第102頁
海伯利安四部曲3:安迪密恩 作者:[美]丹·西蒙斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“……我母親在最後一次海伯利安朝聖的途中,結交過一位朋友,那人曾在這兒住過一段時間。”她正說著,聲音在聽力範圍內遊移,像是調諧不佳的電台。
“索爾?溫特伯。”我嘶啞地說道,“詩人老頭《詩篇》裏的學者。”
伊妮婭拍拍我的手。“我差點忘了,媽媽經歷過的每一件事,都被馬丁叔叔的傳奇磨坊磨成了穀粉。”
車子撞上地麵的凸起,震得騰起來。我的後槽牙咬得咯咯響,差點沒叫出聲來。
伊妮婭把我的手握得更緊了。“對啊,”她說,“真希望能見見老學者和他女兒。”
“他們毫不猶豫地……進入了……獅身人麵像,”我費力地說道,“就跟……你……一樣。”
伊妮婭湊近了些,從水壺裏倒了點水潤潤我的雙唇,然後點了點頭。“對。但我也記得,媽媽給我講過希伯倫的故事,還有這兒的集體農場。”
“猶太人。”我低聲說著,然後停止了說話。這耗費了我太大的體力,我需要保存體力反抗痛楚。
“他們逃離了第二次大屠殺,”她說道,地行轉過一個轉角,她往前方看去,“他們把大流亡稱為大離散。”
我閉上雙眼。上尉四分五裂,衣服和血肉撕裂成一條條狹長的帶子,緩慢地旋轉著落入紫羅蘭色的大海……
突然,貝提克抱起了我。我們正走進一棟更為龐大、更為蜿蜒曲折的建築物——全是直指雲天的塑鋼與鋼化玻璃。“這是醫療中心。”機器人說道。自動門在我們麵前打開,發出輕輕的吱嘎聲。“還沒斷電……但願醫療器械都還完好無損。”
我一定睡著了一小會兒,因為當我被一條遊得越來越近的雙鰭鯊嚇得睜開眼睛的時候,發現自己正躺在一張輪床上,被推進一個狹長的圓柱體,大概是某種自動診療室。
“待會兒見,”伊妮婭說著,放開我的手,“另一邊見。”
我們已經在希伯倫待了十三天(當地時間)——每一天大約二十九標準小時。頭三天,自動診療室把我從頭到腳打理了一遭:據最後的數字資料顯示,總共進行了不少於八次的創口手術和十多次特別治療。
的確,給我致命威脅的,是生活在無限極海那糟糕的汪洋大海裏的某種微生物,看到磁性共振與深層生物雷達掃描圖像的時候,我才意識到那生物完全沒有我想像中那麽微小。不知道那是什麽——連自動診療裝備都搞不清楚——它已經占領了我那條被匕首劃過的肋骨,沿著內部一線,像沼澤地的真菌一樣瘋狂生長,甚至險些擴及內髒。後來自動診療室報告說,如果再晚來一天做手術,那麽,以後再想往我身上劃一刀的話,看見的就隻有地衣和膿液了。
之後,隻要海洋微生物稍有再度拓殖的跡象,我就被劃開,來個裏外大清洗,如此程序重複兩次之後,自動診療室終於宣布菌類被徹底剷除,繼而開始對付那些沒有直接威脅到生命的傷口。脅側的刀傷本已切得夠深,又加上海裏那些長背鰭的朋友引得我用力踢腿、脈搏升高,我當時都差點因失血過多而死。顯然,我能活下來,全得歸功於老醫療包裏的幾筒血漿,以及伊妮婭慷慨施與的大劑量超級嗎啡。就是我昏迷的那幾天,才讓我能一直熬到診療室再補充八筒血漿。
手臂上縱深的傷口並沒有切斷肌腱——我之前一直怕這件事,但切斷了許多重要的肌肉和神經,自動診療室給我做的第二、第三次手術都是針對這條手臂的。我們到達的時候,醫院還沒停電,診療室的矽腦當即決定,讓地下室裏的器官庫馬上開始培育我需要的移植神經。到第八天,伊妮婭坐在我的床前,告訴我,自動診療室是如何向它的人類監督員反覆徵求意見和認可的,她說起“貝提克醫生”怎樣批準每個關鍵的手術、移植和治療時,我都已能夠笑出聲來。
我那條差點被虹鯊咬斷的腿,儼然成了整趟折磨中最痛苦的部分。被鯊魚撕掉皮的那裏,也長滿了無限極海的真菌,清理掉它們之後,一層層新的肌肉組織與皮膚被移植了上去。很疼。疼痛止住之後,又開始發癢。關在那家醫院的第二個星期,我開始經受停用超級嗎啡的戒毒治療,要是我真的相信嗎啡可以讓我從戒斷症狀和煉獄般的瘙癢中解脫,我肯定會考慮用手槍指著女孩或者機器人,向他們索要一點。但是手槍已經丟了——沉入了無底的紫羅蘭色海洋。
大概是在第八天的時候,當時我已經能坐在床上,開口吃東西——雖然都是些無味的、大桶裏複製出來的醫用食物——我向伊妮婭講述了接受此次任務的那短暫的幾天。“在海伯利安的最後一晚,我和老詩人都喝醉了,我答應他踏上這趟旅程,完成他交付的一切。”我說道。
“完成什麽?”女孩問道,勺子伸進盤子裏的綠色膠凍。
“也沒什麽,”我說,“保護你,帶你回家,找到舊地,帶它回來,讓他在臨死前得以一見……”
伊妮婭手停下餵食的手。她那深色的眉毛在前額高高揚起。“他叫你把舊地帶回來?真有意思。”
“還不止呢,”我說,“他還要求我一路上和驅逐者會談,摧毀聖神,推翻教會,還有——原話引用——‘搞清楚該死的技術內核到底在搞什麽鬼,阻止它。”
伊妮婭放下勺子,拿過我的餐巾擦嘴。“就這些嗎?”
“還有,”我說著,往後靠在枕頭上,“他還希望我保證伯勞不傷害你,也不摧毀人類。”
她點點頭。“就這些?”
我用完好的左手揉揉滿是汗水的額頭。“我想是的,至少我能記起來的就這些。我說過,當時我喝醉了。”我望著孩子,“你覺得我完成得怎麽樣?”
伊妮婭擺了擺手,那手指極其修長。“不賴。你知道,我們在一起才不過幾個標準月……事實上,還不到三個月呢。”
“對。”我說著,望向窗外,醫院房頂上低低地射過一束束陽光,灑向對麵高聳的土坯建築。城市之外,我能看見那怪石嶙峋的山巒,在傍晚的霞光中放射著緋紅的炫彩。“對。”我又說了一遍,聲音無精打采,也沒有任何開玩笑的意思,“我幹得不賴。”我嘆了口氣,把餐盤推開,“有一件事我不明白——當然,我不明白的事多了;我不知道為什麽當初木筏離得那麽近,竟沒被他們的雷達跟蹤。”
“貝提克把它解決了。”女孩說著,又開始吃綠色膠凍。
“你說什麽?”
“貝提克把它轟掉了。雷達反射鏡。用你的等離子步槍。”她吃完了黏糊糊的綠東西,把勺子放好。上個星期裏,她一個人包攬了護士、醫生、廚師、雜役的所有工作。
“我怎麽覺著,他說過不能殺人。”我說。
“索爾?溫特伯。”我嘶啞地說道,“詩人老頭《詩篇》裏的學者。”
伊妮婭拍拍我的手。“我差點忘了,媽媽經歷過的每一件事,都被馬丁叔叔的傳奇磨坊磨成了穀粉。”
車子撞上地麵的凸起,震得騰起來。我的後槽牙咬得咯咯響,差點沒叫出聲來。
伊妮婭把我的手握得更緊了。“對啊,”她說,“真希望能見見老學者和他女兒。”
“他們毫不猶豫地……進入了……獅身人麵像,”我費力地說道,“就跟……你……一樣。”
伊妮婭湊近了些,從水壺裏倒了點水潤潤我的雙唇,然後點了點頭。“對。但我也記得,媽媽給我講過希伯倫的故事,還有這兒的集體農場。”
“猶太人。”我低聲說著,然後停止了說話。這耗費了我太大的體力,我需要保存體力反抗痛楚。
“他們逃離了第二次大屠殺,”她說道,地行轉過一個轉角,她往前方看去,“他們把大流亡稱為大離散。”
我閉上雙眼。上尉四分五裂,衣服和血肉撕裂成一條條狹長的帶子,緩慢地旋轉著落入紫羅蘭色的大海……
突然,貝提克抱起了我。我們正走進一棟更為龐大、更為蜿蜒曲折的建築物——全是直指雲天的塑鋼與鋼化玻璃。“這是醫療中心。”機器人說道。自動門在我們麵前打開,發出輕輕的吱嘎聲。“還沒斷電……但願醫療器械都還完好無損。”
我一定睡著了一小會兒,因為當我被一條遊得越來越近的雙鰭鯊嚇得睜開眼睛的時候,發現自己正躺在一張輪床上,被推進一個狹長的圓柱體,大概是某種自動診療室。
“待會兒見,”伊妮婭說著,放開我的手,“另一邊見。”
我們已經在希伯倫待了十三天(當地時間)——每一天大約二十九標準小時。頭三天,自動診療室把我從頭到腳打理了一遭:據最後的數字資料顯示,總共進行了不少於八次的創口手術和十多次特別治療。
的確,給我致命威脅的,是生活在無限極海那糟糕的汪洋大海裏的某種微生物,看到磁性共振與深層生物雷達掃描圖像的時候,我才意識到那生物完全沒有我想像中那麽微小。不知道那是什麽——連自動診療裝備都搞不清楚——它已經占領了我那條被匕首劃過的肋骨,沿著內部一線,像沼澤地的真菌一樣瘋狂生長,甚至險些擴及內髒。後來自動診療室報告說,如果再晚來一天做手術,那麽,以後再想往我身上劃一刀的話,看見的就隻有地衣和膿液了。
之後,隻要海洋微生物稍有再度拓殖的跡象,我就被劃開,來個裏外大清洗,如此程序重複兩次之後,自動診療室終於宣布菌類被徹底剷除,繼而開始對付那些沒有直接威脅到生命的傷口。脅側的刀傷本已切得夠深,又加上海裏那些長背鰭的朋友引得我用力踢腿、脈搏升高,我當時都差點因失血過多而死。顯然,我能活下來,全得歸功於老醫療包裏的幾筒血漿,以及伊妮婭慷慨施與的大劑量超級嗎啡。就是我昏迷的那幾天,才讓我能一直熬到診療室再補充八筒血漿。
手臂上縱深的傷口並沒有切斷肌腱——我之前一直怕這件事,但切斷了許多重要的肌肉和神經,自動診療室給我做的第二、第三次手術都是針對這條手臂的。我們到達的時候,醫院還沒停電,診療室的矽腦當即決定,讓地下室裏的器官庫馬上開始培育我需要的移植神經。到第八天,伊妮婭坐在我的床前,告訴我,自動診療室是如何向它的人類監督員反覆徵求意見和認可的,她說起“貝提克醫生”怎樣批準每個關鍵的手術、移植和治療時,我都已能夠笑出聲來。
我那條差點被虹鯊咬斷的腿,儼然成了整趟折磨中最痛苦的部分。被鯊魚撕掉皮的那裏,也長滿了無限極海的真菌,清理掉它們之後,一層層新的肌肉組織與皮膚被移植了上去。很疼。疼痛止住之後,又開始發癢。關在那家醫院的第二個星期,我開始經受停用超級嗎啡的戒毒治療,要是我真的相信嗎啡可以讓我從戒斷症狀和煉獄般的瘙癢中解脫,我肯定會考慮用手槍指著女孩或者機器人,向他們索要一點。但是手槍已經丟了——沉入了無底的紫羅蘭色海洋。
大概是在第八天的時候,當時我已經能坐在床上,開口吃東西——雖然都是些無味的、大桶裏複製出來的醫用食物——我向伊妮婭講述了接受此次任務的那短暫的幾天。“在海伯利安的最後一晚,我和老詩人都喝醉了,我答應他踏上這趟旅程,完成他交付的一切。”我說道。
“完成什麽?”女孩問道,勺子伸進盤子裏的綠色膠凍。
“也沒什麽,”我說,“保護你,帶你回家,找到舊地,帶它回來,讓他在臨死前得以一見……”
伊妮婭手停下餵食的手。她那深色的眉毛在前額高高揚起。“他叫你把舊地帶回來?真有意思。”
“還不止呢,”我說,“他還要求我一路上和驅逐者會談,摧毀聖神,推翻教會,還有——原話引用——‘搞清楚該死的技術內核到底在搞什麽鬼,阻止它。”
伊妮婭放下勺子,拿過我的餐巾擦嘴。“就這些嗎?”
“還有,”我說著,往後靠在枕頭上,“他還希望我保證伯勞不傷害你,也不摧毀人類。”
她點點頭。“就這些?”
我用完好的左手揉揉滿是汗水的額頭。“我想是的,至少我能記起來的就這些。我說過,當時我喝醉了。”我望著孩子,“你覺得我完成得怎麽樣?”
伊妮婭擺了擺手,那手指極其修長。“不賴。你知道,我們在一起才不過幾個標準月……事實上,還不到三個月呢。”
“對。”我說著,望向窗外,醫院房頂上低低地射過一束束陽光,灑向對麵高聳的土坯建築。城市之外,我能看見那怪石嶙峋的山巒,在傍晚的霞光中放射著緋紅的炫彩。“對。”我又說了一遍,聲音無精打采,也沒有任何開玩笑的意思,“我幹得不賴。”我嘆了口氣,把餐盤推開,“有一件事我不明白——當然,我不明白的事多了;我不知道為什麽當初木筏離得那麽近,竟沒被他們的雷達跟蹤。”
“貝提克把它解決了。”女孩說著,又開始吃綠色膠凍。
“你說什麽?”
“貝提克把它轟掉了。雷達反射鏡。用你的等離子步槍。”她吃完了黏糊糊的綠東西,把勺子放好。上個星期裏,她一個人包攬了護士、醫生、廚師、雜役的所有工作。
“我怎麽覺著,他說過不能殺人。”我說。