腰,那些爪子,使人一看就知道它能一擊足以把一頭牛打倒在地;它威脅性地張開
著的大口;——大自然在這裏把一切都集合在一起了,使它得以表現出所有無比優
越的野性力量。現在它抬起了頭,並發出了那種可怕的吼聲,因此詩人對沙漠之王
稱之為“地震先生”,寫了下麵的詩句:
棕櫚樹下躺臥著摩爾人,
炙熱的陽先驅他前來,
單峰駝品嚐著
幹熱風尚未觸摸過的草莖,
涼爽、富有生機的泉水,
角馬在這裏暢飲
極度口渴地移近羚羊,
野性的追獵使其虛脫;
此時獅子走近獵獲物,
那個勇於戰鬥的萬獸之王,
在那漫無止境的遠方,
吼叫出統治者的威望。
人和獸,角馬和羚羊,
都在野性的吼叫中顫抖,
受恐懼的驅使,
都飛快地四處逃遁。
好像大地在開始時很輕,然後變成無法描述的強大,最後在劇烈地滾動中消失
的咆哮聲中顫抖;阿拉伯人恰如其分地用“響雷”這個詞來描述。
所有的炮管都閃出了亮光,獅子被許多顆子彈擊中,但僅很輕微。它迅速俯下,
然後用惟一一次遠跳就躍到了攻擊者的中間。兩個人倒在了它的利爪下。我不能再
猶豫了,我快速地滑而不是走地攀下幹河的陡坡,後麵跟著科恩德費爾。震耳欲聾
地喊叫著的阿拉伯人並未察覺到我的到來。他們中有一個人還沒有發射他的火槍,
他要比其他人勇敢些。大部分人在火槍齊發後已經逃跑,而他還留在那裏,瞄準並
發射。子彈擊中,然而並非致命一擊。那隻野獸嚇了一跳,瞬即一躍而起,把射手
擊倒。它把兩隻前爪放在射手的胸膛上向後坐下來,像前麵那樣突然發出第二聲盡
可能更使人膽戰心驚的吼聲。接下來的一剎那就要撕碎那個射手了。
我急忙奔向那裏,並在距獅子僅幾步的地方跪下。它覺察到了我並從受害者處
往回走,這種情況極少有。我已瞄準了它,在那一瞬間我所感覺到的不是恐懼也不
是害怕,沒有標誌這種感覺的每根毫毛都繃緊的感受。獅子滾動著的眼睛像要把我
消滅地瞪著我,尾巴陰險地捲縮著,那對強有力的前足已為跳躍而縮緊,迅速縮下
的軀體上發生了一下短暫的抽搐——此時我扣動了扳機並立即跳向一旁,把刀從套
中抽出。
獅子正在我射擊的一剎那向前躥起,它在跳躍中墜倒在地上,來回滾翻了幾次,
然後就躺在那裏不動了,我的子彈擊入了它的眼睛——它已死亡。
“讚美真主,真主偉大!”的呼聲從所有的喉嚨中喊出。“這是真主送來的!
它是可恥地跌倒並死去,胡狼和鬣狗會把它吃掉;巨大的兀鷹會把它膽怯的心剁碎,
而瞪羚會痛罵它和它的祖先,它沒有戰鬥和自衛就從有生命的大地上離去。它,可
以稱之為殘酷無情者,要讓它從它的毛皮中爬出來。把樂師叫到這裏來;讓他們在
諾加拉鼓上敲出它的不光彩,並用拉巴特笛吹出它的恥辱!”
就這樣從各個方向響起了歡呼聲和嘲笑聲。人們用腳踩踏死去的軀體。用拳頭
捶打它,用槍托撞擊它,並鄙視地向它啐唾沫。可是我卻沒有這種急切心情。對我
來說,就像逃過了一次不可避免的生命危險,並且深深呼吸,看著這個充滿激情的
大地的熱血沸騰的兒子們的盡情發泄,他們爭相對付死去的野獸,把我完全忽視了。
“天啊,真該重打一千大板,”施塔弗爾施泰因人提了意見,“這是一種什麽
樣的狂歡和喧鬧呀!我倒要看看他們是否還想致謝!”
“多幸運你還能在恰當的時候到來!”這時在我旁邊響起了這句話。
這就是最後躺在獅子下麵的那個人。
他有著瘦長但肌肉發達的體形,有張被太陽曬得幾近黑色的臉。他那銳利、深
色的眼睛有一種特有的光芒。那雙眼睛憤怒的一瞥真可使一個勇敢的男子內心失去
平衡。
“請不要把榮譽歸於我,救了你的命的是真主!”我答覆道,或許就像我所打
算的那樣有些不友好,我沒有想要信任這個人。
“是的,榮譽歸真主,但感謝歸你!”他同意了,在這時候他的眼睛銳利地和
探詢地打量著我。“你在沙漠的兒女中是個陌生人?”
“我來自德國,是為了來打死畜群殺手的。”
“你已經把它打死了,真主給了你安全和仁慈。”
現在他轉向還在一直喊叫和歡呼著的阿拉伯人。
“讓那個大腦袋的先生安靜!它已經足夠多地聽到了它的恥辱,而它的靈魂將
會迅速轉移到跳蚤的皮膚中去。起來,男子漢們,讓我們感謝真主,是他拯救了我
們。跪下並和我一起祈禱神聖的開篇!”
開篇是《古蘭經》的第一章,在所有穆斯林的虔誠行動中起重要作用。
著的大口;——大自然在這裏把一切都集合在一起了,使它得以表現出所有無比優
越的野性力量。現在它抬起了頭,並發出了那種可怕的吼聲,因此詩人對沙漠之王
稱之為“地震先生”,寫了下麵的詩句:
棕櫚樹下躺臥著摩爾人,
炙熱的陽先驅他前來,
單峰駝品嚐著
幹熱風尚未觸摸過的草莖,
涼爽、富有生機的泉水,
角馬在這裏暢飲
極度口渴地移近羚羊,
野性的追獵使其虛脫;
此時獅子走近獵獲物,
那個勇於戰鬥的萬獸之王,
在那漫無止境的遠方,
吼叫出統治者的威望。
人和獸,角馬和羚羊,
都在野性的吼叫中顫抖,
受恐懼的驅使,
都飛快地四處逃遁。
好像大地在開始時很輕,然後變成無法描述的強大,最後在劇烈地滾動中消失
的咆哮聲中顫抖;阿拉伯人恰如其分地用“響雷”這個詞來描述。
所有的炮管都閃出了亮光,獅子被許多顆子彈擊中,但僅很輕微。它迅速俯下,
然後用惟一一次遠跳就躍到了攻擊者的中間。兩個人倒在了它的利爪下。我不能再
猶豫了,我快速地滑而不是走地攀下幹河的陡坡,後麵跟著科恩德費爾。震耳欲聾
地喊叫著的阿拉伯人並未察覺到我的到來。他們中有一個人還沒有發射他的火槍,
他要比其他人勇敢些。大部分人在火槍齊發後已經逃跑,而他還留在那裏,瞄準並
發射。子彈擊中,然而並非致命一擊。那隻野獸嚇了一跳,瞬即一躍而起,把射手
擊倒。它把兩隻前爪放在射手的胸膛上向後坐下來,像前麵那樣突然發出第二聲盡
可能更使人膽戰心驚的吼聲。接下來的一剎那就要撕碎那個射手了。
我急忙奔向那裏,並在距獅子僅幾步的地方跪下。它覺察到了我並從受害者處
往回走,這種情況極少有。我已瞄準了它,在那一瞬間我所感覺到的不是恐懼也不
是害怕,沒有標誌這種感覺的每根毫毛都繃緊的感受。獅子滾動著的眼睛像要把我
消滅地瞪著我,尾巴陰險地捲縮著,那對強有力的前足已為跳躍而縮緊,迅速縮下
的軀體上發生了一下短暫的抽搐——此時我扣動了扳機並立即跳向一旁,把刀從套
中抽出。
獅子正在我射擊的一剎那向前躥起,它在跳躍中墜倒在地上,來回滾翻了幾次,
然後就躺在那裏不動了,我的子彈擊入了它的眼睛——它已死亡。
“讚美真主,真主偉大!”的呼聲從所有的喉嚨中喊出。“這是真主送來的!
它是可恥地跌倒並死去,胡狼和鬣狗會把它吃掉;巨大的兀鷹會把它膽怯的心剁碎,
而瞪羚會痛罵它和它的祖先,它沒有戰鬥和自衛就從有生命的大地上離去。它,可
以稱之為殘酷無情者,要讓它從它的毛皮中爬出來。把樂師叫到這裏來;讓他們在
諾加拉鼓上敲出它的不光彩,並用拉巴特笛吹出它的恥辱!”
就這樣從各個方向響起了歡呼聲和嘲笑聲。人們用腳踩踏死去的軀體。用拳頭
捶打它,用槍托撞擊它,並鄙視地向它啐唾沫。可是我卻沒有這種急切心情。對我
來說,就像逃過了一次不可避免的生命危險,並且深深呼吸,看著這個充滿激情的
大地的熱血沸騰的兒子們的盡情發泄,他們爭相對付死去的野獸,把我完全忽視了。
“天啊,真該重打一千大板,”施塔弗爾施泰因人提了意見,“這是一種什麽
樣的狂歡和喧鬧呀!我倒要看看他們是否還想致謝!”
“多幸運你還能在恰當的時候到來!”這時在我旁邊響起了這句話。
這就是最後躺在獅子下麵的那個人。
他有著瘦長但肌肉發達的體形,有張被太陽曬得幾近黑色的臉。他那銳利、深
色的眼睛有一種特有的光芒。那雙眼睛憤怒的一瞥真可使一個勇敢的男子內心失去
平衡。
“請不要把榮譽歸於我,救了你的命的是真主!”我答覆道,或許就像我所打
算的那樣有些不友好,我沒有想要信任這個人。
“是的,榮譽歸真主,但感謝歸你!”他同意了,在這時候他的眼睛銳利地和
探詢地打量著我。“你在沙漠的兒女中是個陌生人?”
“我來自德國,是為了來打死畜群殺手的。”
“你已經把它打死了,真主給了你安全和仁慈。”
現在他轉向還在一直喊叫和歡呼著的阿拉伯人。
“讓那個大腦袋的先生安靜!它已經足夠多地聽到了它的恥辱,而它的靈魂將
會迅速轉移到跳蚤的皮膚中去。起來,男子漢們,讓我們感謝真主,是他拯救了我
們。跪下並和我一起祈禱神聖的開篇!”
開篇是《古蘭經》的第一章,在所有穆斯林的虔誠行動中起重要作用。