第3頁
生命、宇宙及一切(銀河係漫遊指南之三) 作者:[英]道格拉斯·亞當斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
阿瑟一時反應不過來,下巴不知所措地張了張。
“我瘋過一段時間,”福特說,“也沒什麽好處。
“明白嗎……”福特說,“……”
“你去哪了?”阿瑟打斷道,現在他的腦子終於反應過來了。
“周圍。”福特說,“周圍,到處。”他露出自己慣用的、常被認為很失禮的咧嘴一笑,“我隻是自己放鬆了一下大腦而已。我想,如果這個世界真的很需要我的話,它會叫我回來的。它真的叫了。”
他從一個嚴重破損的書包裏掏出那個亞以太自動感應器。
“至少,”他說,“我認為它叫了。這個已經有點兒反應了。”他搖了搖感應器,“如果是個假信號的話,我會瘋的,”他說,“再次。”
阿瑟搖搖頭,坐下。他抬起頭。
“我以為你一定是死了……”他坦白地說道。
“是的,有一段時間。”福特說,“然後我決定當幾個星期的檸檬。跳進一杯杜鬆子酒加湯力水裏,再跳出來,這能讓我保持好心情。”
阿瑟清了清嗓子,接著又清了清嗓子。
“你,”他說,“在哪……?”
“找到一杯杜鬆子酒加湯力水?”福特愉快地說,“我找到了一個小湖,把它當成一杯杜鬆子酒加湯力水,然後跳進去,再跳出來。至少,我把它想成一杯杜鬆子酒加湯力水。”
“我可以,”他接著說,帶著一種能讓一個正常人去撞樹的燦爛笑容,“想像它就是。”
他等了一會阿瑟的反應,但阿瑟比他想像的更理解這一切。
“振作點。”他冷靜地回答。
“值得注意的是,你瞧,”福特說,“瘋狂地努力使自己不要瘋掉,這不值得。不如幹脆就放棄,還能保持正常呢。”
“你這就叫又正常啦,是吧?”阿瑟說,“我隻是諮詢一下罷了。”
“我去了非洲。”福特說,
“是嗎?”
“是的。”
“那兒怎麽樣?”
“這麽說,這是你的山洞,對吧?”福特說。
“呃,是的。”阿瑟說,他覺得怪怪的。經過了四年的絕對的獨處,他是如此高興、如此寬心能看到福特出現。都快哭出來了。另一方麵,福特,卻是一個能讓人迅速感到惱火的人。
“很不錯,”福特說,就阿瑟的山洞發表評論,“你一定很討厭它。”
阿瑟懶得回答了。
“非洲很有趣,”福特說,“我在那兒搞過一些新玩法。”
他目視遠方,充滿沉思。
“我曾經樂於殘忍地對待動物,”他輕輕地說,“不過僅僅是,”他補充道,“一種愛好,”
“哦,是的。”阿瑟小心翼翼地說。
“是的。”福特肯定道,“我就不用那些細節來困擾你了,因為他們一定會的。”
“什麽?”
“困擾你。不過,你也許對這事更感興趣:關於你在n個世紀以後會認為是長頸鹿的那種動物,我以一己之力影響了它們的進化趨勢。還有,我在學習飛行。你相信嗎?”
“說吧。”阿瑟說。
“我就告訴你。我正要提呢,《指南》上說……”
“啊?”
“《指南》。《銀河係漫遊指南》。記得嗎?”
“嗯,我記得把它扔進河裏了。”
“對,”福特說,“我又把它撈起來了。”
“你沒告訴我。”
“我不想讓你再扔一次了。”
“好吧。”阿瑟認了,“它說……?”
“什麽?”
“《指南》上說?”
“《指南》上說,飛行是有方法的,或者說有訣竅的。訣竅就在於,你得學會把自己朝地上拋去,然後不碰到地上。”他訕訕地笑了,指指自己的膝蓋,又舉起手臂給阿瑟看他的肘部。這些部位的衣服都磨得破破爛爛了。
“我到現在還做得不太好。”他說著,伸出手來,“真的很高興再見到你,阿瑟。”他說。
阿瑟搖搖頭,一種強烈的、非常複雜的感覺向他襲來。“我已經很多年沒見過一個人了。”他說,“一個都沒。我幾乎不記得怎麽說話。我不斷地忘掉單詞。你知道,我有在練習。我練習對著……對著……人們一般把瘋子對著說話的那些東西叫什麽?比如‘喬治三世’?”
“國王?”福特猜道。
“不對,不對。”阿瑟說,“就是那種用來對著說話的。看在老天的份上,我們身邊可到處都是。我自己就造了上百個。他們都死了。還有樹!我還練習對著樹說話。那是幹什麽?”
福特依然伸著手。阿瑟不解地看著這隻手。
“握手。”福特提醒他。
阿瑟握了。一開始還有點緊張,仿佛它會變成一條魚。然後,阿瑟感到潮水般湧來的釋然,他用雙手緊緊抓住福特的手,搖了又搖。
過了一會,福特覺得該告一段落了。於是他們爬到附近一塊突出的岩石頂上,縱覽四方景色。
“那些高爾加非洲人1怎麽樣了?”福特問。
“我瘋過一段時間,”福特說,“也沒什麽好處。
“明白嗎……”福特說,“……”
“你去哪了?”阿瑟打斷道,現在他的腦子終於反應過來了。
“周圍。”福特說,“周圍,到處。”他露出自己慣用的、常被認為很失禮的咧嘴一笑,“我隻是自己放鬆了一下大腦而已。我想,如果這個世界真的很需要我的話,它會叫我回來的。它真的叫了。”
他從一個嚴重破損的書包裏掏出那個亞以太自動感應器。
“至少,”他說,“我認為它叫了。這個已經有點兒反應了。”他搖了搖感應器,“如果是個假信號的話,我會瘋的,”他說,“再次。”
阿瑟搖搖頭,坐下。他抬起頭。
“我以為你一定是死了……”他坦白地說道。
“是的,有一段時間。”福特說,“然後我決定當幾個星期的檸檬。跳進一杯杜鬆子酒加湯力水裏,再跳出來,這能讓我保持好心情。”
阿瑟清了清嗓子,接著又清了清嗓子。
“你,”他說,“在哪……?”
“找到一杯杜鬆子酒加湯力水?”福特愉快地說,“我找到了一個小湖,把它當成一杯杜鬆子酒加湯力水,然後跳進去,再跳出來。至少,我把它想成一杯杜鬆子酒加湯力水。”
“我可以,”他接著說,帶著一種能讓一個正常人去撞樹的燦爛笑容,“想像它就是。”
他等了一會阿瑟的反應,但阿瑟比他想像的更理解這一切。
“振作點。”他冷靜地回答。
“值得注意的是,你瞧,”福特說,“瘋狂地努力使自己不要瘋掉,這不值得。不如幹脆就放棄,還能保持正常呢。”
“你這就叫又正常啦,是吧?”阿瑟說,“我隻是諮詢一下罷了。”
“我去了非洲。”福特說,
“是嗎?”
“是的。”
“那兒怎麽樣?”
“這麽說,這是你的山洞,對吧?”福特說。
“呃,是的。”阿瑟說,他覺得怪怪的。經過了四年的絕對的獨處,他是如此高興、如此寬心能看到福特出現。都快哭出來了。另一方麵,福特,卻是一個能讓人迅速感到惱火的人。
“很不錯,”福特說,就阿瑟的山洞發表評論,“你一定很討厭它。”
阿瑟懶得回答了。
“非洲很有趣,”福特說,“我在那兒搞過一些新玩法。”
他目視遠方,充滿沉思。
“我曾經樂於殘忍地對待動物,”他輕輕地說,“不過僅僅是,”他補充道,“一種愛好,”
“哦,是的。”阿瑟小心翼翼地說。
“是的。”福特肯定道,“我就不用那些細節來困擾你了,因為他們一定會的。”
“什麽?”
“困擾你。不過,你也許對這事更感興趣:關於你在n個世紀以後會認為是長頸鹿的那種動物,我以一己之力影響了它們的進化趨勢。還有,我在學習飛行。你相信嗎?”
“說吧。”阿瑟說。
“我就告訴你。我正要提呢,《指南》上說……”
“啊?”
“《指南》。《銀河係漫遊指南》。記得嗎?”
“嗯,我記得把它扔進河裏了。”
“對,”福特說,“我又把它撈起來了。”
“你沒告訴我。”
“我不想讓你再扔一次了。”
“好吧。”阿瑟認了,“它說……?”
“什麽?”
“《指南》上說?”
“《指南》上說,飛行是有方法的,或者說有訣竅的。訣竅就在於,你得學會把自己朝地上拋去,然後不碰到地上。”他訕訕地笑了,指指自己的膝蓋,又舉起手臂給阿瑟看他的肘部。這些部位的衣服都磨得破破爛爛了。
“我到現在還做得不太好。”他說著,伸出手來,“真的很高興再見到你,阿瑟。”他說。
阿瑟搖搖頭,一種強烈的、非常複雜的感覺向他襲來。“我已經很多年沒見過一個人了。”他說,“一個都沒。我幾乎不記得怎麽說話。我不斷地忘掉單詞。你知道,我有在練習。我練習對著……對著……人們一般把瘋子對著說話的那些東西叫什麽?比如‘喬治三世’?”
“國王?”福特猜道。
“不對,不對。”阿瑟說,“就是那種用來對著說話的。看在老天的份上,我們身邊可到處都是。我自己就造了上百個。他們都死了。還有樹!我還練習對著樹說話。那是幹什麽?”
福特依然伸著手。阿瑟不解地看著這隻手。
“握手。”福特提醒他。
阿瑟握了。一開始還有點緊張,仿佛它會變成一條魚。然後,阿瑟感到潮水般湧來的釋然,他用雙手緊緊抓住福特的手,搖了又搖。
過了一會,福特覺得該告一段落了。於是他們爬到附近一塊突出的岩石頂上,縱覽四方景色。
“那些高爾加非洲人1怎麽樣了?”福特問。