第115頁
海伯利安四部曲3:安迪密恩 作者:[美]丹·西蒙斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
接下來的兩分鍾裏我緊緊拽著繩子——或者說試圖拽緊繩子——我的雙手根本不聽使喚了。機器人逆著洶湧的急流,將我往回拉,偶爾停下,讓我躺在水麵,大口呼吸裂縫裏寒冷的空氣。然後,再度開始黑暗的旅程。
如果是貝提克下了水,由我來拉他——或者,就算是讓孩子下水——在這樣強勁的水流中,哪怕花費四倍於貝提克所用的時間,我也無法把他們中的任何一個拉回來。我知道他很強壯,但他也並非超人——機器人力量沒有強大到可以創造奇蹟——但那天,他的確顯示出了超人的力量。我猜,他肯定運用了體內積蓄多年的能量,才如此快地把我拉回木筏。我盡量搭把力,揮著手臂,沿著冰牆往前移動,擋開尖銳的冰晶,雙腳綿軟無力地踢著水流。
終於,我的腦袋再次透出水麵,看見提燈的光暈,兩個旅伴的身影向我湊來,但我根本沒有力氣抬起雙臂,也沒辦法爬上木筏。貝提克一把托住我的腋下,輕輕地將我從水裏拉出來;伊妮婭抓住我滴水的雙腿,兩人合力把我抬向船尾。我承認,我那凍僵的腦子想起了一座天主教堂,那教堂位於拉特莫斯[53]鎮——北部荒沼中的一座村莊,我們到那座小鎮是為了獲取食物和牧羊所需的簡單補給,偶爾順道路過教堂,就進去看了看。教堂的南牆上有一幅巨大的宗教畫:基督正被取下十字架,一名門徒從他綿軟的雙臂下將他抱住,而聖母則捧著他殘缺不全的赤足。
別把自己想得這麽高尚,這話從我腦海的迷霧中不請自來,卻是伊妮婭的聲音。
他們把我抬到結滿霜的帳篷中,保暖毯已經鋪開,下麵壘著兩個睡袋和一塊薄毯,加熱立方體在這小窩旁散發著光芒。貝提克把我濕透的汗衫、裝閃光彈的袋子和通信裝置一一褪下,剝掉纏在手上的手電雷射器,小心地放進我的背包,給我裹上保暖毯,把我抱進上麵的那個睡袋,然後打開一個醫療包。他把生物監視器黏黏的觸口貼上我的胸膛、大腿內側、左手腕、太陽穴,對著讀數注視了片刻,然後給我注射了一管腎上腺素,一如我們的計劃。
把我從水裏拉回來,一定累壞你了,我本想這麽說,可我的下巴、舌頭和喉嚨全都不聽使喚。我被凍得已經不再發抖。意識微弱得如同一條細線,將我連到一絲光明之中,寒風吹過我的身體,意識也在其中飄搖。
貝提克俯身靠近。“安迪密恩先生,炸藥放好了吧?”
我費力地點了點頭。這是我能做到的極致,笨拙得像是個提線木偶。
伊妮婭跪在我身邊,對貝提克說:“我來照看他,你帶咱們離開這兒。”
機器人離開帳篷,拿起木筏尾部的撐杆,把我們撐離冰牆,朝上遊劃去。真是難以置信,把我從急流中拉回來,費了他那麽多力氣,他竟還有力量把整張木筏逆流撐上這麽遠的距離。
木筏開始移動。我的視線穿過帳篷末端的三角形開口,看見提燈的亮光,照在迷霧和遙遠的窟頂上。霧氣和冰鍾乳緩緩地經過小小的三角形開口,那情景,猶如透過一個現實中的等腰三角形洞孔,窺視但丁所述的第九層地獄[54]。
伊妮婭一直注視著簡陋的醫療包監控器。“勞爾,勞爾……”她輕聲喚道。
保暖毯可以裹住我散發的熱量,但我覺得自己已經不再散發任何熱量。我凍得骨頭都疼了,不過那些凍僵的神經末梢根本傳達不了疼痛。我還非常非常睏乏。
伊妮婭搖醒了我。“該死,不要離開我!”
我會盡力的,我這麽想到,但我知道自己在撒謊,現在我隻想睡覺。
“貝提克!”孩子大喊,然後我隱隱感覺到機器人走進帳篷,查看醫療包。他們說了些話,但在我看來,那都是些遙遠的嗡嗡聲,沒有任何意義。
我的意識到了很遠很遠的地方,突然隱約感覺到我身邊躺著什麽人。貝提克又走開了,他得把積滿冰的木筏逆著湍急的水流撐往上遊。伊妮婭那孩子卻爬進了保暖毯,和我一起躺在睡袋裏麵。起初,她那瘦弱身軀散發的熱量,根本穿透不了我那凍成千層冰的身體,但在帳篷構成的空間中,我能感覺到她的氣息,感覺到她的瘦弱的手肘和膝蓋頂在我的身上。
不,不,我麵對著她的方向想。我才是保護人……我足夠強壯,所以被雇來解救。但我又冷又困,說不出聲來。
我不記得她是否張開臂膀抱住了我。我知道,我的反應就跟一截凍住的木頭差不多,感知力也好不過那些在我三角形視野中移動的冰鍾乳,我的意識就跟它們一樣,底部被提燈的光芒照亮,頂端卻迷失在黑暗和迷霧中。
後來,我終於開始感覺到從她小小的身軀中湧過來縷縷暖意。我隻是隱隱地感覺到這點,但隨著這些溫熱從我倆肌膚接觸的地方流過來,那些地方開始如針刺般疼痛起來。真希望我能開口說話,叫她離開,好讓我安詳平靜地打個瞌睡。
過了一會兒——也許有十五分鍾,也許有兩小時——貝提克回到帳篷。我還算清醒,意識到他一定已經按計劃完成了所有事情:回到那截遠距傳送門下,把撐杆和方向舵杆卡在冰穴上部較窄的那個地方,以此“錨定”木筏。我們推斷,金屬拱門可以在炸藥爆炸的時候,保護我們不受雪崩和冰崩的傷害。
快引爆炸藥,我想這麽對他說。但機器人卻並沒有在通信波段上發送命令,而是脫掉全身衣物,直到隻剩下黃色沙灘短褲和襯衫,然後爬進保暖毯下,和女孩一起躺在我身邊。
這事兒也許有些滑稽——對於正在閱讀這些文字的你來說,看起來興許有些滑稽——但在我的生命中,再沒有別的事件,比我的兩位旅伴以自己的體溫來溫暖我這一舉動更深地感動過我。就連他們在紫羅蘭大海上勇敢而又魯莽的營救行動,也沒有如此深深地觸動我。我們三人躺在那兒——伊妮婭在我左邊,手臂環抱著我,貝提克在我右邊,身體蜷曲著,為我抵擋從保暖毯角落鑽入的冷風。再過幾分鍾,我或許會因為血液循環恢復、因為肉體逐漸解凍而疼得大哭;但眼下,我為他們給予的溫暖——這親密的禮物——而哭泣,生命的熱量從孩子和藍皮膚人的身上流出,從他們的血肉流出,流向我的身體。
寫到這裏,我又禁不住淚流滿麵。
我也不知道我們像這樣過了多久。我從來沒有問過他們,他們也從沒有說起過。肯定至少有一個小時,但感覺就像經歷了一輩子的溫暖和疼痛,還有起死回生時難以抗拒的喜悅。
到最後,我開始戰慄,先是微微顫抖,繼而猛烈抖動,就像是突然癲癇發作。我的兩個朋友緊緊抱住我,不讓熱量從我身上逃脫。我知道,這時伊妮婭也哭了,雖然我從未問起,在以後的日子裏,她也從沒提過。
最終,在痛楚和麻痹幾乎全數消散後,貝提克從我們共同蓋著的鋪蓋下爬出,查看了醫療包,然後對孩子說起話來,那語言我又聽得懂了。“都變成綠色了。”他輕聲說,“沒有永久性凍傷。沒有永久性損傷。”
如果是貝提克下了水,由我來拉他——或者,就算是讓孩子下水——在這樣強勁的水流中,哪怕花費四倍於貝提克所用的時間,我也無法把他們中的任何一個拉回來。我知道他很強壯,但他也並非超人——機器人力量沒有強大到可以創造奇蹟——但那天,他的確顯示出了超人的力量。我猜,他肯定運用了體內積蓄多年的能量,才如此快地把我拉回木筏。我盡量搭把力,揮著手臂,沿著冰牆往前移動,擋開尖銳的冰晶,雙腳綿軟無力地踢著水流。
終於,我的腦袋再次透出水麵,看見提燈的光暈,兩個旅伴的身影向我湊來,但我根本沒有力氣抬起雙臂,也沒辦法爬上木筏。貝提克一把托住我的腋下,輕輕地將我從水裏拉出來;伊妮婭抓住我滴水的雙腿,兩人合力把我抬向船尾。我承認,我那凍僵的腦子想起了一座天主教堂,那教堂位於拉特莫斯[53]鎮——北部荒沼中的一座村莊,我們到那座小鎮是為了獲取食物和牧羊所需的簡單補給,偶爾順道路過教堂,就進去看了看。教堂的南牆上有一幅巨大的宗教畫:基督正被取下十字架,一名門徒從他綿軟的雙臂下將他抱住,而聖母則捧著他殘缺不全的赤足。
別把自己想得這麽高尚,這話從我腦海的迷霧中不請自來,卻是伊妮婭的聲音。
他們把我抬到結滿霜的帳篷中,保暖毯已經鋪開,下麵壘著兩個睡袋和一塊薄毯,加熱立方體在這小窩旁散發著光芒。貝提克把我濕透的汗衫、裝閃光彈的袋子和通信裝置一一褪下,剝掉纏在手上的手電雷射器,小心地放進我的背包,給我裹上保暖毯,把我抱進上麵的那個睡袋,然後打開一個醫療包。他把生物監視器黏黏的觸口貼上我的胸膛、大腿內側、左手腕、太陽穴,對著讀數注視了片刻,然後給我注射了一管腎上腺素,一如我們的計劃。
把我從水裏拉回來,一定累壞你了,我本想這麽說,可我的下巴、舌頭和喉嚨全都不聽使喚。我被凍得已經不再發抖。意識微弱得如同一條細線,將我連到一絲光明之中,寒風吹過我的身體,意識也在其中飄搖。
貝提克俯身靠近。“安迪密恩先生,炸藥放好了吧?”
我費力地點了點頭。這是我能做到的極致,笨拙得像是個提線木偶。
伊妮婭跪在我身邊,對貝提克說:“我來照看他,你帶咱們離開這兒。”
機器人離開帳篷,拿起木筏尾部的撐杆,把我們撐離冰牆,朝上遊劃去。真是難以置信,把我從急流中拉回來,費了他那麽多力氣,他竟還有力量把整張木筏逆流撐上這麽遠的距離。
木筏開始移動。我的視線穿過帳篷末端的三角形開口,看見提燈的亮光,照在迷霧和遙遠的窟頂上。霧氣和冰鍾乳緩緩地經過小小的三角形開口,那情景,猶如透過一個現實中的等腰三角形洞孔,窺視但丁所述的第九層地獄[54]。
伊妮婭一直注視著簡陋的醫療包監控器。“勞爾,勞爾……”她輕聲喚道。
保暖毯可以裹住我散發的熱量,但我覺得自己已經不再散發任何熱量。我凍得骨頭都疼了,不過那些凍僵的神經末梢根本傳達不了疼痛。我還非常非常睏乏。
伊妮婭搖醒了我。“該死,不要離開我!”
我會盡力的,我這麽想到,但我知道自己在撒謊,現在我隻想睡覺。
“貝提克!”孩子大喊,然後我隱隱感覺到機器人走進帳篷,查看醫療包。他們說了些話,但在我看來,那都是些遙遠的嗡嗡聲,沒有任何意義。
我的意識到了很遠很遠的地方,突然隱約感覺到我身邊躺著什麽人。貝提克又走開了,他得把積滿冰的木筏逆著湍急的水流撐往上遊。伊妮婭那孩子卻爬進了保暖毯,和我一起躺在睡袋裏麵。起初,她那瘦弱身軀散發的熱量,根本穿透不了我那凍成千層冰的身體,但在帳篷構成的空間中,我能感覺到她的氣息,感覺到她的瘦弱的手肘和膝蓋頂在我的身上。
不,不,我麵對著她的方向想。我才是保護人……我足夠強壯,所以被雇來解救。但我又冷又困,說不出聲來。
我不記得她是否張開臂膀抱住了我。我知道,我的反應就跟一截凍住的木頭差不多,感知力也好不過那些在我三角形視野中移動的冰鍾乳,我的意識就跟它們一樣,底部被提燈的光芒照亮,頂端卻迷失在黑暗和迷霧中。
後來,我終於開始感覺到從她小小的身軀中湧過來縷縷暖意。我隻是隱隱地感覺到這點,但隨著這些溫熱從我倆肌膚接觸的地方流過來,那些地方開始如針刺般疼痛起來。真希望我能開口說話,叫她離開,好讓我安詳平靜地打個瞌睡。
過了一會兒——也許有十五分鍾,也許有兩小時——貝提克回到帳篷。我還算清醒,意識到他一定已經按計劃完成了所有事情:回到那截遠距傳送門下,把撐杆和方向舵杆卡在冰穴上部較窄的那個地方,以此“錨定”木筏。我們推斷,金屬拱門可以在炸藥爆炸的時候,保護我們不受雪崩和冰崩的傷害。
快引爆炸藥,我想這麽對他說。但機器人卻並沒有在通信波段上發送命令,而是脫掉全身衣物,直到隻剩下黃色沙灘短褲和襯衫,然後爬進保暖毯下,和女孩一起躺在我身邊。
這事兒也許有些滑稽——對於正在閱讀這些文字的你來說,看起來興許有些滑稽——但在我的生命中,再沒有別的事件,比我的兩位旅伴以自己的體溫來溫暖我這一舉動更深地感動過我。就連他們在紫羅蘭大海上勇敢而又魯莽的營救行動,也沒有如此深深地觸動我。我們三人躺在那兒——伊妮婭在我左邊,手臂環抱著我,貝提克在我右邊,身體蜷曲著,為我抵擋從保暖毯角落鑽入的冷風。再過幾分鍾,我或許會因為血液循環恢復、因為肉體逐漸解凍而疼得大哭;但眼下,我為他們給予的溫暖——這親密的禮物——而哭泣,生命的熱量從孩子和藍皮膚人的身上流出,從他們的血肉流出,流向我的身體。
寫到這裏,我又禁不住淚流滿麵。
我也不知道我們像這樣過了多久。我從來沒有問過他們,他們也從沒有說起過。肯定至少有一個小時,但感覺就像經歷了一輩子的溫暖和疼痛,還有起死回生時難以抗拒的喜悅。
到最後,我開始戰慄,先是微微顫抖,繼而猛烈抖動,就像是突然癲癇發作。我的兩個朋友緊緊抱住我,不讓熱量從我身上逃脫。我知道,這時伊妮婭也哭了,雖然我從未問起,在以後的日子裏,她也從沒提過。
最終,在痛楚和麻痹幾乎全數消散後,貝提克從我們共同蓋著的鋪蓋下爬出,查看了醫療包,然後對孩子說起話來,那語言我又聽得懂了。“都變成綠色了。”他輕聲說,“沒有永久性凍傷。沒有永久性損傷。”