珀西斜眼瞥著他,眼神有點捉摸不透。
"我們盡量不去嚇著他們,是因為他們承受的壓力夠大了,"狄恩說。
他仍然把聲音壓得很低,"承受很大壓力的人會崩潰,會傷害自己,傷害別
人,有時候也會給我們帶來麻煩。"
珀西的嘴角抽動了一下,他對"帶來麻煩"顯然有反應,製造麻煩不礙
事,陷入麻煩可不行。
"我們的職責是談話,而不是吆喝,"狄恩說,"對犯人吆喝就是沒有自
控能力。"
珀西明白這是誰的話,是我說的,我是頭兒。那時候,珀西·韋特莫
爾和保羅·埃奇康比之間還沒結怨,我記得,當時是夏天,真正的熱鬧還
遠未開場。
狄恩說,"你要把這裏想成是醫院的重症看護病房,這裏最需要保持
安靜——那你就不會這麽做了。"
"我看這裏就是一桶子用來淹死老鼠的尿,"珀西回應道,"僅此而已,
現在讓我走吧。"
他掙脫了狄恩的手,走到狄恩和比爾之間,然後低著頭大步沿走廊離
去了。他走路時離"總統"這邊太靠近了些,近得弗蘭德斯都能伸手抓住
他,也許都能奪過他那根寶貴的山胡桃木警棍來打他的腦袋了,要是弗蘭
德斯真是這種人的話。當然,弗蘭德斯不會這麽做;不過酋長也許會。如
果酋長得到機會的話,他或許就會揍珀西一下,給他點教訓。第二天晚
上,狄恩把整個事件告訴了我,我一直記在了心裏,因為這番話最後成了
預言。"韋特莫爾不懂,他是無力操控這些犯人的,"狄恩說,"無論他做什
麽,都傷害不了這些人,一次電刑就足矣。不明白這一點,他就會給自己
和這裏的其他人帶來危險。"
珀西走進我的辦公室,甩上了身後的門。
"天吶,天吶,"比爾·道奇說,"瞧他那脹爛了的鳥樣。"
"你根本不了解事情原委,"狄恩說道。
"哦,要往好處想想,"比爾說。他總是告誡人們,凡事要往好處看;每
次說這話時,大家都想揍扁他的鼻子。"至少,那隻惡作劇的老鼠跑了。"
"是呀,不過我們不會再見著他了,"狄恩說,"我想這次那該死的珀
西·韋特莫爾算是把他嚇夠了。"
3
這話雖符合邏輯,卻說錯了。次日晚上,那隻老鼠就回來了。珀西·
韋特莫爾換班去墳場前,休息了兩晚,老鼠回來時正好是第一晚。
汽船威利是七點左右來的。我在場見證了他再次出現,狄恩也在,還
有哈裏·特韋立格。哈裏正坐在值班桌旁。我是白班,不過那天陪酋長
多呆了一小時,因為他的時日近了。比特伯克外表上態度堅忍,這也是他
部落的傳統,不過我能看出他對末日的恐懼,這恐懼就像毒草似地在體內
生長著。於是我們交談起來。在那裏,你可以在白天和他們交流,但效果
不太好,操練場上盡是喊聲和談話聲(更別提不時發生的打架了),還有製
板廠轟隆隆的機器的壓模聲,間或傳來看守喊某人放下鋤頭、抓起鋤頭,
或是哈維你快給我過來等的叫聲。四點以後就好多了,六點之後則更加
安靜。六點到八點是最佳時機,那以後,你能看到悠長的思緒又開始悄悄
進入他們的腦海,這能從他們的眼神中察覺到,這些思想就像午後的陰
影,這時候,你最好打住。他們依然能聽見你在說話,但是不會再有反應
了。過了八點,他們就準備守候長夜,想像著電罩子扣在腦袋上會有什麽
感覺,想像著那個放下來蓋住汗涔涔的臉的黑袋子裏會有什麽味道。
不過,我找酋長談話的時間很不錯。他對我講了他的第一任妻子,講
了他們是怎樣在蒙大拿州一起蓋房子的。他說那是他一生最快樂的時
光,水是那麽清冽,每次喝水時嘴巴就像被割了似的。
"哎,埃奇康比先生,"他說,"你想,是不是人如果真心地為他幹的錯
事懺悔,就能回到最快樂的時光,並在那裏永遠生活下去呢?這就像是在
天堂是吧?"
"我覺得這是真的,"我說。撒這個謊我一點都不內疚。在母親溫暖
的膝蓋上,我就學到了一些關於永恆的道理,我相信那本好書關於殺人犯
所說的話:他們沒有永恒生命。我認為他們會直接下地獄,在那裏經受烈
火煎熬,直到上帝最後允許加百列1吹響裁判的號角。這時,他們的煎熬
才會結束……或許才可以欣然去他們要去的地方。不過我從來不會對比
特伯克、也不會對其他人說出這些想法。我覺得他們心裏其實都明白。
上帝對該隱2說過,你的弟弟在哪裏,他的血在地裏向我嗚咽,我很擔心這
話是不是會讓那個乖戾的孩子感到驚訝,我想,他每走一步,都肯定聽到
"我們盡量不去嚇著他們,是因為他們承受的壓力夠大了,"狄恩說。
他仍然把聲音壓得很低,"承受很大壓力的人會崩潰,會傷害自己,傷害別
人,有時候也會給我們帶來麻煩。"
珀西的嘴角抽動了一下,他對"帶來麻煩"顯然有反應,製造麻煩不礙
事,陷入麻煩可不行。
"我們的職責是談話,而不是吆喝,"狄恩說,"對犯人吆喝就是沒有自
控能力。"
珀西明白這是誰的話,是我說的,我是頭兒。那時候,珀西·韋特莫
爾和保羅·埃奇康比之間還沒結怨,我記得,當時是夏天,真正的熱鬧還
遠未開場。
狄恩說,"你要把這裏想成是醫院的重症看護病房,這裏最需要保持
安靜——那你就不會這麽做了。"
"我看這裏就是一桶子用來淹死老鼠的尿,"珀西回應道,"僅此而已,
現在讓我走吧。"
他掙脫了狄恩的手,走到狄恩和比爾之間,然後低著頭大步沿走廊離
去了。他走路時離"總統"這邊太靠近了些,近得弗蘭德斯都能伸手抓住
他,也許都能奪過他那根寶貴的山胡桃木警棍來打他的腦袋了,要是弗蘭
德斯真是這種人的話。當然,弗蘭德斯不會這麽做;不過酋長也許會。如
果酋長得到機會的話,他或許就會揍珀西一下,給他點教訓。第二天晚
上,狄恩把整個事件告訴了我,我一直記在了心裏,因為這番話最後成了
預言。"韋特莫爾不懂,他是無力操控這些犯人的,"狄恩說,"無論他做什
麽,都傷害不了這些人,一次電刑就足矣。不明白這一點,他就會給自己
和這裏的其他人帶來危險。"
珀西走進我的辦公室,甩上了身後的門。
"天吶,天吶,"比爾·道奇說,"瞧他那脹爛了的鳥樣。"
"你根本不了解事情原委,"狄恩說道。
"哦,要往好處想想,"比爾說。他總是告誡人們,凡事要往好處看;每
次說這話時,大家都想揍扁他的鼻子。"至少,那隻惡作劇的老鼠跑了。"
"是呀,不過我們不會再見著他了,"狄恩說,"我想這次那該死的珀
西·韋特莫爾算是把他嚇夠了。"
3
這話雖符合邏輯,卻說錯了。次日晚上,那隻老鼠就回來了。珀西·
韋特莫爾換班去墳場前,休息了兩晚,老鼠回來時正好是第一晚。
汽船威利是七點左右來的。我在場見證了他再次出現,狄恩也在,還
有哈裏·特韋立格。哈裏正坐在值班桌旁。我是白班,不過那天陪酋長
多呆了一小時,因為他的時日近了。比特伯克外表上態度堅忍,這也是他
部落的傳統,不過我能看出他對末日的恐懼,這恐懼就像毒草似地在體內
生長著。於是我們交談起來。在那裏,你可以在白天和他們交流,但效果
不太好,操練場上盡是喊聲和談話聲(更別提不時發生的打架了),還有製
板廠轟隆隆的機器的壓模聲,間或傳來看守喊某人放下鋤頭、抓起鋤頭,
或是哈維你快給我過來等的叫聲。四點以後就好多了,六點之後則更加
安靜。六點到八點是最佳時機,那以後,你能看到悠長的思緒又開始悄悄
進入他們的腦海,這能從他們的眼神中察覺到,這些思想就像午後的陰
影,這時候,你最好打住。他們依然能聽見你在說話,但是不會再有反應
了。過了八點,他們就準備守候長夜,想像著電罩子扣在腦袋上會有什麽
感覺,想像著那個放下來蓋住汗涔涔的臉的黑袋子裏會有什麽味道。
不過,我找酋長談話的時間很不錯。他對我講了他的第一任妻子,講
了他們是怎樣在蒙大拿州一起蓋房子的。他說那是他一生最快樂的時
光,水是那麽清冽,每次喝水時嘴巴就像被割了似的。
"哎,埃奇康比先生,"他說,"你想,是不是人如果真心地為他幹的錯
事懺悔,就能回到最快樂的時光,並在那裏永遠生活下去呢?這就像是在
天堂是吧?"
"我覺得這是真的,"我說。撒這個謊我一點都不內疚。在母親溫暖
的膝蓋上,我就學到了一些關於永恆的道理,我相信那本好書關於殺人犯
所說的話:他們沒有永恒生命。我認為他們會直接下地獄,在那裏經受烈
火煎熬,直到上帝最後允許加百列1吹響裁判的號角。這時,他們的煎熬
才會結束……或許才可以欣然去他們要去的地方。不過我從來不會對比
特伯克、也不會對其他人說出這些想法。我覺得他們心裏其實都明白。
上帝對該隱2說過,你的弟弟在哪裏,他的血在地裏向我嗚咽,我很擔心這
話是不是會讓那個乖戾的孩子感到驚訝,我想,他每走一步,都肯定聽到