約約的恐懼在他的身上不斷地增長。
------------------
三
頭上沒戴帽子,頭髮亂七八糟的,衣服被撕爛,沒有衣領,襯衫上、手上、臉上,
到處都沾著血跡,脖子上一道傷口,嘴唇也受了傷,讓人認不出來,樣子兇殘,但充滿
無窮的力量,一副英勇無畏、得意揚揚的神情,莫雷斯塔爾老頭就這樣突然出現了。
他興高采烈的。
“到!”他平靜地說道。
他咧開小鬍子下麵的嘴巴大笑。
“莫雷斯塔爾?到!……莫雷斯塔爾第二次成了圖頓的囚犯……也是第二次獲得自
由。”
菲律普目瞪口呆地看著他,仿佛看見幽靈出現一樣。
“唉呀!兒子,就是這樣迎接我的嗎?”
他抓起一條毛巾擦臉,動作幅度非常大。然後,他把老伴兒拉進自己的懷裏。
“擁抱我一下,孩子他媽!到你了,菲律普……到你了,瑪特!……還有你,美貌
的蘇珊娜……一次為我,另一次為你的爸爸……不要哭,我的孩子……你爸爸,他很
好……在那裏,他們侍候他就像侍候皇帝一樣……就等著他們釋放他了。這不會太久的。
不會的,我對上天起誓!我希望法國政府……”
他就這樣像個喝醉了酒的人一樣滔滔不絕地說著,聲音不大穩定。他的妻子想叫他
坐下,他表示抗議:
“要我休息?沒必要,孩子他媽!莫雷斯塔爾是不休息的。我的那些傷口?小意思!
什麽?找醫生?如果他來這裏,我就把他從窗戶裏扔出去。”
“可是,必須照料你……”
“照料我?如果你樂意的話,給我一杯酒好了……喝點法國酒……是的,開一瓶
酒……我們要幹杯……祝你健康,威斯立希……啊!真滑稽!……當我想到帝國政府的
警察分局局長威斯立希的腦袋時……走吧,囚犯!飛吧,鳥兒!”
他放聲大笑。當他接連地喝完兩杯酒後,他又開始擁抱那三個女人,擁抱菲律普,
把維克多、卡特琳娜和園丁都叫了過來,與他們握手,然後又打發他們走,並開始一邊
踱步一邊大聲說話:
“沒有時間浪費了,孩子們!在聖埃洛夫公路上,我遇見了警察總隊隊長。檢察院
已經知道這件事了……再過半個小時,就會有人來。我要擬一份報告。菲律普,拿一支
筆來。”
“最要緊的,”他的妻子與他唱反調,“是不讓你這麽勞累過度。喂,你還是輕言
細語地把這件事講給我們聽聽吧。”
老莫雷斯塔爾從不拒絕高談闊論。於是,他開始敘述了!句子簡短,像她所希望的
那樣輕言細語,講述了入侵的所有細節和去往波厄斯威侖途中的全部過程。他又一次情
緒激昂,提高了聲音,義憤填膺,怒火中燒,冷嘲熱諷。
“啊!尊重,這一點他們少不了!特派員先生!……區議員先生!……威斯立希口
口聲聲這麽稱呼我們,我們的頭銜!盡管如此,到淩晨一點鍾,我們還是被確確實實地
監禁在波厄斯威倉市政府的兩個漂亮房間裏……什麽呀,拘留所!可能被指控犯了同謀
罪、間諜罪、叛國罪,麻煩很多。隻是,在這種情況下,先生們,再怎麽尊重也不該解
下俘虜的手銬,拘留所的窗戶也不該安上那麽細的鐵條,更不該讓你們的一名俘虜身上
藏著一把小刀。否則的話,這名俘虜很難有勇氣……小刀的一麵是銼刀……它想冒險。
我讓它去嚐試,見鬼!淩晨四點鍾的時候,玻璃被砸破了,四根鐵條被鋸斷或被拆掉,
老莫雷斯塔爾沿著一條陰溝往下走,就這麽逃走了。再見,我的朋友們……隻剩下如何
回家的問題了……魔鬼山口?阿爾伯恩森林?野狼高地?我才沒那麽笨呢。那些害人蟲
一定會守候在那裏……實際上,我聽見了敲戰鼓、鳴警號和戰馬飛奔的聲音。他們在找
我,當然嘍!但我在聖特瑪麗的山穀中,在阿爾贊斯的莽莽叢林中,離那裏有十公裏遠,
他們怎麽能找到我呢?我小步快跑,直到消失不見為止……八點鍾時,我越過了國境
線……既沒有被人看見又沒有被人認出來!莫雷斯塔爾行走在他的先輩們的土地上!十
點鍾的時候,我站在白坡的山頂,看見了聖埃洛夫的鍾樓,然後我抄直路以最快的速度
回到這裏。我終於回來了!我同意,我是有些疲乏,樣子不太好看……可是,無論如何,
嗯,你們能說莫雷斯塔爾什麽呢?”
他站起身,再也想不起昨晚的疲憊,他尖刻的手勢模仿使他的故事繪聲繪色,但也
讓他的妻子心痛不已。
“那麽我可憐的爸爸沒能逃走嗎?”蘇珊娜問道。
“他嗎,他們仔細地搜過他的身,”莫雷斯塔爾回答道,“而且,他們比對我更嚴
------------------
三
頭上沒戴帽子,頭髮亂七八糟的,衣服被撕爛,沒有衣領,襯衫上、手上、臉上,
到處都沾著血跡,脖子上一道傷口,嘴唇也受了傷,讓人認不出來,樣子兇殘,但充滿
無窮的力量,一副英勇無畏、得意揚揚的神情,莫雷斯塔爾老頭就這樣突然出現了。
他興高采烈的。
“到!”他平靜地說道。
他咧開小鬍子下麵的嘴巴大笑。
“莫雷斯塔爾?到!……莫雷斯塔爾第二次成了圖頓的囚犯……也是第二次獲得自
由。”
菲律普目瞪口呆地看著他,仿佛看見幽靈出現一樣。
“唉呀!兒子,就是這樣迎接我的嗎?”
他抓起一條毛巾擦臉,動作幅度非常大。然後,他把老伴兒拉進自己的懷裏。
“擁抱我一下,孩子他媽!到你了,菲律普……到你了,瑪特!……還有你,美貌
的蘇珊娜……一次為我,另一次為你的爸爸……不要哭,我的孩子……你爸爸,他很
好……在那裏,他們侍候他就像侍候皇帝一樣……就等著他們釋放他了。這不會太久的。
不會的,我對上天起誓!我希望法國政府……”
他就這樣像個喝醉了酒的人一樣滔滔不絕地說著,聲音不大穩定。他的妻子想叫他
坐下,他表示抗議:
“要我休息?沒必要,孩子他媽!莫雷斯塔爾是不休息的。我的那些傷口?小意思!
什麽?找醫生?如果他來這裏,我就把他從窗戶裏扔出去。”
“可是,必須照料你……”
“照料我?如果你樂意的話,給我一杯酒好了……喝點法國酒……是的,開一瓶
酒……我們要幹杯……祝你健康,威斯立希……啊!真滑稽!……當我想到帝國政府的
警察分局局長威斯立希的腦袋時……走吧,囚犯!飛吧,鳥兒!”
他放聲大笑。當他接連地喝完兩杯酒後,他又開始擁抱那三個女人,擁抱菲律普,
把維克多、卡特琳娜和園丁都叫了過來,與他們握手,然後又打發他們走,並開始一邊
踱步一邊大聲說話:
“沒有時間浪費了,孩子們!在聖埃洛夫公路上,我遇見了警察總隊隊長。檢察院
已經知道這件事了……再過半個小時,就會有人來。我要擬一份報告。菲律普,拿一支
筆來。”
“最要緊的,”他的妻子與他唱反調,“是不讓你這麽勞累過度。喂,你還是輕言
細語地把這件事講給我們聽聽吧。”
老莫雷斯塔爾從不拒絕高談闊論。於是,他開始敘述了!句子簡短,像她所希望的
那樣輕言細語,講述了入侵的所有細節和去往波厄斯威侖途中的全部過程。他又一次情
緒激昂,提高了聲音,義憤填膺,怒火中燒,冷嘲熱諷。
“啊!尊重,這一點他們少不了!特派員先生!……區議員先生!……威斯立希口
口聲聲這麽稱呼我們,我們的頭銜!盡管如此,到淩晨一點鍾,我們還是被確確實實地
監禁在波厄斯威倉市政府的兩個漂亮房間裏……什麽呀,拘留所!可能被指控犯了同謀
罪、間諜罪、叛國罪,麻煩很多。隻是,在這種情況下,先生們,再怎麽尊重也不該解
下俘虜的手銬,拘留所的窗戶也不該安上那麽細的鐵條,更不該讓你們的一名俘虜身上
藏著一把小刀。否則的話,這名俘虜很難有勇氣……小刀的一麵是銼刀……它想冒險。
我讓它去嚐試,見鬼!淩晨四點鍾的時候,玻璃被砸破了,四根鐵條被鋸斷或被拆掉,
老莫雷斯塔爾沿著一條陰溝往下走,就這麽逃走了。再見,我的朋友們……隻剩下如何
回家的問題了……魔鬼山口?阿爾伯恩森林?野狼高地?我才沒那麽笨呢。那些害人蟲
一定會守候在那裏……實際上,我聽見了敲戰鼓、鳴警號和戰馬飛奔的聲音。他們在找
我,當然嘍!但我在聖特瑪麗的山穀中,在阿爾贊斯的莽莽叢林中,離那裏有十公裏遠,
他們怎麽能找到我呢?我小步快跑,直到消失不見為止……八點鍾時,我越過了國境
線……既沒有被人看見又沒有被人認出來!莫雷斯塔爾行走在他的先輩們的土地上!十
點鍾的時候,我站在白坡的山頂,看見了聖埃洛夫的鍾樓,然後我抄直路以最快的速度
回到這裏。我終於回來了!我同意,我是有些疲乏,樣子不太好看……可是,無論如何,
嗯,你們能說莫雷斯塔爾什麽呢?”
他站起身,再也想不起昨晚的疲憊,他尖刻的手勢模仿使他的故事繪聲繪色,但也
讓他的妻子心痛不已。
“那麽我可憐的爸爸沒能逃走嗎?”蘇珊娜問道。
“他嗎,他們仔細地搜過他的身,”莫雷斯塔爾回答道,“而且,他們比對我更嚴