他的身體包在一件雨衣之中,像微光中的霧所透露的鉛色。他的皮膚像紙一樣白。他的臉孔死氣沉沉,好像他無法了解仁慈、愛,以及慈悲。他的嘴縮緊著,露出一些線條,象徵終極、無情的權威;桑姆在瞬間迷亂中想到圖書館關閉的門看起來是什麽模樣,像一個花崗石機器人的臉孔中的細長嘴部。這個“圖書館警察”的眼睛似乎是銀色的圈圈,被小小的彈丸穿了孔。眼睛的邊緣有淡紅色的肉,看起來像快要流血了;沒有睫毛。最可怕的是:這是桑姆所認識的一個臉孔。他不認為這是第一次恐懼地畏縮在那不祥的眼光下;桑姆在內心的深遠處聽到一種聲音,透露非常微弱的口齒不清意味辯道:“跟我來,孩子……我是一名警察。”
那疤痕在那臉上的位置正如同桑姆所想像的——位於左邊臉頰的左眼之下,橫跨鼻樑。除了這個疤痕之外,他就是海報中的那個男人了……是嗎?他不再確定了。
“跟我來,孩子……我是一名警察。”
桑姆·皮布雷斯——“接合市扶輪社俱樂部”的寵兒——嚇得屁滾尿流。他感覺自己的膀胱釋放出一股暖暖的什麽,但這似乎是遙遠而不重要的事。重要的是:他的廚房之中有一個怪物,而這個怪物最可怕之處是:桑姆幾乎認識他的臉孔。桑姆感覺到心中深遠處一個三重鎖的門繃得很緊,快要迸裂了。他不曾想到要逃走。逃走的想法是他所無法想像的。他又成為一個孩童了,一個孩童當場被逮到——
(那本書不是《演講者的好伴侶》)
正在做一件很壞的事情。他沒有逃走,(那本書不是《美國人最喜愛的詩》)隻是慢慢地抱著自己潮濕的胯部,在位於櫃檯的兩張凳子之間崩潰,盲目把雙手舉到頭上方。
(那本書是)
“不要,”他以沙啞、無力的聲音說。“不要,請——不要,請,請不要對我做這件事,請。我會聽話,請不要那樣子傷害我。”
他淪落到這種境地。但不要緊;這個穿著霧色雨衣的巨人——
(那本書是羅伯·史蒂文生所著的《黑箭》)
現在直接站在他上方。
桑姆垂下頭。頭似乎有一千磅重。他看著地板,胡亂地祈禱著;但願當他抬起頭——當他有力量抬起頭——之時,這個形體就會消失了。
“看著我!”遙遠而砰然作響的聲音在訓示他。那是一個邪神的聲音。
“不!”桑姆以一種尖叫、喘不過氣的聲音叫著,然後忽然無助地哭出來。並不隻是因為恐怖——雖然恐怖是足夠真實的,足夠可怕的。除外還有一股象徵孩童之驚恐與孩童之羞慚的深沉寒流。這些感覺像毒糖漿一樣粘住他所不敢記憶的一切,粘住一件事,而這件事涉及他不曾讀過的一本書:羅伯·路易斯·史蒂文生所著的《黑箭》。
劈啪!
什麽東西擊中桑姆的頭,他尖叫著。
“看著我!”
“不,請不要叫我這樣做!”桑姆請求著。
劈啪!
他抬起頭,一隻像橡皮一樣的手臂遮住自己流淚的眼睛,剛好及時看到這個“圖書館警察”的手臂又打了下來。
劈啪!
他是用桑姆自己那份捲起來的《官報》在打桑姆,那樣子就像你可能打一隻在地板上撒尿的不聽話的小狗。
“這樣比較好了!”“圖書館警察”說。他獰笑著,嘴唇張開,露出銳利的牙齒,幾乎像毒牙。他把手伸進雨衣的口袋,取出一個皮夾,輕輕彈開,顯露出那顆有很多尖點的星星。星墾在清淨的晨光中閃閃發亮。
桑姆現在無法轉離那無情的臉孔,那雙銀色眼睛瞳仁像小小的彈丸。桑姆正在流口水,並且知道自己也無法停止流口水。
“你有兩本書是屬於我們的,”“圖書館警察”說。他的聲音似乎來自遙遠的地方,或者來自一片很厚的玻璃後麵。“羅爾茲小姐對你很不高興,皮布雷斯先生。”
“我把書丟了,”桑姆說,開始哭得更大聲。他不可能想到要對這個人說出有關(《黑箭》)那兩本書,有關任何事情的謊話。這個人是大權威、大力量。他是法官,陪審團,以及劊子手。
“門警在哪裏呢?”桑姆胡亂地想著。“那位門警看看表,然後回到清醒的世界中。在清醒的世界中,像這樣的事情是不會發生的。”
“我……我……我……”
“我不想聽你愚蠢的藉口,”“圖書館警察”說。他又輕彈那皮夾,把它合起來,塞進右邊口袋。同時,他把手伸進左邊口袋,抽出一隻小刀,刀刃又長又利。桑姆曾有三個夏天當貨品陳列員,賺取上大學的學費,他認得出這種小刀。那是一種割紙板盒用的小刀。在美國的每一個圖書館之中,無疑都有一支像這樣的小刀。“你的藉口可以保留到午夜。然後……”
他身體向下傾,一隻蒼白、像屍體一樣的手伸展開那支小刀。那層結凍的空氣湧向桑姆的臉孔,使得臉孔麻木起來。他想要尖叫,但隻能發出由沉寂的空氣所形成的遲鈍低語。
那疤痕在那臉上的位置正如同桑姆所想像的——位於左邊臉頰的左眼之下,橫跨鼻樑。除了這個疤痕之外,他就是海報中的那個男人了……是嗎?他不再確定了。
“跟我來,孩子……我是一名警察。”
桑姆·皮布雷斯——“接合市扶輪社俱樂部”的寵兒——嚇得屁滾尿流。他感覺自己的膀胱釋放出一股暖暖的什麽,但這似乎是遙遠而不重要的事。重要的是:他的廚房之中有一個怪物,而這個怪物最可怕之處是:桑姆幾乎認識他的臉孔。桑姆感覺到心中深遠處一個三重鎖的門繃得很緊,快要迸裂了。他不曾想到要逃走。逃走的想法是他所無法想像的。他又成為一個孩童了,一個孩童當場被逮到——
(那本書不是《演講者的好伴侶》)
正在做一件很壞的事情。他沒有逃走,(那本書不是《美國人最喜愛的詩》)隻是慢慢地抱著自己潮濕的胯部,在位於櫃檯的兩張凳子之間崩潰,盲目把雙手舉到頭上方。
(那本書是)
“不要,”他以沙啞、無力的聲音說。“不要,請——不要,請,請不要對我做這件事,請。我會聽話,請不要那樣子傷害我。”
他淪落到這種境地。但不要緊;這個穿著霧色雨衣的巨人——
(那本書是羅伯·史蒂文生所著的《黑箭》)
現在直接站在他上方。
桑姆垂下頭。頭似乎有一千磅重。他看著地板,胡亂地祈禱著;但願當他抬起頭——當他有力量抬起頭——之時,這個形體就會消失了。
“看著我!”遙遠而砰然作響的聲音在訓示他。那是一個邪神的聲音。
“不!”桑姆以一種尖叫、喘不過氣的聲音叫著,然後忽然無助地哭出來。並不隻是因為恐怖——雖然恐怖是足夠真實的,足夠可怕的。除外還有一股象徵孩童之驚恐與孩童之羞慚的深沉寒流。這些感覺像毒糖漿一樣粘住他所不敢記憶的一切,粘住一件事,而這件事涉及他不曾讀過的一本書:羅伯·路易斯·史蒂文生所著的《黑箭》。
劈啪!
什麽東西擊中桑姆的頭,他尖叫著。
“看著我!”
“不,請不要叫我這樣做!”桑姆請求著。
劈啪!
他抬起頭,一隻像橡皮一樣的手臂遮住自己流淚的眼睛,剛好及時看到這個“圖書館警察”的手臂又打了下來。
劈啪!
他是用桑姆自己那份捲起來的《官報》在打桑姆,那樣子就像你可能打一隻在地板上撒尿的不聽話的小狗。
“這樣比較好了!”“圖書館警察”說。他獰笑著,嘴唇張開,露出銳利的牙齒,幾乎像毒牙。他把手伸進雨衣的口袋,取出一個皮夾,輕輕彈開,顯露出那顆有很多尖點的星星。星墾在清淨的晨光中閃閃發亮。
桑姆現在無法轉離那無情的臉孔,那雙銀色眼睛瞳仁像小小的彈丸。桑姆正在流口水,並且知道自己也無法停止流口水。
“你有兩本書是屬於我們的,”“圖書館警察”說。他的聲音似乎來自遙遠的地方,或者來自一片很厚的玻璃後麵。“羅爾茲小姐對你很不高興,皮布雷斯先生。”
“我把書丟了,”桑姆說,開始哭得更大聲。他不可能想到要對這個人說出有關(《黑箭》)那兩本書,有關任何事情的謊話。這個人是大權威、大力量。他是法官,陪審團,以及劊子手。
“門警在哪裏呢?”桑姆胡亂地想著。“那位門警看看表,然後回到清醒的世界中。在清醒的世界中,像這樣的事情是不會發生的。”
“我……我……我……”
“我不想聽你愚蠢的藉口,”“圖書館警察”說。他又輕彈那皮夾,把它合起來,塞進右邊口袋。同時,他把手伸進左邊口袋,抽出一隻小刀,刀刃又長又利。桑姆曾有三個夏天當貨品陳列員,賺取上大學的學費,他認得出這種小刀。那是一種割紙板盒用的小刀。在美國的每一個圖書館之中,無疑都有一支像這樣的小刀。“你的藉口可以保留到午夜。然後……”
他身體向下傾,一隻蒼白、像屍體一樣的手伸展開那支小刀。那層結凍的空氣湧向桑姆的臉孔,使得臉孔麻木起來。他想要尖叫,但隻能發出由沉寂的空氣所形成的遲鈍低語。