“你認為人一生中可以有幾個好時期過著象昨夜那種生活麽?”她對他說。
“是的!不過也得想想其餘的時期呢。”他有點簡短地答道。
他們在林中草徑上緩緩地瞳著;他默默地瞳到前麵。
“我們不久便將在一起共同生活,是不是?”她懇求道。
“是的!”他答一道,頭也不回,隻顧前進。“當時機到了的時候!但是此刻你正要到威尼斯或什麽地方去。”
她無言地跟著他,心裏抑鬱著。啊,多麽難捨難離!
最後他站住了。
“我要打這邊過去了。”他指著右邊說。
但是她舉著兩臂環抱著他的頸項,緊緊地侵依著他。
“但是你對我的溫情不會變吧,會不會?”她細聲說,“我愛昨夜!但是你對我的溫情不會變,會不會?”
他吻了吻她,把她緊緊地擁抱了一會。然後他又嘆息著,重新了吻了吻她。
“我得看汽車來了沒有。”
他踏過了那低低的荊刺和羊齒草叢,經過處留曬了一條痕跡。他去了幾分鍾,回來說:
“汽車還沒有來。但是大路上停著一部送麵包的貨車。”
他顯得焦慮不安的樣子。
“聽!”
他們聽見一部汽車輕輕地響著呈懈駛近了,這汽車在橋上慢了下來,她無限悲傷地踏進了荊刺叢中,沿著他留下的腳痕走去,到了一排龐大的冬青樹籬笆麵前,他正在她的後麵。
“那邊!打那邊過去!”他指著一個空隙說,“我不過去了。”
她失望地望著他,但是他吻了吻她,叫她出去,她滿腔悲傷地爬過了冬青樹叢和木柵,顛躓地走下小壕塹,顛躓地走上那小坡上去,希爾達不見康妮,正在那兒惱怒著走下車來。
“啊!你來了!”希爾達說,“他在哪兒呢?”
“他不來了。”
當康妮拿著她的小手囊上車去的時候,她的臉上流著眼淚,希爾達把風帽和眼鏡交給她。
“戴上罷廣她說。
康妮把掩飾的東西戴上了。然後再穿了一件乘汽車用的外套,變成了一個不能的不象人的東西了。希爾達匆匆地把汽車開動了。她們出了小路,向著大路駛去,康妮迴轉頭去望了望,但是沒有目的地見他的影跡。她走了!走了!她苦楚地流著眼淚,這離別來得這樣驟然,這樣意外!好象是死別似的;
“謝謝天,你要離開這人一些時日了!”希爾達一邊說;一邊把車子轉著方,免得打克羅斯山的山村落經過。
第十七章
“你知道,希爾達。”午飯過後,當她們臨近來的時候,康妮說:“你從來沒有過什麽是真正的溫情,或什麽是真正的肉感,假如你從一個同一人的人經驗到這兩種東西,那是大大不同的。”
“老天喲,別厭張你的經驗罷!”希爾達說,“我從來就沒有碰過一個能夠和女人親密能委身於女人的男人,我所需要的便是這一種男人,我並不希罕他們的自私的溫情和他們的肉感。我不願做一個男人的小固固,也不願做他的取樂的肉機器,我所要的是完備的親密,而我卻得不到。我覺得夠了。”
康妮思量著這話,完備的親密!她猜想所謂親密,便是兩個人互相暴露自己。但那是煩惱的事情。在男女關係之中,而不能忘卻自我,那是種疾病!
“我覺得你在他人之前,太想到你自己了。”她對她的姊姊說。
“我希望我至少沒有奴隸的天性。”希爾達說。
“但是現在你恰恰有這天性呢!也許你是你的自我觀念的奴隸。”
希爾達開著汽車,靜默了一會,康妮這小妮子!竟敢說這聞所未聞的魯莽話!
“我總不是他人對我的觀念的奴隸,尤其這個人並不是我的丈夫的仆傭。”她最後狂怒地報復道。
“啊,希爾達,人不明白。”康妮泰然說。
她一向總是讓她的姊姊支配她的。現在呢,雖然她的心底裏有不能言宣的苦痛,但是她卻不讓另一個女人來支配她了。啊!隻這一端便足使覺得解脫了,覺得好象得到了另一個生命似的。從另一個女人的奇異的支配和魔力之下解脫而自由起來!這些女人們是多麽可怕喲!
和父親聚首是使她快樂的事,她一向是他的寵女。她和希爾達任在波爾摩爾區的一家小旅館裏,麥爾肯爵士住在他的懼樂部裏,晚上地帶女兒們出去,麗她們是喜歡和他出去。
雖然他有點害怕他周圍的新興世界,但是他還是個漂亮而強壯的人。他在蘇格蘭續娶了一位比他年輕而富有的。但是他一有離開她的可能時,他總喜歡在外邊優遊度日的:這正象他的前妻還在的時候一樣。
在歌劇院裏,康妮坐他的旁邊,他有點他的大腿是肥滿的,但依舊是結實而輕快的,這是一個享受過生之樂趣的人的本腿,他的愉快的性情,他的自私,他的固執的放縱無,他的無質侮的肉感,康妮覺得這一切都可以從他的輕快而堅直的兩條大腿看出來。這是個真男子!不過他現在已成為一個老人了。這是令人不快的事!因為青春的精華所寄的銳感和溫情的力量,是一旦有過便永不消失的,而在他的強壯肥厚的男性的兩腿上,卻毫無蹤影了。
突然,康妮明白兩腿的意義了。她覺得兩腿的意義比臉孔更為重要。因為臉孔的意義已變成虛焦了。有生命的靈敏的腿,我麽罕有!她望著正廳裏的男子們。都是一些黑布懈裹著的腦腸似的大腿,或是一些象套著黑色喪布的瘦削的本竿,或是一些樣子好看的提青的腿,但是毫無意義,沒有肉感,沒有溫情,沒有銳覺隻是些高視步的庸俗的死東西。甚至他父親所有的肉感都全沒有。它們都是被懾服了的,失去了生命的東西。
但是女人們是沒有被懾服的!唉!多數女人的可怖的粗大的腿!看了令人震怒,令人想行殺的粗大的腿!或者是些可憐的瘦長木柱!或者是些穿著絲襪的,毫無生氣的雅致的小東西!真可怕,這幾百萬條毫無意義的腿,毫無意義在隨處趾高氣揚!……
但是康妮在倫敦並不覺得快活,人們好象都是幽靈似的空洞,雖然有時他們也顯得活潑和漂亮,但是他們都是沒有生命,沒幸福的。一切都是空洞荒蕪,而康妮呢,她有的卻是一個婦人的盲目地渴望幸福的心,渴望確實得到幸福的心。
在巴黎,她至少還感覺得到一點肉感。但這是多麽厭倦、疲乏和衰敗的肉感。因為缺乏溫情而衰敗的肉感,厭倦著金錢、金錢、金錢的追逐,甚至厭倦著憎恨與虛榮,簡直厭倦得要死!卻又不夠美國化或倫敦化,去把這厭倦掩藏在機械的囂聲裏!唉!那些男子,那結遊蕩者,那些玩弄女屬於得,那些佳看的享受者!他們是多麽厭倦!厭倦了,衰敗了,因為得不到一點溫情,也沒有一點溫情可以給與。那些能幹的,有時是動人憐愛的女子們,對於肉感的真實性是知道一二的:在這一點上,她們是比英國的愚昧的姊妹們勝過一籌的。但是她們對於溫情卻知道得更少。她們是幹枯的,她們的意願是無窮地幹拓,地緊張著的,她們也正在衰敗。人類的世界漸漸在衰敗下去。也許這種世界將變成凶暴的破壞者,變成一種無政府狀態,克利福和他的保守的無政府主義!也許不久便再也不是“保守的”了。也許將要變成最過激的無政府狀態了。
“是的!不過也得想想其餘的時期呢。”他有點簡短地答道。
他們在林中草徑上緩緩地瞳著;他默默地瞳到前麵。
“我們不久便將在一起共同生活,是不是?”她懇求道。
“是的!”他答一道,頭也不回,隻顧前進。“當時機到了的時候!但是此刻你正要到威尼斯或什麽地方去。”
她無言地跟著他,心裏抑鬱著。啊,多麽難捨難離!
最後他站住了。
“我要打這邊過去了。”他指著右邊說。
但是她舉著兩臂環抱著他的頸項,緊緊地侵依著他。
“但是你對我的溫情不會變吧,會不會?”她細聲說,“我愛昨夜!但是你對我的溫情不會變,會不會?”
他吻了吻她,把她緊緊地擁抱了一會。然後他又嘆息著,重新了吻了吻她。
“我得看汽車來了沒有。”
他踏過了那低低的荊刺和羊齒草叢,經過處留曬了一條痕跡。他去了幾分鍾,回來說:
“汽車還沒有來。但是大路上停著一部送麵包的貨車。”
他顯得焦慮不安的樣子。
“聽!”
他們聽見一部汽車輕輕地響著呈懈駛近了,這汽車在橋上慢了下來,她無限悲傷地踏進了荊刺叢中,沿著他留下的腳痕走去,到了一排龐大的冬青樹籬笆麵前,他正在她的後麵。
“那邊!打那邊過去!”他指著一個空隙說,“我不過去了。”
她失望地望著他,但是他吻了吻她,叫她出去,她滿腔悲傷地爬過了冬青樹叢和木柵,顛躓地走下小壕塹,顛躓地走上那小坡上去,希爾達不見康妮,正在那兒惱怒著走下車來。
“啊!你來了!”希爾達說,“他在哪兒呢?”
“他不來了。”
當康妮拿著她的小手囊上車去的時候,她的臉上流著眼淚,希爾達把風帽和眼鏡交給她。
“戴上罷廣她說。
康妮把掩飾的東西戴上了。然後再穿了一件乘汽車用的外套,變成了一個不能的不象人的東西了。希爾達匆匆地把汽車開動了。她們出了小路,向著大路駛去,康妮迴轉頭去望了望,但是沒有目的地見他的影跡。她走了!走了!她苦楚地流著眼淚,這離別來得這樣驟然,這樣意外!好象是死別似的;
“謝謝天,你要離開這人一些時日了!”希爾達一邊說;一邊把車子轉著方,免得打克羅斯山的山村落經過。
第十七章
“你知道,希爾達。”午飯過後,當她們臨近來的時候,康妮說:“你從來沒有過什麽是真正的溫情,或什麽是真正的肉感,假如你從一個同一人的人經驗到這兩種東西,那是大大不同的。”
“老天喲,別厭張你的經驗罷!”希爾達說,“我從來就沒有碰過一個能夠和女人親密能委身於女人的男人,我所需要的便是這一種男人,我並不希罕他們的自私的溫情和他們的肉感。我不願做一個男人的小固固,也不願做他的取樂的肉機器,我所要的是完備的親密,而我卻得不到。我覺得夠了。”
康妮思量著這話,完備的親密!她猜想所謂親密,便是兩個人互相暴露自己。但那是煩惱的事情。在男女關係之中,而不能忘卻自我,那是種疾病!
“我覺得你在他人之前,太想到你自己了。”她對她的姊姊說。
“我希望我至少沒有奴隸的天性。”希爾達說。
“但是現在你恰恰有這天性呢!也許你是你的自我觀念的奴隸。”
希爾達開著汽車,靜默了一會,康妮這小妮子!竟敢說這聞所未聞的魯莽話!
“我總不是他人對我的觀念的奴隸,尤其這個人並不是我的丈夫的仆傭。”她最後狂怒地報復道。
“啊,希爾達,人不明白。”康妮泰然說。
她一向總是讓她的姊姊支配她的。現在呢,雖然她的心底裏有不能言宣的苦痛,但是她卻不讓另一個女人來支配她了。啊!隻這一端便足使覺得解脫了,覺得好象得到了另一個生命似的。從另一個女人的奇異的支配和魔力之下解脫而自由起來!這些女人們是多麽可怕喲!
和父親聚首是使她快樂的事,她一向是他的寵女。她和希爾達任在波爾摩爾區的一家小旅館裏,麥爾肯爵士住在他的懼樂部裏,晚上地帶女兒們出去,麗她們是喜歡和他出去。
雖然他有點害怕他周圍的新興世界,但是他還是個漂亮而強壯的人。他在蘇格蘭續娶了一位比他年輕而富有的。但是他一有離開她的可能時,他總喜歡在外邊優遊度日的:這正象他的前妻還在的時候一樣。
在歌劇院裏,康妮坐他的旁邊,他有點他的大腿是肥滿的,但依舊是結實而輕快的,這是一個享受過生之樂趣的人的本腿,他的愉快的性情,他的自私,他的固執的放縱無,他的無質侮的肉感,康妮覺得這一切都可以從他的輕快而堅直的兩條大腿看出來。這是個真男子!不過他現在已成為一個老人了。這是令人不快的事!因為青春的精華所寄的銳感和溫情的力量,是一旦有過便永不消失的,而在他的強壯肥厚的男性的兩腿上,卻毫無蹤影了。
突然,康妮明白兩腿的意義了。她覺得兩腿的意義比臉孔更為重要。因為臉孔的意義已變成虛焦了。有生命的靈敏的腿,我麽罕有!她望著正廳裏的男子們。都是一些黑布懈裹著的腦腸似的大腿,或是一些象套著黑色喪布的瘦削的本竿,或是一些樣子好看的提青的腿,但是毫無意義,沒有肉感,沒有溫情,沒有銳覺隻是些高視步的庸俗的死東西。甚至他父親所有的肉感都全沒有。它們都是被懾服了的,失去了生命的東西。
但是女人們是沒有被懾服的!唉!多數女人的可怖的粗大的腿!看了令人震怒,令人想行殺的粗大的腿!或者是些可憐的瘦長木柱!或者是些穿著絲襪的,毫無生氣的雅致的小東西!真可怕,這幾百萬條毫無意義的腿,毫無意義在隨處趾高氣揚!……
但是康妮在倫敦並不覺得快活,人們好象都是幽靈似的空洞,雖然有時他們也顯得活潑和漂亮,但是他們都是沒有生命,沒幸福的。一切都是空洞荒蕪,而康妮呢,她有的卻是一個婦人的盲目地渴望幸福的心,渴望確實得到幸福的心。
在巴黎,她至少還感覺得到一點肉感。但這是多麽厭倦、疲乏和衰敗的肉感。因為缺乏溫情而衰敗的肉感,厭倦著金錢、金錢、金錢的追逐,甚至厭倦著憎恨與虛榮,簡直厭倦得要死!卻又不夠美國化或倫敦化,去把這厭倦掩藏在機械的囂聲裏!唉!那些男子,那結遊蕩者,那些玩弄女屬於得,那些佳看的享受者!他們是多麽厭倦!厭倦了,衰敗了,因為得不到一點溫情,也沒有一點溫情可以給與。那些能幹的,有時是動人憐愛的女子們,對於肉感的真實性是知道一二的:在這一點上,她們是比英國的愚昧的姊妹們勝過一籌的。但是她們對於溫情卻知道得更少。她們是幹枯的,她們的意願是無窮地幹拓,地緊張著的,她們也正在衰敗。人類的世界漸漸在衰敗下去。也許這種世界將變成凶暴的破壞者,變成一種無政府狀態,克利福和他的保守的無政府主義!也許不久便再也不是“保守的”了。也許將要變成最過激的無政府狀態了。