論。
小說的出版日期指的是英國版。這些日期絕大部分出自科林斯出版社檔案的同期書目。依照傳統,偵探俱樂部的作品都在每月第一個星期一出版,偶爾碰到實際出版日期不可知時,我採用這一準則。
我始終使用《十個小黑人》的原書名,而非政治化的《無人生還》。這樣做,既準確反映了筆記本的內容,又呈現了阿加莎·克裏斯蒂在一九三九年十一月第一次看到的書名。
在每章的開頭,我列出了本章中被泄底的小說名。這也證明,想要在不泄底的情況下巧妙地討論一部作品或者將這部作品與筆記本中的記載進行比較,是不可能的。許多情況下,筆記會提及關鍵的人名或情節發展模式。克裏斯蒂在確定兇手時表現出來的充滿創意的無情是她的一大天賦,因此盡量利用含糊不清的語言技巧迂迴處理,對她來說並非不公。
在篩選作品的時候,我有意避開按照字母順序和時間順序編排作品的原則。前者在本書的情境下毫無意義,後者則會導致克裏斯蒂創作中期的所有經典作品一起出現。我決定按照主題進行安排,因此,將不同的題材進行合併,同時對克裏斯蒂的主題開發加以說明。在各種類別中,作品的組合是有點隨意的。有些作品可放在幾個標題的下麵,例如,《加勒比之謎》既可以歸入“假日謀殺案”,又可以歸入“國外謀殺案”;《啤酒謀殺案》也完全可以放在“童謠謀殺案”或者“回憶謀殺案”中。我是以類別與平衡的眼光進行選擇和編排的。
相對而言,短篇小說極少有詳細的筆記。我選擇了筆記內容充足的小說,以使這些小說的編選顯得有價值。
在這樣一本書中提及所有的作品是不可能的。如果沒有談到您最喜愛的小說,我表示道歉。我希望在以後的擴版中彌補這種情況。
需要提請讀者特別注意的是,筆記本已經不能查看了。我們希望幾年後對筆記本能有一定的使用權,但目前這是不可能的。
序言
陽光下的陰影——1954年夏天在格林威寓所的插曲
她注視著腳下的河流,一艘歡快的遊船突突地駛向達特茅斯,太陽照耀在泛起的水麵上,波光粼粼。她在炮台居高臨下,聆聽船上度假的人們的嬉笑聲,腳邊的小狗抬起頭,好奇地盯著河流。隻有一隻慵懶的蜜蜂發出聲響,打擾她平靜的生活。在港口的別處,園丁弗蘭克正忙著準備花展,馬修正在玩她為他設計的尋寶遊戲。但隻是在這裏,在俯瞰河流的花園邊緣的半圓形城垛裏,她才感到平靜。短暫的獨處使她考慮美好的假期過後的下一個計劃。在這段假期裏,她吃著花園裏豐富的果子,在海裏遊泳,在附近的荒山上野炊,在草坪上消磨時光,在親朋好友相伴下度過美好的日子。
她知道隻要動動腦筋,靈感就會來臨;畢竟,三十五年以來,她的想像力從來沒有讓她失望過,也沒有理由認為在如此平靜的環境裏,想像力會離她而去。她心不在焉地環顧四周,左邊正好可以看到船庫的屋頂,後麵和右邊,花園向上延伸,連著喬治時代風格的宏偉房屋。此時她可以聽到樹叢中傳來的沙沙聲,馬修正在追蹤她留下的線索。
如果他正確地追查這些線索,他現在應該正走向網球場……不知道他是否會看到網球……網球裏有下一條線索。確實很像一篇偵探小說……但更有趣,不需要什麽規劃……沒有剪輯,沒有校對……之後沒有人給你寫信,也沒有人指出你的錯誤……但是如果有幾位參與者,那就更好——更有趣味,更像一場競賽。也許下一次,我可以讓麥克斯的外甥們跟他一起玩,那會更加精彩。或者,下一次我為本地學校安排一場花園聚會……也許我可以在炮台和船庫裏工作……不過船庫似乎有些可怕……特別是當你一個人在那兒的時候……
現在她茫然地俯瞰河流,想像周圍環境在更加兇險的陽光下會是怎樣的場景……
如果草坪是個輕鬆愉快的場所……一場家庭聚會……不,需要有比這更多的人……花園聚會……或者說一場募捐會?對於童子軍或嚮導們來說——他們總是資金短缺……對,這就有可能了……草坪上可以設置攤位,帳篷裏設有茶水,也許就在木蘭花旁……人們進出寓所……一位算命人和一個堆滿瓶瓶罐罐的攤位……搞不清楚大家都在哪裏……某個地方,一股更黑暗的勢力正在行動……無人認出……無人懷疑……在炮台裏怎麽樣?不——太開放了……太……太……危險了,你不可能把人藏在那兒。但是船庫……嗯,船庫可以——位置偏遠隔絕,台階搖搖欲墜,任何人都可以進入。你可以鎖上門……而且可以從河那邊靠近……
奧利佛太太怎麽樣?……她完全可以組織一場尋寶遊戲……可能由於出了某種岔子,死人了。咱們看一下……組織一場尋凶遊戲,而不是尋寶計劃,怎麽樣……像“妙探尋凶”{一種推理性質的桌麵遊戲}那樣,不過是在真的寓所和場地周圍,而不是在棋盤上。現在,波洛還是馬普爾……馬普爾還是波洛……想像不出馬小姐在格林成寓所周圍走動的情節,波洛也不合適,但馬小姐確實讓人無法接受——而且她根本不認識奧利佛太太,而我得用奧利佛太太——因此——奧太太必須以某種理由讓波洛登場——或許以某種藉口讓他到寓所來——她需要他幫忙分析線索?——或許他認識警察局長嗎——但我已經多次用過這種設定了——為尋凶遊戲的贏家頒發獎勵怎麽樣——
她伸進提包,取出了一本大大的紅色筆記本……
到處攜帶這玩意兒確實不太合適,但是用童子軍的座右銘來說就是——時刻準備著。現在我敢肯定這兒有一支筆——最好趁這些想法還沒被遺忘先記下來——以後可以更改,但我想基本構思完全夠發展成一部作品。
她打開筆記本,翻到空白頁,開始寫道:
【基本可用的構思】
奧利佛太太打電話給波洛——她在格林威寓所——專業工作——要為格林威舉行的室內遊園會安排一場尋寶或尋凶的遊戲——
她全神貫注,紙麵上寫滿了特大號的草體字。她將各種構思記在紙上,即便以後不會使用。她想像中的孩子們聚集在了格林威寓所,真正的格林威消失了,這些孩子中有外國學生、女嚮導、男童子軍、謀殺遊戲者、警察——還有赫爾克裏·波洛。
一些設想
隔壁青年旅舍的旅行者(少女?)——其實是班納曼女士
是的,可以好好地利用隔壁的青年旅舍……外國學生……完全有可能將他們其中的一個打扮成……誰?他們總是來來往往,誰也不知道他們是誰——他們確實可以是任何一個人。姑娘裝扮起來比男人容易……也許她可以兼任寓所的女主人。唔,這就意味著沒有人真正認識她……或許她病了……一位病人……總是待在房間裏……或者很愚蠢,沒有人注意她……或者最近剛結婚,對大家來說都是新人。然後來了一個以前認識她的人……或許,是她真正的丈夫……或者是個情人……或者是個親戚……她必須除掉他們……
小說的出版日期指的是英國版。這些日期絕大部分出自科林斯出版社檔案的同期書目。依照傳統,偵探俱樂部的作品都在每月第一個星期一出版,偶爾碰到實際出版日期不可知時,我採用這一準則。
我始終使用《十個小黑人》的原書名,而非政治化的《無人生還》。這樣做,既準確反映了筆記本的內容,又呈現了阿加莎·克裏斯蒂在一九三九年十一月第一次看到的書名。
在每章的開頭,我列出了本章中被泄底的小說名。這也證明,想要在不泄底的情況下巧妙地討論一部作品或者將這部作品與筆記本中的記載進行比較,是不可能的。許多情況下,筆記會提及關鍵的人名或情節發展模式。克裏斯蒂在確定兇手時表現出來的充滿創意的無情是她的一大天賦,因此盡量利用含糊不清的語言技巧迂迴處理,對她來說並非不公。
在篩選作品的時候,我有意避開按照字母順序和時間順序編排作品的原則。前者在本書的情境下毫無意義,後者則會導致克裏斯蒂創作中期的所有經典作品一起出現。我決定按照主題進行安排,因此,將不同的題材進行合併,同時對克裏斯蒂的主題開發加以說明。在各種類別中,作品的組合是有點隨意的。有些作品可放在幾個標題的下麵,例如,《加勒比之謎》既可以歸入“假日謀殺案”,又可以歸入“國外謀殺案”;《啤酒謀殺案》也完全可以放在“童謠謀殺案”或者“回憶謀殺案”中。我是以類別與平衡的眼光進行選擇和編排的。
相對而言,短篇小說極少有詳細的筆記。我選擇了筆記內容充足的小說,以使這些小說的編選顯得有價值。
在這樣一本書中提及所有的作品是不可能的。如果沒有談到您最喜愛的小說,我表示道歉。我希望在以後的擴版中彌補這種情況。
需要提請讀者特別注意的是,筆記本已經不能查看了。我們希望幾年後對筆記本能有一定的使用權,但目前這是不可能的。
序言
陽光下的陰影——1954年夏天在格林威寓所的插曲
她注視著腳下的河流,一艘歡快的遊船突突地駛向達特茅斯,太陽照耀在泛起的水麵上,波光粼粼。她在炮台居高臨下,聆聽船上度假的人們的嬉笑聲,腳邊的小狗抬起頭,好奇地盯著河流。隻有一隻慵懶的蜜蜂發出聲響,打擾她平靜的生活。在港口的別處,園丁弗蘭克正忙著準備花展,馬修正在玩她為他設計的尋寶遊戲。但隻是在這裏,在俯瞰河流的花園邊緣的半圓形城垛裏,她才感到平靜。短暫的獨處使她考慮美好的假期過後的下一個計劃。在這段假期裏,她吃著花園裏豐富的果子,在海裏遊泳,在附近的荒山上野炊,在草坪上消磨時光,在親朋好友相伴下度過美好的日子。
她知道隻要動動腦筋,靈感就會來臨;畢竟,三十五年以來,她的想像力從來沒有讓她失望過,也沒有理由認為在如此平靜的環境裏,想像力會離她而去。她心不在焉地環顧四周,左邊正好可以看到船庫的屋頂,後麵和右邊,花園向上延伸,連著喬治時代風格的宏偉房屋。此時她可以聽到樹叢中傳來的沙沙聲,馬修正在追蹤她留下的線索。
如果他正確地追查這些線索,他現在應該正走向網球場……不知道他是否會看到網球……網球裏有下一條線索。確實很像一篇偵探小說……但更有趣,不需要什麽規劃……沒有剪輯,沒有校對……之後沒有人給你寫信,也沒有人指出你的錯誤……但是如果有幾位參與者,那就更好——更有趣味,更像一場競賽。也許下一次,我可以讓麥克斯的外甥們跟他一起玩,那會更加精彩。或者,下一次我為本地學校安排一場花園聚會……也許我可以在炮台和船庫裏工作……不過船庫似乎有些可怕……特別是當你一個人在那兒的時候……
現在她茫然地俯瞰河流,想像周圍環境在更加兇險的陽光下會是怎樣的場景……
如果草坪是個輕鬆愉快的場所……一場家庭聚會……不,需要有比這更多的人……花園聚會……或者說一場募捐會?對於童子軍或嚮導們來說——他們總是資金短缺……對,這就有可能了……草坪上可以設置攤位,帳篷裏設有茶水,也許就在木蘭花旁……人們進出寓所……一位算命人和一個堆滿瓶瓶罐罐的攤位……搞不清楚大家都在哪裏……某個地方,一股更黑暗的勢力正在行動……無人認出……無人懷疑……在炮台裏怎麽樣?不——太開放了……太……太……危險了,你不可能把人藏在那兒。但是船庫……嗯,船庫可以——位置偏遠隔絕,台階搖搖欲墜,任何人都可以進入。你可以鎖上門……而且可以從河那邊靠近……
奧利佛太太怎麽樣?……她完全可以組織一場尋寶遊戲……可能由於出了某種岔子,死人了。咱們看一下……組織一場尋凶遊戲,而不是尋寶計劃,怎麽樣……像“妙探尋凶”{一種推理性質的桌麵遊戲}那樣,不過是在真的寓所和場地周圍,而不是在棋盤上。現在,波洛還是馬普爾……馬普爾還是波洛……想像不出馬小姐在格林成寓所周圍走動的情節,波洛也不合適,但馬小姐確實讓人無法接受——而且她根本不認識奧利佛太太,而我得用奧利佛太太——因此——奧太太必須以某種理由讓波洛登場——或許以某種藉口讓他到寓所來——她需要他幫忙分析線索?——或許他認識警察局長嗎——但我已經多次用過這種設定了——為尋凶遊戲的贏家頒發獎勵怎麽樣——
她伸進提包,取出了一本大大的紅色筆記本……
到處攜帶這玩意兒確實不太合適,但是用童子軍的座右銘來說就是——時刻準備著。現在我敢肯定這兒有一支筆——最好趁這些想法還沒被遺忘先記下來——以後可以更改,但我想基本構思完全夠發展成一部作品。
她打開筆記本,翻到空白頁,開始寫道:
【基本可用的構思】
奧利佛太太打電話給波洛——她在格林威寓所——專業工作——要為格林威舉行的室內遊園會安排一場尋寶或尋凶的遊戲——
她全神貫注,紙麵上寫滿了特大號的草體字。她將各種構思記在紙上,即便以後不會使用。她想像中的孩子們聚集在了格林威寓所,真正的格林威消失了,這些孩子中有外國學生、女嚮導、男童子軍、謀殺遊戲者、警察——還有赫爾克裏·波洛。
一些設想
隔壁青年旅舍的旅行者(少女?)——其實是班納曼女士
是的,可以好好地利用隔壁的青年旅舍……外國學生……完全有可能將他們其中的一個打扮成……誰?他們總是來來往往,誰也不知道他們是誰——他們確實可以是任何一個人。姑娘裝扮起來比男人容易……也許她可以兼任寓所的女主人。唔,這就意味著沒有人真正認識她……或許她病了……一位病人……總是待在房間裏……或者很愚蠢,沒有人注意她……或者最近剛結婚,對大家來說都是新人。然後來了一個以前認識她的人……或許,是她真正的丈夫……或者是個情人……或者是個親戚……她必須除掉他們……