“我有點怕,”貝特輕聲對他說。
州長低頭看著貝特,依舊笑微微地說:“我也是,真想和你一起,一走了之。哪怕這就算我自私、怯儒,也沒什麽。”他正想再往下說,有人打斷了他的話:“州長,直升飛機來了。”那人指著兩架傾斜著向大廈飛來的直升飛機說道。
它們看來挺自由,很近,但又很遠。州長抓緊了貝特的胳臂說:“現在我們可以溜回指揮所了。”
格羅弗·弗雷澤坐在辦公室裏,身旁是一杯深棕色的飲料。他說道:“州長,威爾·吉丁斯到我辦公室來過,講了一件荒唐無稽的事,我不明白——發現了一些改動許可證,同意對大廈電力係統的原有沒計作某些改動。那些東西是今天早上才發現的,到現在——”他衝著已經成了辦公室唯一光源的幾支蠟燭做了一個手勢。“我們還不知道那些地方是不是真的已經改了。我們現在隻能假定至少有一部分已經改動了。”
州長說道:“你認為那些改動有潛在的危險?”
“我不是工程師,看在上帝份上!別把這一切算在我頭上。吉丁斯把那些該死的文件給我看,我對他說,我不懂——”
這時布朗副局長的聲音在桌式揚聲器裏響起來,聽上去很甕塞。“我們正在盡最大努力——”
“媽的,”局長對著揚聲器說:“這不是回答問題,我已經知道你正在盡最大努力。我想要知道的是已經解決了多少問題,看上去情況怎麽樣?”
猶豫片刻,布朗的聲音又響起來,“看上去不太好,我實說了吧,我們的器材到不了那麽高的地方。我們準備從外邊盡量往上走,還準備從裏邊上去——從樓梯上去。每個樓梯井裏有兩個人上來接你們,或者說爭取吧。他們戴著防毒麵具——”
“煙很濃嗎?”
“情況不好。那些消防門能擋多久,誰也說不準,要是溫度過高——”
“這我知道,蒂姆。說下去。”
布朗的聲音帶上了一種近乎憤怒的調子。“威爾遜在這兒,他想叫我給海岸警衛隊打電話——”
“天哪,喂,為什麽?”
“他們有一種槍,能夠把繩子射到出事的船上。他認為也許,隻是也許——”聲音沒有了。
“最低限度,威爾遜正在想辦法,”局長說。
“他還有一個荒唐的主意——”
“讓他來講。”消防局長向考德威爾點點頭。
“我是考德威爾,”考德威爾說道。“你是怎麽考慮的?”
“我們如果能夠從變電所把電接過來,”納特說道,“我已經叫裘·劉易斯想想辦法,那我們或許可以臨時把一部高速電梯開動起來。但我們需要人手——”
“賽蒙斯能找到人。”
納特的口氣變了。“是的,我急著要和他通電話,有很多事情。”
考德威爾向在場的人轉過身來。“你們都聽見了。”
桌式揚聲器裏又響起了納特的聲音:“天哪,直升飛機下不來。樓頂有那麽多的天線,飛機沒有地方降落。”
“好的,納特,”考德威爾說。“謝謝。”他掃了一眼,辦公室裏鴉雀無聲。
這時是4點59分。從發生爆炸已經過去36分鍾。
〖15〗4:58—5:10
消防隊員從副地下室抬出燒焦的屍體,屍體用擔架布裹著,被抬向一輛等候在那裏的柩車。電視攝像機的鏡頭一直追蹤著。弗蘭克·巴恩斯攔住擔架,揭開裏屍布,仔細打量著。他對沙龍說:“這是我們要找的人。”
“工具箱裏有一個名字——如果工具箱是他的話,名字就是他的。”護送人員說。“康諾斯。約翰·康諾斯。名字後麵寫著‘世界公民’。真是一個瘋子。”
巴恩斯找探長去了。探長名叫詹姆斯·波特。波特探長聽著他的介紹,在記事本上記下姓名,然後長嘆一聲:“嗯,真是不可思議。”
“探長,我本來能阻止他進入大樓的,”巴恩斯說,“我本來——”
“弗蘭克,你能從背麵看清名片嗎?我可不能。他背上難道會掛著牌子,說他是一個帶著炸藥的瘋子嗎?”
巴恩斯回到沙龍那裏,心情沉重。探長走進拖車式活動房屋,裏麵正在開會。
“有兩種方案可行,”一位消防隊長說,“從樓梯上去,或者,你們如果能創造奇蹟的話,從電梯上去。”他這話是衝著納特說的。
“我們正在想辦法,”納特說。“從樓梯上去可能也解決不了問題。你的隊員爬不了幾樓就會發現爬不上去了,因為大火已經燒著了上麵的樓梯井。第三種可能也許我們大家都會想到。”
蒂姆·布朗說:“用槍將導繩打出去,然後又怎麽樣?”
“用褲形救生器。”
吉丁斯望著拖車式活動房屋窗外。“掛在哪兒?”
“北麵貿易中心大樓,隻有它最近,最高。”
州長低頭看著貝特,依舊笑微微地說:“我也是,真想和你一起,一走了之。哪怕這就算我自私、怯儒,也沒什麽。”他正想再往下說,有人打斷了他的話:“州長,直升飛機來了。”那人指著兩架傾斜著向大廈飛來的直升飛機說道。
它們看來挺自由,很近,但又很遠。州長抓緊了貝特的胳臂說:“現在我們可以溜回指揮所了。”
格羅弗·弗雷澤坐在辦公室裏,身旁是一杯深棕色的飲料。他說道:“州長,威爾·吉丁斯到我辦公室來過,講了一件荒唐無稽的事,我不明白——發現了一些改動許可證,同意對大廈電力係統的原有沒計作某些改動。那些東西是今天早上才發現的,到現在——”他衝著已經成了辦公室唯一光源的幾支蠟燭做了一個手勢。“我們還不知道那些地方是不是真的已經改了。我們現在隻能假定至少有一部分已經改動了。”
州長說道:“你認為那些改動有潛在的危險?”
“我不是工程師,看在上帝份上!別把這一切算在我頭上。吉丁斯把那些該死的文件給我看,我對他說,我不懂——”
這時布朗副局長的聲音在桌式揚聲器裏響起來,聽上去很甕塞。“我們正在盡最大努力——”
“媽的,”局長對著揚聲器說:“這不是回答問題,我已經知道你正在盡最大努力。我想要知道的是已經解決了多少問題,看上去情況怎麽樣?”
猶豫片刻,布朗的聲音又響起來,“看上去不太好,我實說了吧,我們的器材到不了那麽高的地方。我們準備從外邊盡量往上走,還準備從裏邊上去——從樓梯上去。每個樓梯井裏有兩個人上來接你們,或者說爭取吧。他們戴著防毒麵具——”
“煙很濃嗎?”
“情況不好。那些消防門能擋多久,誰也說不準,要是溫度過高——”
“這我知道,蒂姆。說下去。”
布朗的聲音帶上了一種近乎憤怒的調子。“威爾遜在這兒,他想叫我給海岸警衛隊打電話——”
“天哪,喂,為什麽?”
“他們有一種槍,能夠把繩子射到出事的船上。他認為也許,隻是也許——”聲音沒有了。
“最低限度,威爾遜正在想辦法,”局長說。
“他還有一個荒唐的主意——”
“讓他來講。”消防局長向考德威爾點點頭。
“我是考德威爾,”考德威爾說道。“你是怎麽考慮的?”
“我們如果能夠從變電所把電接過來,”納特說道,“我已經叫裘·劉易斯想想辦法,那我們或許可以臨時把一部高速電梯開動起來。但我們需要人手——”
“賽蒙斯能找到人。”
納特的口氣變了。“是的,我急著要和他通電話,有很多事情。”
考德威爾向在場的人轉過身來。“你們都聽見了。”
桌式揚聲器裏又響起了納特的聲音:“天哪,直升飛機下不來。樓頂有那麽多的天線,飛機沒有地方降落。”
“好的,納特,”考德威爾說。“謝謝。”他掃了一眼,辦公室裏鴉雀無聲。
這時是4點59分。從發生爆炸已經過去36分鍾。
〖15〗4:58—5:10
消防隊員從副地下室抬出燒焦的屍體,屍體用擔架布裹著,被抬向一輛等候在那裏的柩車。電視攝像機的鏡頭一直追蹤著。弗蘭克·巴恩斯攔住擔架,揭開裏屍布,仔細打量著。他對沙龍說:“這是我們要找的人。”
“工具箱裏有一個名字——如果工具箱是他的話,名字就是他的。”護送人員說。“康諾斯。約翰·康諾斯。名字後麵寫著‘世界公民’。真是一個瘋子。”
巴恩斯找探長去了。探長名叫詹姆斯·波特。波特探長聽著他的介紹,在記事本上記下姓名,然後長嘆一聲:“嗯,真是不可思議。”
“探長,我本來能阻止他進入大樓的,”巴恩斯說,“我本來——”
“弗蘭克,你能從背麵看清名片嗎?我可不能。他背上難道會掛著牌子,說他是一個帶著炸藥的瘋子嗎?”
巴恩斯回到沙龍那裏,心情沉重。探長走進拖車式活動房屋,裏麵正在開會。
“有兩種方案可行,”一位消防隊長說,“從樓梯上去,或者,你們如果能創造奇蹟的話,從電梯上去。”他這話是衝著納特說的。
“我們正在想辦法,”納特說。“從樓梯上去可能也解決不了問題。你的隊員爬不了幾樓就會發現爬不上去了,因為大火已經燒著了上麵的樓梯井。第三種可能也許我們大家都會想到。”
蒂姆·布朗說:“用槍將導繩打出去,然後又怎麽樣?”
“用褲形救生器。”
吉丁斯望著拖車式活動房屋窗外。“掛在哪兒?”
“北麵貿易中心大樓,隻有它最近,最高。”