簡·埃傑頓和那個男人互相看見之後都站在了原地。男人首先似乎在思考,至少在這樣的事情允許思考的範圍之內。接著,他就邁著公牛一樣沉重、堅實的步伐上路了。隨著他向前走來,簡更清楚地看見了他的麵容。她越是看清了他兇狠的外觀,她立刻產生的不安情緒就越大。
那個男人隻用了幾秒鍾就來到溝邊上,簡一動不動地站在溝的另一邊好像準備自衛。男人這時又停住了腳步。
他的意圖十分明顯了。他那充滿血絲的眼睛投射出惡狠狠地斜視的目光,咧著嘴的強笑露出了牙齒,緊緊握著巨大的拳頭準備進攻,這一切都預示著瘋狂的殺戮。簡抓住手槍、子彈上膛。
男人仿佛在嘲笑一隻孩子的手擺弄的這樣的武器,他在溝的另一邊聳聳肩膀,冷冷一笑,迅速揀起一塊石頭,用力扔了過來;石頭沒有擊中目標。接著,他不要命地衝進溝裏,他三兩步就能通過這條溝。簡沉著冷靜地等著敵人,以便準確地射擊。
用不著開槍了。那個巨人剛邁出第一步,就被一個石子滑倒,大叫一聲倒了下去。他沒有再起來。
他出什麽事啦?……簡一點也不明白。進攻的人沒有死。他的胸脯有節奏地上下起伏,口中傳出呻吟的聲音。無論如何,既然他已經喪失了戰鬥力,最好爬上山穀,走上大道,盡快逃跑。
一陣更深沉的呻吟聲使簡在撤退中停住了腳步,重新注意這個摔倒的對手。這個人模樣大變,都認不出來了。厚嘴唇緊閉,一點也不兇狠了。剛才血紅的眼睛隻表現出難以忍受的痛苦。拳頭張開了,手伸出來做了一個乞求的動作。滿臉殺氣的兇手仿佛被魔杖一點,變成了倍受貧困煎熬的可憐的窮人,突然變得比小孩子還軟弱。
“您要讓我死在這兒嗎?”他用相當不錯的英語、聲音粗啞地說。
簡沒有猶豫。女人的全部惻隱之心在她身上甦醒了。她堅定不移地走下溝去,走近那個男人。
“要麽,是您親手把我殺死?……”這時,不幸的人呻吟著說,其發狂的目光緊緊地盯著簡握著的手槍。
簡隻是把槍又別在了腰帶上,她繼續向前走去。
“您出了什麽事?……”她問,“您怎麽啦?……”
“肯定是骨頭斷了。這兒……這兒。”傷者回答,同時指著他的腰部和右腿。
“讓我來吧……我來看看。”簡蹲下來說。
她用輕緩、準確的動作慢慢掀起油呼呼的短工作服和破爛不堪的褲腿。
“您的骨頭一點也沒有斷,”她檢查完了之後,“這隻不過是您滑倒時,一個錯誤的動作造成的。一刻鍾之後,您會好一些。”
她全然不顧距離這雙剛才頗具恐嚇力的粗大的拳頭如此之近可能帶來的危險,有條不紊地救治此人。精明的按摩、有力的摩擦,用勘探者的水壺上的杯子拔火罐,一位醫生也不會做得更好。治療很快就見效了。盡管閃了腰、磕磕碰碰很痛,但不是大毛病。傷者的呼吸很快就正常了,半個小時之後,他雖然還不能站起來,但是至少可以背靠著一塊大石頭坐著回答問題。
“您是誰?……您叫什麽名字?”簡問。
可憐的人的目光之中表露的隻有無盡的驚訝。讓這個他打算殺死的孩子現在救了他的命,這使他思緒萬千。他用羞愧的聲音回答:
“派屈克·理查森,先生。”
“您是英國人?……美國人?……”
“愛爾蘭人。”
“勘探者?”
“不,先生。鐵匠。”
“您為什麽離開您的國家、放棄您的職業呢?”
“沒有工作…貧困…沒有麵包。”
“在這裏,您成功了嗎?”
“沒有。”
“您沒有找到地塊?”
“我怎麽去找呢?我對此一無所知。”
“您希望幹什麽呢?”
“出賣體力。”
“後來呢?”
“我試過。現在,地塊上的人手都夠了。”
“您碰到我的時候要去哪兒?”
“向東走,我的運氣也許會好一些。”
“您剛才為什麽要殺死我?”
“總是同樣的原因……我餓得要死,”派屈克·理查森雙目下垂地說。
“啊!……啊!”簡說。
沉默片刻之後,她從褡褳中取出食物。
“吃吧!”她說。
她的話沒有立刻被執行。派屈克·理查森用越來越昏暗的目光審視著這樣幫助他的孩子。可憐的人哭了。
“吃吧。”簡又說。
虛弱的巨人這次沒有再讓簡重複邀請,貪婪地撲向送過來的食物。
在他狼吞虎咽的時候,簡注意觀察這個突如其來的客人。顯然,派屈克·理查森是個白癡。他的扇風耳朵、他的幾乎與黑人一樣突出的下巴均表明他的智力無可救藥的低下。然而,盡管他有使用暴力的企圖,但他一定不是壞人。勿庸置疑,簡麵對的是一個命運不濟、貧困窮苦、大城市中的落魄之人。無情的命運經常將這些人送回他們出生的卑賤下流的地方。總而言之,他的厚嘴唇表示出善意,藍色的眼睛流露出令人驚異地溫和的幼稚的目光。也許這是他在艱苦的人生道路上第一次找到一點憐憫之情。
那個男人隻用了幾秒鍾就來到溝邊上,簡一動不動地站在溝的另一邊好像準備自衛。男人這時又停住了腳步。
他的意圖十分明顯了。他那充滿血絲的眼睛投射出惡狠狠地斜視的目光,咧著嘴的強笑露出了牙齒,緊緊握著巨大的拳頭準備進攻,這一切都預示著瘋狂的殺戮。簡抓住手槍、子彈上膛。
男人仿佛在嘲笑一隻孩子的手擺弄的這樣的武器,他在溝的另一邊聳聳肩膀,冷冷一笑,迅速揀起一塊石頭,用力扔了過來;石頭沒有擊中目標。接著,他不要命地衝進溝裏,他三兩步就能通過這條溝。簡沉著冷靜地等著敵人,以便準確地射擊。
用不著開槍了。那個巨人剛邁出第一步,就被一個石子滑倒,大叫一聲倒了下去。他沒有再起來。
他出什麽事啦?……簡一點也不明白。進攻的人沒有死。他的胸脯有節奏地上下起伏,口中傳出呻吟的聲音。無論如何,既然他已經喪失了戰鬥力,最好爬上山穀,走上大道,盡快逃跑。
一陣更深沉的呻吟聲使簡在撤退中停住了腳步,重新注意這個摔倒的對手。這個人模樣大變,都認不出來了。厚嘴唇緊閉,一點也不兇狠了。剛才血紅的眼睛隻表現出難以忍受的痛苦。拳頭張開了,手伸出來做了一個乞求的動作。滿臉殺氣的兇手仿佛被魔杖一點,變成了倍受貧困煎熬的可憐的窮人,突然變得比小孩子還軟弱。
“您要讓我死在這兒嗎?”他用相當不錯的英語、聲音粗啞地說。
簡沒有猶豫。女人的全部惻隱之心在她身上甦醒了。她堅定不移地走下溝去,走近那個男人。
“要麽,是您親手把我殺死?……”這時,不幸的人呻吟著說,其發狂的目光緊緊地盯著簡握著的手槍。
簡隻是把槍又別在了腰帶上,她繼續向前走去。
“您出了什麽事?……”她問,“您怎麽啦?……”
“肯定是骨頭斷了。這兒……這兒。”傷者回答,同時指著他的腰部和右腿。
“讓我來吧……我來看看。”簡蹲下來說。
她用輕緩、準確的動作慢慢掀起油呼呼的短工作服和破爛不堪的褲腿。
“您的骨頭一點也沒有斷,”她檢查完了之後,“這隻不過是您滑倒時,一個錯誤的動作造成的。一刻鍾之後,您會好一些。”
她全然不顧距離這雙剛才頗具恐嚇力的粗大的拳頭如此之近可能帶來的危險,有條不紊地救治此人。精明的按摩、有力的摩擦,用勘探者的水壺上的杯子拔火罐,一位醫生也不會做得更好。治療很快就見效了。盡管閃了腰、磕磕碰碰很痛,但不是大毛病。傷者的呼吸很快就正常了,半個小時之後,他雖然還不能站起來,但是至少可以背靠著一塊大石頭坐著回答問題。
“您是誰?……您叫什麽名字?”簡問。
可憐的人的目光之中表露的隻有無盡的驚訝。讓這個他打算殺死的孩子現在救了他的命,這使他思緒萬千。他用羞愧的聲音回答:
“派屈克·理查森,先生。”
“您是英國人?……美國人?……”
“愛爾蘭人。”
“勘探者?”
“不,先生。鐵匠。”
“您為什麽離開您的國家、放棄您的職業呢?”
“沒有工作…貧困…沒有麵包。”
“在這裏,您成功了嗎?”
“沒有。”
“您沒有找到地塊?”
“我怎麽去找呢?我對此一無所知。”
“您希望幹什麽呢?”
“出賣體力。”
“後來呢?”
“我試過。現在,地塊上的人手都夠了。”
“您碰到我的時候要去哪兒?”
“向東走,我的運氣也許會好一些。”
“您剛才為什麽要殺死我?”
“總是同樣的原因……我餓得要死,”派屈克·理查森雙目下垂地說。
“啊!……啊!”簡說。
沉默片刻之後,她從褡褳中取出食物。
“吃吧!”她說。
她的話沒有立刻被執行。派屈克·理查森用越來越昏暗的目光審視著這樣幫助他的孩子。可憐的人哭了。
“吃吧。”簡又說。
虛弱的巨人這次沒有再讓簡重複邀請,貪婪地撲向送過來的食物。
在他狼吞虎咽的時候,簡注意觀察這個突如其來的客人。顯然,派屈克·理查森是個白癡。他的扇風耳朵、他的幾乎與黑人一樣突出的下巴均表明他的智力無可救藥的低下。然而,盡管他有使用暴力的企圖,但他一定不是壞人。勿庸置疑,簡麵對的是一個命運不濟、貧困窮苦、大城市中的落魄之人。無情的命運經常將這些人送回他們出生的卑賤下流的地方。總而言之,他的厚嘴唇表示出善意,藍色的眼睛流露出令人驚異地溫和的幼稚的目光。也許這是他在艱苦的人生道路上第一次找到一點憐憫之情。