坐在輪椅上的男人看著她小心的把枯萎的花瓣丟掉,綻出微微扭曲的微笑。


    “還是一樣愛整潔,”他說。“一切各就各位,有條不紊。”


    他笑出聲來,笑聲中微微帶著惡意。然而瑪麗·杜蘭特全然不受幹擾。


    “我確實喜歡整潔,”她同意說。“你知道,菲,如果這屋子亂糟糟的像肉攤子一樣,你自己也不會喜歡的。”


    她丈夫有點怨氣地說:


    “呃,反正我又沒機會把它弄得亂糟糟的。”


    他們婚後不久,菲利普·杜蘭特便成了小兒麻痹症的犧牲品。對深愛他的瑪麗來說,他變成了她的孩子兼丈夫。他有時候對她占有性的愛微微感到尷尬。他太太沒有想像力,不了解她從他對她的依賴中獲得的樂趣有時候令他感到苦惱。


    他迅速地接下去說話,仿佛怕她會說出同情憐惜的話來。


    “我得說你父親的消息真叫人無法形容!隔了這麽久的時間!你怎麽能這麽平靜?”


    “我想大概是我幾乎不能理解吧……這麽不尋常。起初我簡直無法相信爸爸說的。


    如果是海斯特,我一定認為是她想像出來的。你知道海斯特是什麽樣子的。”


    菲利普·杜蘭特臉上的怨氣消失了一些。他溫柔地說:


    “一個熱情的女人,存心在生活中尋煩惱,煩惱當然被她找著了。”


    瑪麗對這項分析一揮手。別人的性格她不感興趣。


    她懷疑地說:“我想大概是真的吧?你不認為這個人可能是想像出來的吧?”


    “心不在焉的科學家?這樣想是很好,”菲利普說,“不過看來安德魯·馬歇爾是把這件事當真。而且馬歇爾是個很精明的律師,我來告訴你。”


    瑪麗·杜蘭特皺起眉頭說:“這件事實際上有什麽意義,菲?”


    菲利普說:“這表示傑克會完全洗清罪名。也就是說,如果當局滿意的活——而我推斷這不會有任何問題。”


    “噢,”瑪麗微嘆一口氣說,“我想這大概很好。”


    菲利普·杜蘭特再度笑出聲來,同樣扭曲、有點怨恨的笑聲。


    “波麗!”他說,“你會要了我的老命。”


    隻有瑪麗·杜蘭特的丈夫叫過她波麗,這是個對她莊嚴的外表來說不恰當得可笑的名字。她有點驚訝地看著菲利普。


    “我不明白我說了什麽讓你覺得這麽好笑。”


    “你這麽高尚!”菲利普說。“就好像某位貴夫人在評鑑村婦的手工藝品一樣。”


    瑪麗困惑地說:“可是,是很好沒錯啊!你總不能假裝說家裏有個殺人兇手是件叫人心安的事吧。”


    “並不真的是在家裏。”


    “哦,實際上都一樣。我的意思是說,一切都令人非常擔憂,讓人感到非常不舒服。


    每個人都那麽激動好奇。我恨死了。”


    “你表現得很好,”菲利普說。“用你那對冷冰冰的藍色眼睛把他們的嘴巴凍住。


    讓他們沉默下來,一副自覺慚愧的樣子。你從不顯露內心感情的方式真叫人拍手叫絕。”


    “那一切我非常討厭。一切都非常不愉快,”瑪麗·杜蘭特說,“不過,無論如何他死了一切都過去了。而現在——現在,我想大概一切又將被挑起了。這麽煩人。”


    “是的,”菲利普·杜蘭特若有所思地說。他微微轉動雙肩,一絲痛苦的表情出現在他臉上。他太太迅速走向他。


    “被夾到了?等一下。讓我把這塊墊枕移開。好了,好點沒有?”


    “你應該去當醫院護士。”菲利普說。


    “我可一點也不想看護很多人,隻有你。”


    這句話說來單純,背後卻蘊含一股深情。


    電話鈴聲響起,瑪麗過去接聽。


    “餵……是的……我就是……噢,是你……”


    她側首對菲利普說:“是麥可。”


    “是的……是的、我們聽說了。爸爸打過電話來……哦,當然……是的……是的……菲利普說要是律師滿意那就一定沒問題了……真的,麥可,我不明白為什麽你這麽不安……


    我不知道我自己特別笨……真的,麥可,我真的認為你——餵……餵……”她氣憤地皺起眉頭。“他掛斷了。”她放回聽筒。“真是的,菲利普,我不了解麥可。”


    “他到底說了些什麽?”


    “哦,他好像很激動。他說我笨,說我不了解——事情的影響。麻煩來了!他說的。


    可是為什麽?我不懂。”


    “他緊張了,是嗎?”菲利普若有所思地說。


    “可是,為什麽?”


    “哦,他是對的,你知道。是會有影響。”


    瑪麗顯得有點慌張。


    “你的意思是說人們對案子的興趣會復活?當然我很高興傑克洗清了罪名,但是如果人們又開始談論這件事那就相當叫人感到不愉快了。”


    “不隻是左右鄰居說的話。還有更嚴重的。”


    她以詢問的眼光看著他。


    “警方也會感興趣!”


    “警方?”瑪麗猛然說道。“這跟他們有什麽關係?”


    “我親愛的,”菲利普說。“想一想。”


    瑪麗慢慢走過來坐在他一旁。


    “如今這又是一件未解決的罪案了,你知道。”菲利普說。


    “可是他們當然不會費心——隔了這麽久?”


    “很好的一廂情願的想法,”菲利普說,“可是基本上恐怕不合理。”


    “當然,”瑪麗說,“在他們這麽愚蠢之後——在傑克身上犯下了這麽嚴重的錯誤——他們不會想再把整個事情挑起來吧?”


    “他們可能不想——但是他們也許不得不!責任就是責任。”


    “噢,菲利普,我相信你錯了,會有一點閑言碎語,然後事情就會平息了。”


    “然後我們從此就會快快樂樂的活下去。”菲利普嘲諷地說。


    “有何不可?”


    他搖搖頭。“沒那麽單純……你父親是對的。我們必須聚在一起商量一下。像他所說的找馬歇爾一起來。”


    “你是說——到‘陽岬’去?”


    “是的。”


    “噢,我們不能那樣做。”


    “為什麽?”


    “行不通。你是個病人而且——”


    “我不是病人。”菲利普激怒地說。“我很強壯,很好。我隻是兩腿不能使用。隻要適當的交通工具我連非洲都能去。”

章節目錄

閱讀記錄

無妄之災所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿加莎·克裏斯蒂並收藏無妄之災最新章節