第16頁
拜拜,多謝你們的魚(銀河係漫遊指南之四) 作者:[英]道格拉斯·亞當斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
而那把傘躺在地上就像一隻剛被拍扁了的長腳蜘蛛,正在悲慘地咽下最後一口氣。一小股旋風讓它打了個轉兒。
他把傘撿了起來。
“呃,”他說。看起來把那玩意兒還給她沒什麽意義。
“你怎麽知道我的名字?”她說。
“呃,那個,”他說。“這樣,我會再賠你一把傘。”
他看著她,感覺自己在變小。
她的身材高挑,波浪似的深色頭髮披在蒼白而嚴肅的臉上,就好像是一個布置得整整齊齊的花園中的雕像,而那個雕像是為了表彰某種重要卻不流行的美德。她看上去正看著某樣除了她好像正在看的東西之外的某樣東西。
但是當她微笑的時候,就好像她現在這樣,就好像她突然重回了人間。溫暖和生氣湧上她的麵頰,不可思議地優雅地傳遍全身。這造成的效果非常令人慌亂,令阿瑟慌亂到了極點。
她露齒一笑,把包甩到後座上然後飄進前座。
“別擔心那把雨傘,”她在他爬進車子裏的時候說。“那是我哥的傘,他根本不喜歡它,也不會把它送給我。”她一邊笑著一邊繫上安全帶。“你不是我哥的朋友吧?”
“不是啊。”
除了嘴上沒說出來,她的全身上下都透著一個虛線的詞:“太棒了”。
她在車中的實體,在他的車中的實體,對阿瑟來說意義非凡。阿瑟讓車慢慢行駛,他感到,感到自己難以思考難以呼吸。他隻希望思考和呼吸對駕車而言不是很重要,也不會有麻煩。
在噩夢般的星際旅行後終於筋疲力盡不知所措地回到地球的那個晚上,他在另一輛車裏,在她哥哥的車裏的體驗,看來並不是那麽神魂顛倒了,或者說,如果那一次就算神魂顛倒了,他現在就是雙倍的神魂顛倒,而且非常容易脫離一個神魂正常的人應該幹的事兒。
“這樣……”他說著,希望讓談話能有個精彩的開頭。
“他打算來接我——就是我哥——但他又打電話說他來不了。我去詢問公交車的時間,但那個人隻顧著看日曆而不看時間表,所以我就決定搭便車。
“就這樣。”
“這樣啊。”
“這樣,我就來到了這兒。現在我想知道,你是怎麽知道我的名字的。”
“也許我們應該先弄清楚,”阿瑟說著,把頭轉過去讓車子安詳地開上高速路,“我要把你送到哪兒。”
非常近,他希望,或者非常遠。離著近意味著她住的離他近,離著遠則意味著他可以開車送她。
“我要去湯頓,”她說,“拜託了。如果可以的話。那裏不遠。你可以讓我在……”
“你住在湯頓?”他說著,暗地裏希望自己能把語氣中的狂喜掩飾為好奇。湯頓離他家相當近。他可以……
“不,我住在倫敦,”她說。“在一小時內湯頓有班火車。”
這可能是最糟糕的事了。湯頓離高速路隻有幾分鍾的車程。他思考著該怎麽辦。當他恐慌地瞎想時他聽見自己說:“哦,我可以載你去倫敦。讓我載你去倫敦吧……”
大白癡。蒼天啊,他怎麽能用這麽蠢的方式說“讓”這個詞?他他表現得就像一個十二歲小孩。
“你要去倫敦麽?”她問。
“不是,”他說,“不過……”大白癡。
“你真是個好人,”她說,“但真的不用了。我想坐火車去。”突然間她消失了。或者應該說,讓她重回人間的那部分消失了。她從窗子望向遠方,輕輕地哼著什麽。
他不敢相信。
隻有三十秒的對話,他就把一切都搞砸了。
成年人,他對自己說著,幾個世紀以來積累下來的成年人的行為證據表明,成年人不會幹這樣的事。
“湯頓 5”——路標顯示著。英裏
他緊緊攥著方向盤,車子都隨之搖晃。他必須做點戲劇性的事了。
“芬妮,”他說。
她用銳利的目光略微掃視著他。
“你依然沒有告訴我你怎麽……”
“聽著,”阿瑟說,“我會告訴你的,盡管這個故事有些詭異。非常詭異。”
她仍然看著他,但沒說話。
“聽著……”
“你說過這句了。”
“我說過了?哦。有些事情我必須跟你談,有些事情我必須告訴你……一個我必須告訴你的故事,那個故事將……”他煩躁不安。他希望能夠說出諸如“你的糾結的鬈髮根根分開,像憤怒的豪豬身上的刺毛一樣森然聳立”(注)一樣的語言,但他認為自己沒法艮下去,而且他不喜歡提到刺蝟。
“那個故事將需要不止五英裏來講述,”他終於說完了,但他擔心這可能更糟。
“那麽……”
“隻是假設,”他說,“隻是假設”——他不知道下麵是什麽,所以他想早知道還是不要說比較好——“假設你在某方麵對我超乎尋常地重要,而且,雖然你不知道,但我對你非常重要,但是這一切都將化為烏有因為我們隻剩下五英裏的路程而且我是個大白癡,不知道該怎樣一邊避免撞上卡車一邊同時對一個我剛邂逅的人說一些非常重要的事。你會說什麽……”他無助地停下來,看著她,“我……該做什麽?”
他把傘撿了起來。
“呃,”他說。看起來把那玩意兒還給她沒什麽意義。
“你怎麽知道我的名字?”她說。
“呃,那個,”他說。“這樣,我會再賠你一把傘。”
他看著她,感覺自己在變小。
她的身材高挑,波浪似的深色頭髮披在蒼白而嚴肅的臉上,就好像是一個布置得整整齊齊的花園中的雕像,而那個雕像是為了表彰某種重要卻不流行的美德。她看上去正看著某樣除了她好像正在看的東西之外的某樣東西。
但是當她微笑的時候,就好像她現在這樣,就好像她突然重回了人間。溫暖和生氣湧上她的麵頰,不可思議地優雅地傳遍全身。這造成的效果非常令人慌亂,令阿瑟慌亂到了極點。
她露齒一笑,把包甩到後座上然後飄進前座。
“別擔心那把雨傘,”她在他爬進車子裏的時候說。“那是我哥的傘,他根本不喜歡它,也不會把它送給我。”她一邊笑著一邊繫上安全帶。“你不是我哥的朋友吧?”
“不是啊。”
除了嘴上沒說出來,她的全身上下都透著一個虛線的詞:“太棒了”。
她在車中的實體,在他的車中的實體,對阿瑟來說意義非凡。阿瑟讓車慢慢行駛,他感到,感到自己難以思考難以呼吸。他隻希望思考和呼吸對駕車而言不是很重要,也不會有麻煩。
在噩夢般的星際旅行後終於筋疲力盡不知所措地回到地球的那個晚上,他在另一輛車裏,在她哥哥的車裏的體驗,看來並不是那麽神魂顛倒了,或者說,如果那一次就算神魂顛倒了,他現在就是雙倍的神魂顛倒,而且非常容易脫離一個神魂正常的人應該幹的事兒。
“這樣……”他說著,希望讓談話能有個精彩的開頭。
“他打算來接我——就是我哥——但他又打電話說他來不了。我去詢問公交車的時間,但那個人隻顧著看日曆而不看時間表,所以我就決定搭便車。
“就這樣。”
“這樣啊。”
“這樣,我就來到了這兒。現在我想知道,你是怎麽知道我的名字的。”
“也許我們應該先弄清楚,”阿瑟說著,把頭轉過去讓車子安詳地開上高速路,“我要把你送到哪兒。”
非常近,他希望,或者非常遠。離著近意味著她住的離他近,離著遠則意味著他可以開車送她。
“我要去湯頓,”她說,“拜託了。如果可以的話。那裏不遠。你可以讓我在……”
“你住在湯頓?”他說著,暗地裏希望自己能把語氣中的狂喜掩飾為好奇。湯頓離他家相當近。他可以……
“不,我住在倫敦,”她說。“在一小時內湯頓有班火車。”
這可能是最糟糕的事了。湯頓離高速路隻有幾分鍾的車程。他思考著該怎麽辦。當他恐慌地瞎想時他聽見自己說:“哦,我可以載你去倫敦。讓我載你去倫敦吧……”
大白癡。蒼天啊,他怎麽能用這麽蠢的方式說“讓”這個詞?他他表現得就像一個十二歲小孩。
“你要去倫敦麽?”她問。
“不是,”他說,“不過……”大白癡。
“你真是個好人,”她說,“但真的不用了。我想坐火車去。”突然間她消失了。或者應該說,讓她重回人間的那部分消失了。她從窗子望向遠方,輕輕地哼著什麽。
他不敢相信。
隻有三十秒的對話,他就把一切都搞砸了。
成年人,他對自己說著,幾個世紀以來積累下來的成年人的行為證據表明,成年人不會幹這樣的事。
“湯頓 5”——路標顯示著。英裏
他緊緊攥著方向盤,車子都隨之搖晃。他必須做點戲劇性的事了。
“芬妮,”他說。
她用銳利的目光略微掃視著他。
“你依然沒有告訴我你怎麽……”
“聽著,”阿瑟說,“我會告訴你的,盡管這個故事有些詭異。非常詭異。”
她仍然看著他,但沒說話。
“聽著……”
“你說過這句了。”
“我說過了?哦。有些事情我必須跟你談,有些事情我必須告訴你……一個我必須告訴你的故事,那個故事將……”他煩躁不安。他希望能夠說出諸如“你的糾結的鬈髮根根分開,像憤怒的豪豬身上的刺毛一樣森然聳立”(注)一樣的語言,但他認為自己沒法艮下去,而且他不喜歡提到刺蝟。
“那個故事將需要不止五英裏來講述,”他終於說完了,但他擔心這可能更糟。
“那麽……”
“隻是假設,”他說,“隻是假設”——他不知道下麵是什麽,所以他想早知道還是不要說比較好——“假設你在某方麵對我超乎尋常地重要,而且,雖然你不知道,但我對你非常重要,但是這一切都將化為烏有因為我們隻剩下五英裏的路程而且我是個大白癡,不知道該怎樣一邊避免撞上卡車一邊同時對一個我剛邂逅的人說一些非常重要的事。你會說什麽……”他無助地停下來,看著她,“我……該做什麽?”