“不會太久。可能是因為警方逮捕了喬根遜,她想知道能不能想想辦法吧。”
“他們對他又能怎麽樣呢?我是說如果那個沃爾夫姑娘不是他殺的。”
“我料想警方會把他那些老罪狀——郵件威脅,企圖敲詐——都翻騰出來起訴他。”我不再喝酒,問自己和諾拉一個問題,“我納悶喬根遜跟諾海恩相不相識。”我思索一陣,隻是覺得有相識的可能性,“好了,我走一趟。”
第十八章
咪咪用雙手握住我的手迎接我:“你肯原諒我,真是太好了,尼克,而且你一向對我那麽好,我真不知道星期一那天晚上我究竟是怎麽了。”
我說:“好了,沒事兒。”
她那張臉顯得比平時粉紅些,麵肌平潤,使她看上去年輕了不少。那對藍眼睛也十分明亮。可她那雙握住我的手卻冰涼得很。她激動得十分緊張,可我摸不清她為何那麽激動。
她又說:“尊夫人也肯原涼我,真是太好了。”
“算了吧。”
“尼克,要是隱瞞了某人犯了殺人罪,警方會怎樣對待?”
“他們如果願意的話——用行話來說——會判你個同謀犯的罪名。”
“即使你後來自願改變主意,向他們提供出證據,也會那樣嗎?”
“還是會的,不過他們一般不會那樣做。”
她環顧屋內四處,像是要弄清楚沒有外人在場似的,然後說道:“朱麗婭是克萊德殺死的。我發現了證據,卻把它藏了起來。警方會怎樣對待我呢?”
“如果你把證據交上去,他們也許隻會痛罵你一頓。克萊德曾經是你的丈夫,你跟他還夠親密的,陪審團大概不會怪你袒護他——當然啦,除非他們有理由認為你另有動機。”
她故意冷冷地問道:“那你也這樣認為嗎?”
“我還沒鬧清楚,”我答道,“我猜想你曾經企圖一旦能跟他聯繫上就利用這個犯罪證據敲詐他一筆錢吧。現在又發生了些別的事使你變了卦。”
她把右手形成爪子樣兒,尖尖的指甲直觸我的臉。她咧開嘴,咬緊著牙關。
我緊緊抓住她的手腕:“女人可越來越變得粗野了,”我用聽起來像是犯愁的嗓音說,“我剛離開一個朝男人扔油煎鍋的女人。”
她笑了,盡管眼神並無變化:“你這個傢夥真可惡,總把我想得很壞,是不是?”我放開她的手腕,她揉揉我的手指在上麵留下的深印兒。
“哪個女人扔油煎鍋?”她問道,“是我認識的女人嗎?”
“不是諾拉,你如果指的是這個意思。警方逮捕了維克多——克裏斯坦·羅斯瓦特——喬根遜嗎?”
“什麽?”
她一時困惑不解,這我倒也相信,盡管她這種表現連同我自己對她的信任使我不禁感到詫異。
“喬根遜就是羅斯瓦特啊,”我說,“你記得他,我還當你知道吶。”
“你是說那個可怕的傢夥,他曾經——”
“對。”
“我不信。”她站起來,攥緊雙手,“我不信,我不信。”她一臉驚恐的神情,緊張的嗓音像口技演員的聲音那樣不真實,“我不信。”
“說得倒挺像真的似的,”我說。她沒聽我說話,轉身走向窗口,背對著我站在那兒。
我說:“外邊有一輛汽車,裏麵坐著兩三個像是便衣警察的人,喬根遜一露麵就會把他拘捕——”
她轉過身來,嚴厲地問我:“你敢肯定他是羅斯瓦特嗎?”驚恐的神情已經從她臉上大抵消失,嗓音至少又正常一些了。
“警方這樣肯定了。”我跟她麵麵相覷,各自在思忖。我在想她已經不再擔心是喬根遜殺死了朱麗婭·沃爾夫,甚至也不害怕他可能會給逮捕,而是在擔憂喬根遜跟她結婚隻是對魏南特採取什麽陰謀詭計的第一步。
我會心一笑——倒不是由於這個想法挺有趣,而是因為竟會突發這一奇想——她也納悶地笑了。
“我不信,”她又說道,嗓音這時已經變得很溫柔,“等他自己告訴我才算數。”
“他告訴了你,然後怎麽樣呢?”
她聳聳肩,下嘴唇微微發顫:“他是我的丈夫啊。”
這本來怪可笑的話卻叫我感到討厭。我說:“咪咪,我是尼克,你記得我,尼——克。”
“我知道你從來都不認為我是個好女人,”她沉重地說,“你認為我是——”
“好了,好了,不再提這事。咱們還是談談你發現了魏南特殺人的那個證據吧。”
“好,可是——”她說,卻轉過身去。等她再轉過來,嘴唇又在發顫,“那是騙你的,尼克。我啥也沒發現。”她走近我,“克萊德沒有理由寫信給愛麗絲和麥考利,好讓大家都懷疑我,所以我就想編點什麽讓他倒黴才好,因為我真的認為——我是說,確實認為——他殺了沃爾夫姑娘,隻是因為——”
“那你編了什麽呢?”我問道。
“我——我還沒編好呢。我想先了解一下警方會怎樣看待——就是我剛才問你的那些事。我也許可以假裝說那另兩個人去打電話而我單獨在沃爾夫姑娘的屋子裏時,她甦醒過來一會兒,告訴我是魏南特殺了她。”
“你沒說聽見了什麽而保持沉默,隻說發現了什麽而把它藏了起來啊。”
“可我還沒真決定我——”
“你是什麽時候聽到了魏南特寫信給麥考利這件事?”
“今天下午,”她答道,“警方來了一個人。”
“他有沒有問起羅斯瓦特什麽事?”
“他問我是否認識他或者聽說過他。我說不認識,我認為我說的是實話。”
“你也許是的,”我說,“而且我現在第一次相信你說的找到了某種對魏南特不利的證據是實話。”
她瞪大兩眼:“我不明白。”
“您聽了會感到厭煩的。”他拿起大衣和帽子,沖我點點頭,便走出房間。
咪咪又搖搖頭,說:“我一點也不理解這個孩子。我納悶他會怎麽想我倆剛才那幅畫麵。”她顯得並不特別擔心,接著更加認真地問道,“你剛才幹嗎要說那種話,尼克?”
“你最終的下場在——?”
“算了,別說了。”她哆嗦一下,“我不想聽。你能留下吃晚飯嗎?我可能孤身一人在家。”
“對不起,不行。現在再談談你發現的那個證據吧。”
“我真沒找到什麽。那是騙你的。”她一本正經地皺起眉頭,“別這樣看我。真的是瞎話。”
“他們對他又能怎麽樣呢?我是說如果那個沃爾夫姑娘不是他殺的。”
“我料想警方會把他那些老罪狀——郵件威脅,企圖敲詐——都翻騰出來起訴他。”我不再喝酒,問自己和諾拉一個問題,“我納悶喬根遜跟諾海恩相不相識。”我思索一陣,隻是覺得有相識的可能性,“好了,我走一趟。”
第十八章
咪咪用雙手握住我的手迎接我:“你肯原諒我,真是太好了,尼克,而且你一向對我那麽好,我真不知道星期一那天晚上我究竟是怎麽了。”
我說:“好了,沒事兒。”
她那張臉顯得比平時粉紅些,麵肌平潤,使她看上去年輕了不少。那對藍眼睛也十分明亮。可她那雙握住我的手卻冰涼得很。她激動得十分緊張,可我摸不清她為何那麽激動。
她又說:“尊夫人也肯原涼我,真是太好了。”
“算了吧。”
“尼克,要是隱瞞了某人犯了殺人罪,警方會怎樣對待?”
“他們如果願意的話——用行話來說——會判你個同謀犯的罪名。”
“即使你後來自願改變主意,向他們提供出證據,也會那樣嗎?”
“還是會的,不過他們一般不會那樣做。”
她環顧屋內四處,像是要弄清楚沒有外人在場似的,然後說道:“朱麗婭是克萊德殺死的。我發現了證據,卻把它藏了起來。警方會怎樣對待我呢?”
“如果你把證據交上去,他們也許隻會痛罵你一頓。克萊德曾經是你的丈夫,你跟他還夠親密的,陪審團大概不會怪你袒護他——當然啦,除非他們有理由認為你另有動機。”
她故意冷冷地問道:“那你也這樣認為嗎?”
“我還沒鬧清楚,”我答道,“我猜想你曾經企圖一旦能跟他聯繫上就利用這個犯罪證據敲詐他一筆錢吧。現在又發生了些別的事使你變了卦。”
她把右手形成爪子樣兒,尖尖的指甲直觸我的臉。她咧開嘴,咬緊著牙關。
我緊緊抓住她的手腕:“女人可越來越變得粗野了,”我用聽起來像是犯愁的嗓音說,“我剛離開一個朝男人扔油煎鍋的女人。”
她笑了,盡管眼神並無變化:“你這個傢夥真可惡,總把我想得很壞,是不是?”我放開她的手腕,她揉揉我的手指在上麵留下的深印兒。
“哪個女人扔油煎鍋?”她問道,“是我認識的女人嗎?”
“不是諾拉,你如果指的是這個意思。警方逮捕了維克多——克裏斯坦·羅斯瓦特——喬根遜嗎?”
“什麽?”
她一時困惑不解,這我倒也相信,盡管她這種表現連同我自己對她的信任使我不禁感到詫異。
“喬根遜就是羅斯瓦特啊,”我說,“你記得他,我還當你知道吶。”
“你是說那個可怕的傢夥,他曾經——”
“對。”
“我不信。”她站起來,攥緊雙手,“我不信,我不信。”她一臉驚恐的神情,緊張的嗓音像口技演員的聲音那樣不真實,“我不信。”
“說得倒挺像真的似的,”我說。她沒聽我說話,轉身走向窗口,背對著我站在那兒。
我說:“外邊有一輛汽車,裏麵坐著兩三個像是便衣警察的人,喬根遜一露麵就會把他拘捕——”
她轉過身來,嚴厲地問我:“你敢肯定他是羅斯瓦特嗎?”驚恐的神情已經從她臉上大抵消失,嗓音至少又正常一些了。
“警方這樣肯定了。”我跟她麵麵相覷,各自在思忖。我在想她已經不再擔心是喬根遜殺死了朱麗婭·沃爾夫,甚至也不害怕他可能會給逮捕,而是在擔憂喬根遜跟她結婚隻是對魏南特採取什麽陰謀詭計的第一步。
我會心一笑——倒不是由於這個想法挺有趣,而是因為竟會突發這一奇想——她也納悶地笑了。
“我不信,”她又說道,嗓音這時已經變得很溫柔,“等他自己告訴我才算數。”
“他告訴了你,然後怎麽樣呢?”
她聳聳肩,下嘴唇微微發顫:“他是我的丈夫啊。”
這本來怪可笑的話卻叫我感到討厭。我說:“咪咪,我是尼克,你記得我,尼——克。”
“我知道你從來都不認為我是個好女人,”她沉重地說,“你認為我是——”
“好了,好了,不再提這事。咱們還是談談你發現了魏南特殺人的那個證據吧。”
“好,可是——”她說,卻轉過身去。等她再轉過來,嘴唇又在發顫,“那是騙你的,尼克。我啥也沒發現。”她走近我,“克萊德沒有理由寫信給愛麗絲和麥考利,好讓大家都懷疑我,所以我就想編點什麽讓他倒黴才好,因為我真的認為——我是說,確實認為——他殺了沃爾夫姑娘,隻是因為——”
“那你編了什麽呢?”我問道。
“我——我還沒編好呢。我想先了解一下警方會怎樣看待——就是我剛才問你的那些事。我也許可以假裝說那另兩個人去打電話而我單獨在沃爾夫姑娘的屋子裏時,她甦醒過來一會兒,告訴我是魏南特殺了她。”
“你沒說聽見了什麽而保持沉默,隻說發現了什麽而把它藏了起來啊。”
“可我還沒真決定我——”
“你是什麽時候聽到了魏南特寫信給麥考利這件事?”
“今天下午,”她答道,“警方來了一個人。”
“他有沒有問起羅斯瓦特什麽事?”
“他問我是否認識他或者聽說過他。我說不認識,我認為我說的是實話。”
“你也許是的,”我說,“而且我現在第一次相信你說的找到了某種對魏南特不利的證據是實話。”
她瞪大兩眼:“我不明白。”
“您聽了會感到厭煩的。”他拿起大衣和帽子,沖我點點頭,便走出房間。
咪咪又搖搖頭,說:“我一點也不理解這個孩子。我納悶他會怎麽想我倆剛才那幅畫麵。”她顯得並不特別擔心,接著更加認真地問道,“你剛才幹嗎要說那種話,尼克?”
“你最終的下場在——?”
“算了,別說了。”她哆嗦一下,“我不想聽。你能留下吃晚飯嗎?我可能孤身一人在家。”
“對不起,不行。現在再談談你發現的那個證據吧。”
“我真沒找到什麽。那是騙你的。”她一本正經地皺起眉頭,“別這樣看我。真的是瞎話。”