“這至少是眼下的影響。現在請原諒——”
布朗副局長退出屏幕,無線話筒又釘上了站在一起的威爾·吉丁斯和納特·威爾遜。
“如果是短路,”吉丁斯說,“線路應該接地。該死的,就是這麽設計的啊。”
“我同意,”納特口氣厭倦他說。這一點他已經聽了好幾遍了。“不然就是有人把它給改了。”
談話嘎然而止。螢光屏上出現一條肥皂gg。
“哈利!”作妻子的聲音已近乎哭喊。“哈利,看在上帝份上,出什麽事了?你看上去象是遇見鬼了!”
哈利盡力把握住自己,想把啤酒罐放在椅子旁邊的小桌子上,但沒放穩。易拉罐掉到地板上,啤酒泡沫噴在鋪滿地板的地毯上。
“怎麽回事,哈利?看在上帝份上,說話呀!”
哈利舔了舔嘴唇。他感到喉嚨發幹,酸溜溜的嘔吐物都快冒出來了。這怎麽可能呢?他深深地吸了口氣。末了,他壓低聲音,惡狠狠地對妻子說,“就看在上帝的份上,你他媽閉上臭嘴吧!”
〖14〗4:43—4:59
眺望廳辦公室裏,州長本特無精打采地說:“好吧,眼下除了等待,沒別的事。”
“當強姦無法避免的時候——”傑克·彼得斯說了一句,搖了搖頭,又說道,“本特,你上哪兒去?”
“我答應通報情況。”
弗雷澤說:“噢,看在上帝份上!我們還不清楚是不是就糟糕到象他們說的那樣。”
“格羅弗!”州長口氣嚴厲,近乎咆哮,狼一樣地露出牙齒直笑。“我答應過,就得守信。還有一點就是,那邊的人也和你一樣有權了解所有的情況。”州長和貝特走進大廳,談話聲漸漸稀疏,隨後停了下來。
燦爛的陽光透過有色玻璃窗投進大廳。幾個待者在什麽地方又找出一些蠟燭,為了圖個喜慶,大廳裏四處都點起了蠟燭。
他們走到大廳中心,州長示意侍者搬來一把椅子,站上去,提高聲音說道:“我向來是坐包廂的,眼下隻能湊合。”他停下來,等著歡聲笑語平息下來。
“我答應過通報情況,”他說開了。“眼下的情況就是……”
貝特望著州長,一邊聽一邊思考著:“我不該到這兒來。”借著州長說話的工夫,她左右看了看近旁的人。大多數人掛著麵具一樣的微笑,有幾位困惑不解地皺著眉頭,有一兩位顯得心煩意亂。
風華正茂的國會議員卡雷·威考夫在座,雪莉見過他。他難道也是帶著這副表情坐在國會議員席上等候政治上的對手發言?他似乎很緊張,簡直象是慌了神,拚命按捺下憤怒的言詞,一雙眼睛片刻不離州長的臉。
那是寶娜,鮑勃·蘭賽的妻子,高挑個兒,端莊嫻靜,麵帶微笑,與她在千百次社交活動和競選旅途中的笑容一樣。她迎著貝特的目光,輕輕地垂下一個眼瞼。寶娜顯然認為形勢遠遠說不上嚴峻。
州長站的那把椅子的正前方,是聯合國秘書長和蘇聯駐聯合國大使。兩個人都麵無表情。
貝特注意到,參議員彼得斯從隔壁辦公室出來。靠牆站著,正冷眼旁觀。她想,真是個老練、複雜的怪人。這些年,貝特常在報刊上看到稱讚他多才多藝、挺有個性的文章。眼下雖說是初次見到他,貝特發覺那些報導越發有意思了。
她重新把注意力集中到州長身上。他正準備結束講話。
“電話是通的,”他說著,忽然微微一笑。“這就是我了解這些情況的途徑,我並不是憑空捏造。”一點笑語歡聲也沒有——他本來就不指望人們發笑——不過,輕鬆一下也並不是不合時宜。他臉上的微笑消失了。“援救就要來了,消防隊員已經奉命從大樓的各個方麵上樓。你們想像得到,上到樓頂是要一段時間的,所以我們必須耐心。”
“要是恢復不了正常呢?”這是卡雷·威考夫,他的言辭和語氣都很憤怒。“要是恢復不了正常怎麽辦,州長?”
州長從椅子上退下來。“你犯規了,卡雷。”他聲音壓得低低的。“霍爾姆斯法官談到過這一點,我重複一遍他的話:‘言論自由的權利並不是指有權在熙熙攘攘的戲院裏大叫失火啦!’這正是你的行為。怎麽,想叫大家注意你嗎?”
國會議員的臉紅了,但毫不相讓。“大家有權知道。”
“老生常談,”州長說道。“和大多數老生常談一樣,有點道理,又有點蠱惑人心。這兒的人有權知道現在的形勢,我向他們通報情況的原因就是這個。我相信他們不願意讓某個小傻瓜的大聲嚷嚷嚇得亂了方寸,就象聯邦廣場某個人叫末日來臨的宗教狂一類的傢夥。至少要有點兒理智,人們才會相信你。”他回過頭來找貝特。
貝特迎上前去,挽住他的胳臂說:“這是一篇呱呱叫的鼓動詞,”說著,她微微一笑。“我投你一票。”
州長握住她的手,輕輕捏了一下。“謝天謝地,總算還有人記得怎樣笑。”
她本想回那間辦公室去,那兒已經成了她心目中的指揮所。但州長不慌不忙,貝特明白,他在場是要讓人們寬心。他倆一起從一群來賓的桌旁走到另一群客人的身邊,不時停下來作必要的介紹,說上幾句顯然毫無意思的客套話。
布朗副局長退出屏幕,無線話筒又釘上了站在一起的威爾·吉丁斯和納特·威爾遜。
“如果是短路,”吉丁斯說,“線路應該接地。該死的,就是這麽設計的啊。”
“我同意,”納特口氣厭倦他說。這一點他已經聽了好幾遍了。“不然就是有人把它給改了。”
談話嘎然而止。螢光屏上出現一條肥皂gg。
“哈利!”作妻子的聲音已近乎哭喊。“哈利,看在上帝份上,出什麽事了?你看上去象是遇見鬼了!”
哈利盡力把握住自己,想把啤酒罐放在椅子旁邊的小桌子上,但沒放穩。易拉罐掉到地板上,啤酒泡沫噴在鋪滿地板的地毯上。
“怎麽回事,哈利?看在上帝份上,說話呀!”
哈利舔了舔嘴唇。他感到喉嚨發幹,酸溜溜的嘔吐物都快冒出來了。這怎麽可能呢?他深深地吸了口氣。末了,他壓低聲音,惡狠狠地對妻子說,“就看在上帝的份上,你他媽閉上臭嘴吧!”
〖14〗4:43—4:59
眺望廳辦公室裏,州長本特無精打采地說:“好吧,眼下除了等待,沒別的事。”
“當強姦無法避免的時候——”傑克·彼得斯說了一句,搖了搖頭,又說道,“本特,你上哪兒去?”
“我答應通報情況。”
弗雷澤說:“噢,看在上帝份上!我們還不清楚是不是就糟糕到象他們說的那樣。”
“格羅弗!”州長口氣嚴厲,近乎咆哮,狼一樣地露出牙齒直笑。“我答應過,就得守信。還有一點就是,那邊的人也和你一樣有權了解所有的情況。”州長和貝特走進大廳,談話聲漸漸稀疏,隨後停了下來。
燦爛的陽光透過有色玻璃窗投進大廳。幾個待者在什麽地方又找出一些蠟燭,為了圖個喜慶,大廳裏四處都點起了蠟燭。
他們走到大廳中心,州長示意侍者搬來一把椅子,站上去,提高聲音說道:“我向來是坐包廂的,眼下隻能湊合。”他停下來,等著歡聲笑語平息下來。
“我答應過通報情況,”他說開了。“眼下的情況就是……”
貝特望著州長,一邊聽一邊思考著:“我不該到這兒來。”借著州長說話的工夫,她左右看了看近旁的人。大多數人掛著麵具一樣的微笑,有幾位困惑不解地皺著眉頭,有一兩位顯得心煩意亂。
風華正茂的國會議員卡雷·威考夫在座,雪莉見過他。他難道也是帶著這副表情坐在國會議員席上等候政治上的對手發言?他似乎很緊張,簡直象是慌了神,拚命按捺下憤怒的言詞,一雙眼睛片刻不離州長的臉。
那是寶娜,鮑勃·蘭賽的妻子,高挑個兒,端莊嫻靜,麵帶微笑,與她在千百次社交活動和競選旅途中的笑容一樣。她迎著貝特的目光,輕輕地垂下一個眼瞼。寶娜顯然認為形勢遠遠說不上嚴峻。
州長站的那把椅子的正前方,是聯合國秘書長和蘇聯駐聯合國大使。兩個人都麵無表情。
貝特注意到,參議員彼得斯從隔壁辦公室出來。靠牆站著,正冷眼旁觀。她想,真是個老練、複雜的怪人。這些年,貝特常在報刊上看到稱讚他多才多藝、挺有個性的文章。眼下雖說是初次見到他,貝特發覺那些報導越發有意思了。
她重新把注意力集中到州長身上。他正準備結束講話。
“電話是通的,”他說著,忽然微微一笑。“這就是我了解這些情況的途徑,我並不是憑空捏造。”一點笑語歡聲也沒有——他本來就不指望人們發笑——不過,輕鬆一下也並不是不合時宜。他臉上的微笑消失了。“援救就要來了,消防隊員已經奉命從大樓的各個方麵上樓。你們想像得到,上到樓頂是要一段時間的,所以我們必須耐心。”
“要是恢復不了正常呢?”這是卡雷·威考夫,他的言辭和語氣都很憤怒。“要是恢復不了正常怎麽辦,州長?”
州長從椅子上退下來。“你犯規了,卡雷。”他聲音壓得低低的。“霍爾姆斯法官談到過這一點,我重複一遍他的話:‘言論自由的權利並不是指有權在熙熙攘攘的戲院裏大叫失火啦!’這正是你的行為。怎麽,想叫大家注意你嗎?”
國會議員的臉紅了,但毫不相讓。“大家有權知道。”
“老生常談,”州長說道。“和大多數老生常談一樣,有點道理,又有點蠱惑人心。這兒的人有權知道現在的形勢,我向他們通報情況的原因就是這個。我相信他們不願意讓某個小傻瓜的大聲嚷嚷嚇得亂了方寸,就象聯邦廣場某個人叫末日來臨的宗教狂一類的傢夥。至少要有點兒理智,人們才會相信你。”他回過頭來找貝特。
貝特迎上前去,挽住他的胳臂說:“這是一篇呱呱叫的鼓動詞,”說著,她微微一笑。“我投你一票。”
州長握住她的手,輕輕捏了一下。“謝天謝地,總算還有人記得怎樣笑。”
她本想回那間辦公室去,那兒已經成了她心目中的指揮所。但州長不慌不忙,貝特明白,他在場是要讓人們寬心。他倆一起從一群來賓的桌旁走到另一群客人的身邊,不時停下來作必要的介紹,說上幾句顯然毫無意思的客套話。