革命勝利之後,「人民感謝我們,資產階級也出來捧場,」油水吃得足,拉屎不出的事想來不大會經常而且「習慣」了。即使偶有久憋而後通的喜報,由於宮苑高深,再也不能「飛入尋常百姓家」,我們也實在無從知曉。隻知道1959年廬山會議時,他曾用「有屁放出來、有屎拉出來」形容暢所欲言,獲得轟動效應。起因是,辣椒吃得厲害的彭德懷上了一份《萬言書》,竟得到基本上不吃辣椒的張聞天之流的支持。毛澤東憋了幾日,終於盪氣迴腸,震驚左右。
i.
與毛不同,鄧小平吃辣,從不虛張聲勢。有關他這方麵的軼事也就幾乎沒聽說過。他少小離家,遠赴法國勤工儉學。據說他當年為了生存,曾把中國的食文化引進法國——開了一家豆腐店。一邊當賣豆腐的個體戶,一邊從事革命活動,刻刻鋼板、發發傳單、辦辦油印小報等等。他肯定也吃豆腐,當天賣不完的,想必不至於一咕嚕倒掉,弄點花椒和辣椒,就可以燒成一盤故鄉風味十足的「麻婆」,以快朵頤。
旅法五年,吃得更多的怕還是麵包,及家常的法國菜。以致過了半個多世紀仍不能忘懷。1979年他訪問美國,有人說起中國人跟法國人一樣,都認為自己的文化高於別人。他低頭一想答道:「在歐洲,法國菜是最好的;在東亞,中國菜是最好的。」當時的美國總統卡特聽了,竟覺得新鮮至極。
比起毛澤東隻喜歡吃中國菜,隻喜歡吃中國的湖南菜,隻喜歡吃湖南的辣菜來,他口味無疑是開放得多和靈活得多了。既能吃麻辣麻辣,又能吃酸甜酸甜;既能玩麻將,又能打橋牌;既欣賞白貓,又欣賞黑貓。一來二去,人們差點忘記他是個正宗老牌的革命家,而隻把他看作新時期的改革者了。
但是反過來也沒錯:他既能來點酸甜,又仍堅持麻辣;既手持橋牌,又藏有麻將;既慫恿黑貓大膽去捉老鼠,又摟著隻不抓老鼠的白貓愛不釋手。至於他想個什麽法子使這兩隻貓吃辣椒,——是強塞,還是餓三天,還是拿辣椒麵抹屁眼兒呢?他可是至今都沒跟左右商量過。
1993.1.於長島
重讀大字報
一、
毛澤東發動文化大革命,已經過去三十年了。這場運動,有人稱之為動亂,有人稱之為浩劫,有人稱之為災難,有人稱之為噩夢,有人稱之為「崢嶸歲月」,有人稱之為「對文化的革命」……。起初,人們還能以各自不同的經歷、感受來詮釋它,回憶它,隨著時間的推移(這種推移的速度往往比我們以為的要快迅得多),它的影象模糊了,蛻色了,剝蝕了,人們的經歷和感受也不斷地被沖刷、浸潤及消融,失去了新鮮、真實和個性,而更多地帶上了他人的、「公認」的甚至官方影響的痕跡。加之,我們還生活在一個遠遠談不上可以暢所欲言的環境之中,文化革命這一人類歷史上絕無僅有的重大事件,就這樣活生生地被眾多的專家、學者整治得麵目全非。
文物是修補破損歷史的最好材料。但文物本身也在不斷地被複製著,修補著,──或者叫修改著。《毛主席語錄》,毛澤東石膏像,大大小小各式各樣的毛像章文革期間發行的郵票,在市場上銷售、流通和翻炒,被一些懷舊的、獵奇的人們收藏;毛澤東的頌歌被重新演唱、剪輯,灌製成柔和纏綿的《紅太陽頌》盒帶,大量發行;樣板戲也改頭換麵,成為一些聯歡會、電視節目中頗受歡迎的段子。而文革時的許多流行語,包括毛澤東的名言,政治術語,特殊名詞、口號、縮略語,民謠民諺,京劇和電影對白等等,至今還在廣泛使用著,被作家寫進小說和劇本,被老百姓極其鮮活地掛在嘴上,有些還被賦予新的內涵,或依其形式創造、組合出新的詞語。一些人把它們統稱為「毛氏話語係統」,其實就是一種文物的「活化石」。
從圖書館、檔案館裏,可以找到當年正式出版的報紙、雜誌、書籍、圖片,如果找找關係,還可以查到某年某月印發至某一級的中共中央文件。這些官方文件,對於我們領略歷史可以被粉飾打扮成一副什麽模樣或許有好處,但不能讓我們領略歷史本身。誰都知道,歷史是最經受不起粉飾打扮的。
在一個言論出版受到嚴密控製、高度極權的無產階級專政甚至被稱為法西斯專政的社會形態裏,難道還有什麽可以大量發表而又不需經官方審批、不代表官方意願的文字嗎?
有,那就是大字報。
二、
第一張大字報起於何時,大概是很難考證的了。但可以肯定,大字報並不是文化大革命的產物。從古到今,從西方到東方,舉凡張貼在公眾場合的大字海報、告示、通令、傳單、標語口號、表揚稿(或批評、檢討)、商品gg,……都可以說是大字報。然而,賦予大字報以特定的政治內涵,使其成為一個流行於世界的專用名詞,卻無疑是文化大革命的成果。毛澤東說:「不破不立。破字當頭,立也就在其中了。」不論我們喜歡還是厭惡,也不論我們是帶著感情色彩還是用理性的眼光去打量,作為「破」的最主要的一件工具,它本身已經作為一種獨特的文化,「立在了人類歷史的進程中。
而即使是這樣一種有專門政治含義的大字報,也不是文化大革命的發明。早在一九五七年,毛澤東號召全民幫助共產黨整風的時候,一部份人,主要是知識分子認為「和風細雨」已不能解決什麽問題,要求實行「大鳴大放」。毛澤東當即肯定這一要求:「群眾創造了一種革命形式。群眾鬥爭的形式就是大辯論、大字報。……在我國條件下,這是一個有利於無產階級而不利於資產階級的形式。」於是,「大鳴、大放、大字報、大辯論」,成了那以後歷次政治運動的主要方法,簡稱「四大」。文化革命不過是將這「四大」推向極端和高潮罷了。
i.
與毛不同,鄧小平吃辣,從不虛張聲勢。有關他這方麵的軼事也就幾乎沒聽說過。他少小離家,遠赴法國勤工儉學。據說他當年為了生存,曾把中國的食文化引進法國——開了一家豆腐店。一邊當賣豆腐的個體戶,一邊從事革命活動,刻刻鋼板、發發傳單、辦辦油印小報等等。他肯定也吃豆腐,當天賣不完的,想必不至於一咕嚕倒掉,弄點花椒和辣椒,就可以燒成一盤故鄉風味十足的「麻婆」,以快朵頤。
旅法五年,吃得更多的怕還是麵包,及家常的法國菜。以致過了半個多世紀仍不能忘懷。1979年他訪問美國,有人說起中國人跟法國人一樣,都認為自己的文化高於別人。他低頭一想答道:「在歐洲,法國菜是最好的;在東亞,中國菜是最好的。」當時的美國總統卡特聽了,竟覺得新鮮至極。
比起毛澤東隻喜歡吃中國菜,隻喜歡吃中國的湖南菜,隻喜歡吃湖南的辣菜來,他口味無疑是開放得多和靈活得多了。既能吃麻辣麻辣,又能吃酸甜酸甜;既能玩麻將,又能打橋牌;既欣賞白貓,又欣賞黑貓。一來二去,人們差點忘記他是個正宗老牌的革命家,而隻把他看作新時期的改革者了。
但是反過來也沒錯:他既能來點酸甜,又仍堅持麻辣;既手持橋牌,又藏有麻將;既慫恿黑貓大膽去捉老鼠,又摟著隻不抓老鼠的白貓愛不釋手。至於他想個什麽法子使這兩隻貓吃辣椒,——是強塞,還是餓三天,還是拿辣椒麵抹屁眼兒呢?他可是至今都沒跟左右商量過。
1993.1.於長島
重讀大字報
一、
毛澤東發動文化大革命,已經過去三十年了。這場運動,有人稱之為動亂,有人稱之為浩劫,有人稱之為災難,有人稱之為噩夢,有人稱之為「崢嶸歲月」,有人稱之為「對文化的革命」……。起初,人們還能以各自不同的經歷、感受來詮釋它,回憶它,隨著時間的推移(這種推移的速度往往比我們以為的要快迅得多),它的影象模糊了,蛻色了,剝蝕了,人們的經歷和感受也不斷地被沖刷、浸潤及消融,失去了新鮮、真實和個性,而更多地帶上了他人的、「公認」的甚至官方影響的痕跡。加之,我們還生活在一個遠遠談不上可以暢所欲言的環境之中,文化革命這一人類歷史上絕無僅有的重大事件,就這樣活生生地被眾多的專家、學者整治得麵目全非。
文物是修補破損歷史的最好材料。但文物本身也在不斷地被複製著,修補著,──或者叫修改著。《毛主席語錄》,毛澤東石膏像,大大小小各式各樣的毛像章文革期間發行的郵票,在市場上銷售、流通和翻炒,被一些懷舊的、獵奇的人們收藏;毛澤東的頌歌被重新演唱、剪輯,灌製成柔和纏綿的《紅太陽頌》盒帶,大量發行;樣板戲也改頭換麵,成為一些聯歡會、電視節目中頗受歡迎的段子。而文革時的許多流行語,包括毛澤東的名言,政治術語,特殊名詞、口號、縮略語,民謠民諺,京劇和電影對白等等,至今還在廣泛使用著,被作家寫進小說和劇本,被老百姓極其鮮活地掛在嘴上,有些還被賦予新的內涵,或依其形式創造、組合出新的詞語。一些人把它們統稱為「毛氏話語係統」,其實就是一種文物的「活化石」。
從圖書館、檔案館裏,可以找到當年正式出版的報紙、雜誌、書籍、圖片,如果找找關係,還可以查到某年某月印發至某一級的中共中央文件。這些官方文件,對於我們領略歷史可以被粉飾打扮成一副什麽模樣或許有好處,但不能讓我們領略歷史本身。誰都知道,歷史是最經受不起粉飾打扮的。
在一個言論出版受到嚴密控製、高度極權的無產階級專政甚至被稱為法西斯專政的社會形態裏,難道還有什麽可以大量發表而又不需經官方審批、不代表官方意願的文字嗎?
有,那就是大字報。
二、
第一張大字報起於何時,大概是很難考證的了。但可以肯定,大字報並不是文化大革命的產物。從古到今,從西方到東方,舉凡張貼在公眾場合的大字海報、告示、通令、傳單、標語口號、表揚稿(或批評、檢討)、商品gg,……都可以說是大字報。然而,賦予大字報以特定的政治內涵,使其成為一個流行於世界的專用名詞,卻無疑是文化大革命的成果。毛澤東說:「不破不立。破字當頭,立也就在其中了。」不論我們喜歡還是厭惡,也不論我們是帶著感情色彩還是用理性的眼光去打量,作為「破」的最主要的一件工具,它本身已經作為一種獨特的文化,「立在了人類歷史的進程中。
而即使是這樣一種有專門政治含義的大字報,也不是文化大革命的發明。早在一九五七年,毛澤東號召全民幫助共產黨整風的時候,一部份人,主要是知識分子認為「和風細雨」已不能解決什麽問題,要求實行「大鳴大放」。毛澤東當即肯定這一要求:「群眾創造了一種革命形式。群眾鬥爭的形式就是大辯論、大字報。……在我國條件下,這是一個有利於無產階級而不利於資產階級的形式。」於是,「大鳴、大放、大字報、大辯論」,成了那以後歷次政治運動的主要方法,簡稱「四大」。文化革命不過是將這「四大」推向極端和高潮罷了。