閉了。我想這對犯人們影響並不大,正如囚犯所說的,高牆還是高牆,而
且我覺得,行刑石屋裏的電夥計和冷山儲藏室裏的那台,總是一樣的要人
性命。
說起"總統",是有人把他的頭推進裝著幹洗液的大桶裏,把他浸在裏
麵。當看守把他再次拖出來時,臉已經完全變形。他們不得不以他的指
紋來判定身份。總之,可能還是用電夥計好一些……不過這樣的話,他就
不會多活這十二年了,不是嗎?我懷疑,他自己是否能想這麽多,盡管在
生命的最後時刻,他的肺部在鹼性洗滌液中憋了好一會兒。
一直沒抓到幹這事的人。那時我已經不幹處決的工作了,不過哈
裏·特韋立格寫信告訴我,"他的減刑是最大的,因為他是白人,"哈裏寫
道,"但他最後還是難逃一死,沒什麽兩樣。我覺得這就是一次推遲的處
決,最終還是執行了。"
"總統"走後,我們曾經在e區度過了一段平靜的時光。哈裏和狄恩
被臨時安排到了其他地方,我、布魯托爾,還有珀西在綠裏上呆了很短的
一陣。實際上,隻有我和布魯托爾,因為珀西獨善其身。其實,那年輕人
在偷懶不幹活方麵是個天才。因此,照哈裏的話說,我們常和到這裏來串
門的其他人一起"瞎聊"。不過隻有當珀西不在的時候。那隻老鼠經常出
現。我們就餵他東西,他也會坐在那裏吃,莊重得就像所羅門王,還一邊
用那油亮的小眼睛盯著我們。
那幾個禮拜過得很開心,就算珀西不時地要吹毛求疵,那日子也還寧
靜安逸。不過好景不長。我曾說過那個夏天異常多雨潮濕,就在七月下
旬一個下雨的星期一,我正坐在一間敞開的牢房裏的床鋪上,等著德拉克
羅瓦到來。
他來了,隨著一聲意想不到的巨響。通向操練場的大門被哐地推開,
光線湧了進來,接著是惱人的鐵鏈卡嗒聲,一種受了驚嚇的聲音傳過來,
喋喋不休的、混雜著英語和路易斯安那州的法國後裔的法語(冷山的犯人
們有句行話,管這叫河口方言),我們還聽到布魯托爾的喊叫聲,"嗨!別
這樣!看在基督的分上!別這樣,珀西!"
我那時坐在德拉克羅瓦的床鋪上,正昏昏欲睡,不過我立即清醒過
來,心髒怦怦直跳。珀西沒來時,e區幾乎是聽不到這種噪音的,這噪音
就像臭味似的被他帶了過來。
"快走,你這他媽的該油炸的法國柴把!"珀西喊著,根本不理會布魯
托爾。他走了過來,一手拽著一個比保齡球柱大不到哪裏去的傢夥,另一
隻手捏著那根警棍。他的牙齒因臉部做作的兇狠相而裸露著,臉上還泛
著紅光。不過倒不全是憤怒的樣子。德拉克羅瓦拚命地跟著他,但因
為腿上綁著鐵鏈,不管有多快,他的腳步還是十分費力。珀西把他狠命拽
著往前趕,我快步走出牢房,趕在他跌倒之前一把拉住他,這也是我和德
爾的第一次碰麵。
珀西對他破口大罵著,還舉著警棍,而我則用一隻手把他拖住。布魯
托爾氣喘籲籲地跑上來,和我一樣感到震驚和不知所措。
"別讓他再打我了,拜託,"德拉克羅瓦咕噥著,"拜託了,拜託了!1"
"讓我揍他,讓我揍他!"珀西喊著,身子向前沖。他開始用警棍打德
拉克羅瓦的肩膀。德拉克羅瓦則舉起雙臂,尖叫著,那棍子就"呼呼呼"地
打向他藍色囚衫的袖子。那天晚上,我看到他脫掉襯衫,小夥子渾身烏
青,這讓我很不好受。他是個殺人犯,沒人會心疼他,但這也不是我們在e
區的作為。總之,珀西沒來時,沒出現過這種事。
"住手!住手!"我喊著,"別這樣!到底怎麽回事,啊?"我竭力擋在
德拉克羅瓦和珀西中間,不過這法子不太奏效。珀西的棍子繼續揮動著,
不停地落在我身體兩側。他遲早會失手打在我身上的,那走廊裏準會鬧
起來,誰管他後台有多硬。我是沒法控製自己的,到時候布魯托爾也準會
摻和進來。你也知道,從某種程度上說,我也希望就此了結這事。這可能
會改變一些將來要發生的狀況。
"他媽的柴把!我倒要看看你還敢用手碰老子,你這噁心的死鬼!"
呼!呼!呼!這時,德拉克羅瓦的一隻耳朵流出血來,他厲聲叫了起
來。我放棄了阻擋的行為,抓住他一邊肩膀,把他拖進牢房,他一頭趴在
了床上。珀西衝到我旁邊,最後一次用棍子的大頭重重地打了一下,看得
———————————
1原文是法文:s’il vous "t,s’il vous "t!
出來,這一擊會把事情鬧大的。這時,布魯托爾抓住了他,我是說,抓住了
珀西,他抓住珀西的雙肩,把他拽到走廊上。
我猛地拉過牢房門,把它沿門軌迅速推上。然後,我轉身麵對著珀
且我覺得,行刑石屋裏的電夥計和冷山儲藏室裏的那台,總是一樣的要人
性命。
說起"總統",是有人把他的頭推進裝著幹洗液的大桶裏,把他浸在裏
麵。當看守把他再次拖出來時,臉已經完全變形。他們不得不以他的指
紋來判定身份。總之,可能還是用電夥計好一些……不過這樣的話,他就
不會多活這十二年了,不是嗎?我懷疑,他自己是否能想這麽多,盡管在
生命的最後時刻,他的肺部在鹼性洗滌液中憋了好一會兒。
一直沒抓到幹這事的人。那時我已經不幹處決的工作了,不過哈
裏·特韋立格寫信告訴我,"他的減刑是最大的,因為他是白人,"哈裏寫
道,"但他最後還是難逃一死,沒什麽兩樣。我覺得這就是一次推遲的處
決,最終還是執行了。"
"總統"走後,我們曾經在e區度過了一段平靜的時光。哈裏和狄恩
被臨時安排到了其他地方,我、布魯托爾,還有珀西在綠裏上呆了很短的
一陣。實際上,隻有我和布魯托爾,因為珀西獨善其身。其實,那年輕人
在偷懶不幹活方麵是個天才。因此,照哈裏的話說,我們常和到這裏來串
門的其他人一起"瞎聊"。不過隻有當珀西不在的時候。那隻老鼠經常出
現。我們就餵他東西,他也會坐在那裏吃,莊重得就像所羅門王,還一邊
用那油亮的小眼睛盯著我們。
那幾個禮拜過得很開心,就算珀西不時地要吹毛求疵,那日子也還寧
靜安逸。不過好景不長。我曾說過那個夏天異常多雨潮濕,就在七月下
旬一個下雨的星期一,我正坐在一間敞開的牢房裏的床鋪上,等著德拉克
羅瓦到來。
他來了,隨著一聲意想不到的巨響。通向操練場的大門被哐地推開,
光線湧了進來,接著是惱人的鐵鏈卡嗒聲,一種受了驚嚇的聲音傳過來,
喋喋不休的、混雜著英語和路易斯安那州的法國後裔的法語(冷山的犯人
們有句行話,管這叫河口方言),我們還聽到布魯托爾的喊叫聲,"嗨!別
這樣!看在基督的分上!別這樣,珀西!"
我那時坐在德拉克羅瓦的床鋪上,正昏昏欲睡,不過我立即清醒過
來,心髒怦怦直跳。珀西沒來時,e區幾乎是聽不到這種噪音的,這噪音
就像臭味似的被他帶了過來。
"快走,你這他媽的該油炸的法國柴把!"珀西喊著,根本不理會布魯
托爾。他走了過來,一手拽著一個比保齡球柱大不到哪裏去的傢夥,另一
隻手捏著那根警棍。他的牙齒因臉部做作的兇狠相而裸露著,臉上還泛
著紅光。不過倒不全是憤怒的樣子。德拉克羅瓦拚命地跟著他,但因
為腿上綁著鐵鏈,不管有多快,他的腳步還是十分費力。珀西把他狠命拽
著往前趕,我快步走出牢房,趕在他跌倒之前一把拉住他,這也是我和德
爾的第一次碰麵。
珀西對他破口大罵著,還舉著警棍,而我則用一隻手把他拖住。布魯
托爾氣喘籲籲地跑上來,和我一樣感到震驚和不知所措。
"別讓他再打我了,拜託,"德拉克羅瓦咕噥著,"拜託了,拜託了!1"
"讓我揍他,讓我揍他!"珀西喊著,身子向前沖。他開始用警棍打德
拉克羅瓦的肩膀。德拉克羅瓦則舉起雙臂,尖叫著,那棍子就"呼呼呼"地
打向他藍色囚衫的袖子。那天晚上,我看到他脫掉襯衫,小夥子渾身烏
青,這讓我很不好受。他是個殺人犯,沒人會心疼他,但這也不是我們在e
區的作為。總之,珀西沒來時,沒出現過這種事。
"住手!住手!"我喊著,"別這樣!到底怎麽回事,啊?"我竭力擋在
德拉克羅瓦和珀西中間,不過這法子不太奏效。珀西的棍子繼續揮動著,
不停地落在我身體兩側。他遲早會失手打在我身上的,那走廊裏準會鬧
起來,誰管他後台有多硬。我是沒法控製自己的,到時候布魯托爾也準會
摻和進來。你也知道,從某種程度上說,我也希望就此了結這事。這可能
會改變一些將來要發生的狀況。
"他媽的柴把!我倒要看看你還敢用手碰老子,你這噁心的死鬼!"
呼!呼!呼!這時,德拉克羅瓦的一隻耳朵流出血來,他厲聲叫了起
來。我放棄了阻擋的行為,抓住他一邊肩膀,把他拖進牢房,他一頭趴在
了床上。珀西衝到我旁邊,最後一次用棍子的大頭重重地打了一下,看得
———————————
1原文是法文:s’il vous "t,s’il vous "t!
出來,這一擊會把事情鬧大的。這時,布魯托爾抓住了他,我是說,抓住了
珀西,他抓住珀西的雙肩,把他拽到走廊上。
我猛地拉過牢房門,把它沿門軌迅速推上。然後,我轉身麵對著珀