第22頁
拜拜,多謝你們的魚(銀河係漫遊指南之四) 作者:[英]道格拉斯·亞當斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
伊斯林頓的夏日,充斥著文物修復機器的哀鳴。
芬琪詩下午很無奈地有事兒要忙,因此阿瑟在一片迷醉的薄霧中遊蕩,看著那些伊斯林頓的商店,那些商店很有用,任何一個經常需要舊木工刀具,布爾戰爭時期的頭盔,農具,辦公室家具和魚類的人都會很樂意去逛的。
陽光灑在屋頂花園上,灑在建築師和水管工上,灑在法律顧問和夜賊上,灑在比薩餅上,灑在地產經紀人的摘要上。
陽光灑在正要走進一間重建的家具店的阿瑟上。
“這是個有趣的建築,”店主愉快地說,“那兒的一個地窖裏有條密道通往附近的酒館。這很明顯是為了攝政王修建的,這樣他可以在需要的時候逃跑。”
“您的意思是,為了防止某人抓見他在買鬆木家具。”阿瑟說。
“不,”店主說,“不是那個原因。”
“您可得原諒我,”阿瑟說,“我今天開心慘了。”
“我明白了。”
他漫無目的地瞎逛,發現自己來到了綠色和平組織辦公室的門外。他想起了自己標著“待辦事項——緊急!”卻再也沒打開過的一份文件的內容。他帶著愉快的微笑闊步走進辦公室說他是來為解放海豚捐錢的。
“很有趣,”他們告訴他,“滾吧。”
這可不是他預料中的回應,因此他又試了一次。這一次他們對他真的怒了,於是他幹脆撂下一點錢然後跑回陽光下。
剛過了六點,他回到了小巷裏芬琪詩的房子,手裏攥著一瓶香檳。
“拿著,”她一邊說一邊把一根結實繩子塞到他手裏隨後消失在黑鐵條上掛著大鎖的巨大白色木門後麵。
這幢房子是由廢棄的伊斯林頓皇家農業廳後麵的輕工業小巷裏的一間小馬廄改建而來的。它既有巨大的馬廄門,也有樣貌普通的鑲著漂亮光滑的木條和黑色海豚形門環的前門。那扇門的詭異之處在於它的門階,那門階有九英尺高,因為那扇門是開向兩塊地板的上部,想來原先是用來為飢餓的馬匹拉進幹草的。
一個舊滑輪從門上方的砌磚裏伸出來,上麵吊著阿瑟手裏拿著的那根繩子,那根繩子的另一端懸著一把大提琴。
門在他頭頂上打開了。
“好的,”芬琪詩說,“拉著繩子,穩住大提琴。把它提上來給我。”
他拉了繩子,穩住了大提琴。
“我沒法再拉繩子了,”他說,“除非放下那大提琴。”
芬琪詩彎下身來。
“我來穩住大提琴,”她說,“你拉繩子。”
那把大提琴微微搖擺著進了門,芬琪詩把它弄了進去。
“你快上來。”她往下喊著。
阿瑟拿起裝甜食的包,通過馬廄門走了進去,心中興奮異常。
盡頭的房間阿瑟原先草草地看過幾眼,裏麵非常粗糙而且放滿了垃圾。一個巨大的鑄鐵軋布機立在房中,好大一堆廚房水槽堆在角落裏。阿瑟馬上警覺地發現了那裏有一輛嬰兒車,不過它已經很舊了而且堆滿了書。
地板是陳舊褪色的混凝土,令人激動地開裂了。當他凝視著遠方角落搖搖欲墜的木台階時,這反映著阿瑟的心境。甚至開裂的混凝土地板對他似乎都是欲望的象徵。
“我的一個建築師朋友一直跟我說他怎樣可以給這個地方搞些很美妙的東西。”當阿瑟從地板上露出頭時芬琪詩跟他閑聊。“他不停地跑過來,愣在那兒念叨著什麽空間、物體、事件還有精妙的光效,接著他說自己需要支鉛筆和消失幾個星期。美妙的東西就這樣,目前為止,還未到來。”
事實上,在阿瑟看來,不管怎樣,上麵那個房間至少還是相當美妙的。它的裝修很簡樸,裏麵裝滿了軟墊做的東西和一套讓建造巨石陣的人都印象深刻的立體聲音響。
裏麵有些淺色的花和有趣的圖片。
屋頂上有一種畫廊結構的建築,裏麵設置了一張床和一間浴室,芬琪詩解釋說你甚至可以把一隻小貓用繩索吊進去。“但是,”她補充說,“除非那是隻相當有耐心的貓而且不介意自己會磕著腦袋。所以,就這樣。”
“是的。”
他們對望了一會兒。
那個一會兒變成了好長一會兒,突然間變成了相當長的一會兒,長到一個人都難以明白那麽些個時間都是打哪兒跑出來的。
對阿瑟這樣通常可以在與瑞士幹酪藤的長時間獨處後最終感到自我意識的存在的人來說,那“一會兒”是一種啟示。在剎那間,他感到自己是個狹小的動物園中的動物,某天早上覺醒了,發現他的籠門靜靜地開著而薩瓦那大草原在初升的旭日下呈現著灰色和粉色,周遭仿佛有某種新的聲音被喚醒了。
他疑惑著那種新的聲音到底是什麽,與此同時他盯著她明顯疑惑的臉和她同樣驚訝的微笑的眼睛。
他並沒意識到生命會用聲音對你說話,那種聲音會告訴你那些你不停求索的問題的答案,他並沒有察覺和識別它的音調直到它現在說了一些以前從未對他說過的話:“是的。”
芬琪詩最後把目光移開了,頭微微地顫抖。
“我知道了,”她說,“我應當記起來的,”她補充說,“你是那種拿著一張簡單的紙片在兩分鍾之內不可能不贏一張彩票的人。”
她轉過身去。
芬琪詩下午很無奈地有事兒要忙,因此阿瑟在一片迷醉的薄霧中遊蕩,看著那些伊斯林頓的商店,那些商店很有用,任何一個經常需要舊木工刀具,布爾戰爭時期的頭盔,農具,辦公室家具和魚類的人都會很樂意去逛的。
陽光灑在屋頂花園上,灑在建築師和水管工上,灑在法律顧問和夜賊上,灑在比薩餅上,灑在地產經紀人的摘要上。
陽光灑在正要走進一間重建的家具店的阿瑟上。
“這是個有趣的建築,”店主愉快地說,“那兒的一個地窖裏有條密道通往附近的酒館。這很明顯是為了攝政王修建的,這樣他可以在需要的時候逃跑。”
“您的意思是,為了防止某人抓見他在買鬆木家具。”阿瑟說。
“不,”店主說,“不是那個原因。”
“您可得原諒我,”阿瑟說,“我今天開心慘了。”
“我明白了。”
他漫無目的地瞎逛,發現自己來到了綠色和平組織辦公室的門外。他想起了自己標著“待辦事項——緊急!”卻再也沒打開過的一份文件的內容。他帶著愉快的微笑闊步走進辦公室說他是來為解放海豚捐錢的。
“很有趣,”他們告訴他,“滾吧。”
這可不是他預料中的回應,因此他又試了一次。這一次他們對他真的怒了,於是他幹脆撂下一點錢然後跑回陽光下。
剛過了六點,他回到了小巷裏芬琪詩的房子,手裏攥著一瓶香檳。
“拿著,”她一邊說一邊把一根結實繩子塞到他手裏隨後消失在黑鐵條上掛著大鎖的巨大白色木門後麵。
這幢房子是由廢棄的伊斯林頓皇家農業廳後麵的輕工業小巷裏的一間小馬廄改建而來的。它既有巨大的馬廄門,也有樣貌普通的鑲著漂亮光滑的木條和黑色海豚形門環的前門。那扇門的詭異之處在於它的門階,那門階有九英尺高,因為那扇門是開向兩塊地板的上部,想來原先是用來為飢餓的馬匹拉進幹草的。
一個舊滑輪從門上方的砌磚裏伸出來,上麵吊著阿瑟手裏拿著的那根繩子,那根繩子的另一端懸著一把大提琴。
門在他頭頂上打開了。
“好的,”芬琪詩說,“拉著繩子,穩住大提琴。把它提上來給我。”
他拉了繩子,穩住了大提琴。
“我沒法再拉繩子了,”他說,“除非放下那大提琴。”
芬琪詩彎下身來。
“我來穩住大提琴,”她說,“你拉繩子。”
那把大提琴微微搖擺著進了門,芬琪詩把它弄了進去。
“你快上來。”她往下喊著。
阿瑟拿起裝甜食的包,通過馬廄門走了進去,心中興奮異常。
盡頭的房間阿瑟原先草草地看過幾眼,裏麵非常粗糙而且放滿了垃圾。一個巨大的鑄鐵軋布機立在房中,好大一堆廚房水槽堆在角落裏。阿瑟馬上警覺地發現了那裏有一輛嬰兒車,不過它已經很舊了而且堆滿了書。
地板是陳舊褪色的混凝土,令人激動地開裂了。當他凝視著遠方角落搖搖欲墜的木台階時,這反映著阿瑟的心境。甚至開裂的混凝土地板對他似乎都是欲望的象徵。
“我的一個建築師朋友一直跟我說他怎樣可以給這個地方搞些很美妙的東西。”當阿瑟從地板上露出頭時芬琪詩跟他閑聊。“他不停地跑過來,愣在那兒念叨著什麽空間、物體、事件還有精妙的光效,接著他說自己需要支鉛筆和消失幾個星期。美妙的東西就這樣,目前為止,還未到來。”
事實上,在阿瑟看來,不管怎樣,上麵那個房間至少還是相當美妙的。它的裝修很簡樸,裏麵裝滿了軟墊做的東西和一套讓建造巨石陣的人都印象深刻的立體聲音響。
裏麵有些淺色的花和有趣的圖片。
屋頂上有一種畫廊結構的建築,裏麵設置了一張床和一間浴室,芬琪詩解釋說你甚至可以把一隻小貓用繩索吊進去。“但是,”她補充說,“除非那是隻相當有耐心的貓而且不介意自己會磕著腦袋。所以,就這樣。”
“是的。”
他們對望了一會兒。
那個一會兒變成了好長一會兒,突然間變成了相當長的一會兒,長到一個人都難以明白那麽些個時間都是打哪兒跑出來的。
對阿瑟這樣通常可以在與瑞士幹酪藤的長時間獨處後最終感到自我意識的存在的人來說,那“一會兒”是一種啟示。在剎那間,他感到自己是個狹小的動物園中的動物,某天早上覺醒了,發現他的籠門靜靜地開著而薩瓦那大草原在初升的旭日下呈現著灰色和粉色,周遭仿佛有某種新的聲音被喚醒了。
他疑惑著那種新的聲音到底是什麽,與此同時他盯著她明顯疑惑的臉和她同樣驚訝的微笑的眼睛。
他並沒意識到生命會用聲音對你說話,那種聲音會告訴你那些你不停求索的問題的答案,他並沒有察覺和識別它的音調直到它現在說了一些以前從未對他說過的話:“是的。”
芬琪詩最後把目光移開了,頭微微地顫抖。
“我知道了,”她說,“我應當記起來的,”她補充說,“你是那種拿著一張簡單的紙片在兩分鍾之內不可能不贏一張彩票的人。”
她轉過身去。