領。
“你在這裏幹什麽?你怎麽膽大包天?……我會教你一條你不認得的路的!……”
杜爾盧斯基歪著嘴巴笑了起來:
“我善良的莫雷斯塔爾先生,您會把手弄髒的。”
他穿著一身積滿汙垢、油光發亮的衣服,小小的球一樣的身體同他那副瘦男人的瘦
削的麵孔形成了鮮明對比。他整個看上去顯得興奮、滑稽卻又憂心忡忡。
莫雷斯塔爾放開他,語氣蠻橫地說道:
“快說吧,抓緊時問。我不想讓我的兒子看見你在這裏。說吧。”
刻不容緩。杜爾盧斯基心裏明白這一點。
“好吧!是這樣的,有一名波厄斯威侖的年輕士兵,他在那邊非常不幸……為德國
效勞讓他氣憤……”
“一個小懶漢,”莫雷斯塔爾低聲埋怨道,“一個好逸惡勞的懦夫。”
“不,不是我跟你說的這一個,不是那一個。他想到法國外籍軍團中服役。他愛法
國。”
“是的,總是千篇一律的故事。過後呢,沒有用的東西!再也聽不見人們談論他們。
又成了壞蛋胚子。”
杜爾盧斯基顯得很生氣。
“您怎麽能這麽說呢,莫雷斯塔爾先生?……如果您認識他就好了!一個隻求為我
們國家捐軀的正直的士兵。”
老頭子跳了起來。
“我們國家!我禁止你這麽說話。別人知道你是從哪裏來的嗎?一個像你這樣的無
賴是沒有國家的。”
“您忘了我所做的一切,莫雷斯塔爾先生……我們已經讓四個人過來了,這是我們
兩個人的功勞。”
“閉嘴吧!”莫雷斯塔爾先生說道。對他來說,這好像是不愉快的往事。“閉嘴
吧……如果要重新開始……”
“您會重新開始的,因為您很善良,因為有些事……您瞧……就像這個小夥子……
您如果見到他肯定會心碎的!……他名叫讓·波費爾德……他的父親剛剛過世……他想
與他那住在阿爾及利亞的離了婚的母親團聚……一個聽話的勇敢的小夥子……”
“什麽呀!”莫雷斯塔爾說道,“他隻要過來就行了!沒有必要讓我出麵。”
“要錢哪!他身無分文。再說,沒有人能像您那樣熟悉所有的小路、好經過的通道
和該選擇的時問。”
“等等再說吧……等等再說,”莫雷斯塔爾說道,“一點也不用急……”
“不行……”
“為什麽?”
“波厄斯威侖的部隊正在孚日山脈側麵演習。如果您肯幫助我,我首先跑去聖埃洛
夫,買一件法國農民穿的舊衣服,然後再去找我那個人。今天夜裏,我帶他到您那小農
場的舊穀倉裏……像前幾次一樣……”
“他現在在哪裏?”
“他的連隊駐紮在阿爾伯恩的大森林裏。”
“可那是在邊境附近呀,”莫雷斯塔爾喊道,“最多隻用走一個小時。”
“是的,可怎麽到達邊境呢?從哪個地方通過?”
“最容易不過了,”莫雷斯塔爾說道。他邊說邊拿起一支鉛筆和一頁信紙。“瞧,
這裏是阿爾伯恩森林。這是魔鬼山口……這裏是野狼高地……那麽,隻需從‘冷泉’那
邊走出森林,走右邊的第一條小道,靠岩石邊……”
他突然打住了,滿腹狐疑地看著杜爾盧斯基,對他說道:
“可這一條路,你是知道的……沒有疑問……那麽……”
“確實,”杜爾盧斯基說道,“……我總是從魔鬼山口和電廠那邊走。”
莫雷斯塔爾想了一下,漫不經心地畫了幾條線,寫了幾個字,然後突然來了一個堅
決的動作,抓起那頁紙,揉成一團,把它丟進一個紙簍裏。
“不行,不行,堅決不行,”他喊道,“已經做了太多的蠢事了!我們已經成功了
四次,至於第五次……而且,我壓根兒不喜歡這門差事。士兵,就是士兵……不管他穿
的是什麽樣的軍服……”
“可是……”杜爾盧斯基嘟噥道。
“我拒絕做這件事。且不說有人在這件事情上懷疑我。我們碰到一塊兒時,那個德
國警察分局局長用奇怪的眼神看著我,再說我不想冒險……”
“您不必冒任何危險。”
“你快點兒滾蛋,讓我安靜一下吧……啊!等一下……好像……你聽……”
莫雷斯塔爾一直走到花園的窗戶邊。
他還沒轉過身子,杜爾盧斯基就突然彎腰抓住了莫雷斯塔爾丟在紙簍裏的那個紙團。
他把紙團藏在手中,大聲說道:
“你在這裏幹什麽?你怎麽膽大包天?……我會教你一條你不認得的路的!……”
杜爾盧斯基歪著嘴巴笑了起來:
“我善良的莫雷斯塔爾先生,您會把手弄髒的。”
他穿著一身積滿汙垢、油光發亮的衣服,小小的球一樣的身體同他那副瘦男人的瘦
削的麵孔形成了鮮明對比。他整個看上去顯得興奮、滑稽卻又憂心忡忡。
莫雷斯塔爾放開他,語氣蠻橫地說道:
“快說吧,抓緊時問。我不想讓我的兒子看見你在這裏。說吧。”
刻不容緩。杜爾盧斯基心裏明白這一點。
“好吧!是這樣的,有一名波厄斯威侖的年輕士兵,他在那邊非常不幸……為德國
效勞讓他氣憤……”
“一個小懶漢,”莫雷斯塔爾低聲埋怨道,“一個好逸惡勞的懦夫。”
“不,不是我跟你說的這一個,不是那一個。他想到法國外籍軍團中服役。他愛法
國。”
“是的,總是千篇一律的故事。過後呢,沒有用的東西!再也聽不見人們談論他們。
又成了壞蛋胚子。”
杜爾盧斯基顯得很生氣。
“您怎麽能這麽說呢,莫雷斯塔爾先生?……如果您認識他就好了!一個隻求為我
們國家捐軀的正直的士兵。”
老頭子跳了起來。
“我們國家!我禁止你這麽說話。別人知道你是從哪裏來的嗎?一個像你這樣的無
賴是沒有國家的。”
“您忘了我所做的一切,莫雷斯塔爾先生……我們已經讓四個人過來了,這是我們
兩個人的功勞。”
“閉嘴吧!”莫雷斯塔爾先生說道。對他來說,這好像是不愉快的往事。“閉嘴
吧……如果要重新開始……”
“您會重新開始的,因為您很善良,因為有些事……您瞧……就像這個小夥子……
您如果見到他肯定會心碎的!……他名叫讓·波費爾德……他的父親剛剛過世……他想
與他那住在阿爾及利亞的離了婚的母親團聚……一個聽話的勇敢的小夥子……”
“什麽呀!”莫雷斯塔爾說道,“他隻要過來就行了!沒有必要讓我出麵。”
“要錢哪!他身無分文。再說,沒有人能像您那樣熟悉所有的小路、好經過的通道
和該選擇的時問。”
“等等再說吧……等等再說,”莫雷斯塔爾說道,“一點也不用急……”
“不行……”
“為什麽?”
“波厄斯威侖的部隊正在孚日山脈側麵演習。如果您肯幫助我,我首先跑去聖埃洛
夫,買一件法國農民穿的舊衣服,然後再去找我那個人。今天夜裏,我帶他到您那小農
場的舊穀倉裏……像前幾次一樣……”
“他現在在哪裏?”
“他的連隊駐紮在阿爾伯恩的大森林裏。”
“可那是在邊境附近呀,”莫雷斯塔爾喊道,“最多隻用走一個小時。”
“是的,可怎麽到達邊境呢?從哪個地方通過?”
“最容易不過了,”莫雷斯塔爾說道。他邊說邊拿起一支鉛筆和一頁信紙。“瞧,
這裏是阿爾伯恩森林。這是魔鬼山口……這裏是野狼高地……那麽,隻需從‘冷泉’那
邊走出森林,走右邊的第一條小道,靠岩石邊……”
他突然打住了,滿腹狐疑地看著杜爾盧斯基,對他說道:
“可這一條路,你是知道的……沒有疑問……那麽……”
“確實,”杜爾盧斯基說道,“……我總是從魔鬼山口和電廠那邊走。”
莫雷斯塔爾想了一下,漫不經心地畫了幾條線,寫了幾個字,然後突然來了一個堅
決的動作,抓起那頁紙,揉成一團,把它丟進一個紙簍裏。
“不行,不行,堅決不行,”他喊道,“已經做了太多的蠢事了!我們已經成功了
四次,至於第五次……而且,我壓根兒不喜歡這門差事。士兵,就是士兵……不管他穿
的是什麽樣的軍服……”
“可是……”杜爾盧斯基嘟噥道。
“我拒絕做這件事。且不說有人在這件事情上懷疑我。我們碰到一塊兒時,那個德
國警察分局局長用奇怪的眼神看著我,再說我不想冒險……”
“您不必冒任何危險。”
“你快點兒滾蛋,讓我安靜一下吧……啊!等一下……好像……你聽……”
莫雷斯塔爾一直走到花園的窗戶邊。
他還沒轉過身子,杜爾盧斯基就突然彎腰抓住了莫雷斯塔爾丟在紙簍裏的那個紙團。
他把紙團藏在手中,大聲說道: