“請原諒,那是秘密。”
“對警察而言就不是秘密。很遺憾你必須告訴我。這是在進行謀殺案的調查。”
“你是說謀殺?誰被謀殺了?”
鈴木轉了一圈,視線從海倫移到慶子,回答道:
“上木小姐的老闆,南義哲先生。”
“南義被謀殺了?!怎麽謀殺的?什麽時候?”海倫試圖繼續抓住鈴木的注意
力,好讓慶子有更多的時間接受這個消息。
“可能是昨天夜裏。你最後一次見到南義先生是什麽時候?請告訴我。”
“我從未向他眨過眼睛。”
“眨過眼睛……?哦,你是說你從未見過他。那麽也許我最好問問這位上木小
姐?”
鈴木用日語繼續問道:
“你最後一次見到你的老闆,或者說最後一次接到他的電話,是什麽時候?”
“他真的死了!噢,我必須打電話給他的姐姐。她該有多傷心!太可怕了,太
可怕了。”
慶子轉眼之間便像一個婆婆媽媽的日本女人那樣,一驚一乍絮絮叨叨地說個沒
完。在西方人眼裏,這種說話方式簡直低下之極。海倫發現她一旦使用日語來說話
和作答,便會對任何事情都變得無能為力,從而陷入日本女人傳統的說話行事方式
之中。這實質上是語言的文化專製性,它使人奴性十足。
“我很抱歉,警官,非常抱歉,我記不清了。噢,對了,他來過電話,是昨天,
我想是的。我有好幾天沒見到他了,他一直沒到過辦公室,自從……那裏也許有人
知道。非常抱歉。”
“你跟他通過電話,是不是?昨天?什麽時候?說了些什麽?”鈴木連珠炮似
的發問,試圖使她陣腳大亂。要嚇唬一位年輕的日本姑娘,即使是受過良好教育的,
也並非難事。對此,他的自信溢於言表。他也知道,與海倫的對壘他沒有占據優勢。
這個年長的西方女人不是那麽輕易被恐嚇的,而她卻可以得心應手地用英語捉弄他。
盡管海倫不懂日語,但她對心理活動的理解能力非凡。看到目前的態勢,她趨前一
步說:
“讓她放鬆些,警官!你沒看見上木小姐很難過嗎?給她一些時間調整自己的
情緒,我相信她會回答你的問題。來,慶子,坐下。要杯水嗎?還是咖啡吧。鈴木
警官,我們需要弄點咖啡給上木小姐,請幫幫忙。現在,慶子,放鬆些。我知道這
件事的確令人震驚,但你自己必須學會調整自己,好嗎?
不,我不會離開你,我就在這兒。”
作為一名聰明的警官,鈴木知道何時該寬容以待。於是他撥通電話,請他的大
個子警官接聽,告訴他準備大量的咖啡,並把威尼接來,如果他還在那裏的話。然
後他迴轉身繼續向兩個女人提問,直到他在最大的限度上獲得他能獲得的情況。
又過去了一個小時,慶子近來與南義的交往情況很快便明朗了。她已有好幾天
沒見過他,也不知道他在幹什麽。她隻是在前一天的某個時刻跟他通過電話,他向
她傳授了如何處理她那時正麵臨的一樁會計糾紛的機宜。慶子堅持認為那事與朱麗
毫無關係。海倫知道她在撒謊,至少在電話內容上她沒有說實話。對此事鈴木怎麽
想,則隻有他自己才知道了。
海倫冒充朱麗的頗不走運的騙局,看來距離被揭穿的厄運已經為時不遠。海倫
下定決心,堅持說是那個可憐的“白領麗人”把所有事情都搞錯了,她從未聲稱自
己就是朱麗。這隻是一場由於缺乏一種共通的語言而造成的誤會。慶子的眼睛一直
沒有離開過她,不過顯然她沒有出賣她的意思。現在,她們倆都對鈴木說了謊,而
且彼此心照不宣。真是一種情同手足、休戚與共的感覺。
接著,海倫很自覺地向鈴木坦白了她和威尼·蒂倫來名古屋的目的。她說他們
是這位生病的朱麗的朋友,來這裏是探望她的。至於海倫拜訪南義的辦公室則純屬
巧合。她去找上木小姐是因為她知道上木小姐是派普小姐的朋友,這與南義毫無關
係。
下麵的大難題是威尼。他會對警察說些什麽呢?已經沒有辦法在鈴木單獨留下
他之前同他預先統一口徑了。然而威尼也不會輕易上當的。他的回答很簡短,他的
故事與海倫的也沒有顯著的出入:他們來這裏尋找和探望朱麗……他從未進過南義
的辦公室,跟他也沒有任何的關係,不管他是死是活。
一切聽起來似乎合情合理。無法判斷鈴木到底相信了其中的幾分。不過隻要鈴
木還不能證明威尼話裏的水分,那麽威尼說了些什麽也就無關緊要了。
三人終於獲準離開,並根據通常的限製性規定,他們應當待在名古屋,第二天
自行前往警署。他們在大個子警官警惕的目光的注視下鑽進慶子的汽車,向飯店駛
去。幾分鍾的沉寂過後,慶子開了腔:“朱麗會對鈴木說些什麽呢?”
“她不會提及你的老闆草下和任何有關金錢交易的事。這點你盡可以放心。至
於別的事情她怎麽說,誰知道?還有一個更重要的問題,你打算如何向你的老闆們
匯報朱麗、威尼和我的情況呢?我們彼此都坦率一些吧。你本來是為南義工作,而
“對警察而言就不是秘密。很遺憾你必須告訴我。這是在進行謀殺案的調查。”
“你是說謀殺?誰被謀殺了?”
鈴木轉了一圈,視線從海倫移到慶子,回答道:
“上木小姐的老闆,南義哲先生。”
“南義被謀殺了?!怎麽謀殺的?什麽時候?”海倫試圖繼續抓住鈴木的注意
力,好讓慶子有更多的時間接受這個消息。
“可能是昨天夜裏。你最後一次見到南義先生是什麽時候?請告訴我。”
“我從未向他眨過眼睛。”
“眨過眼睛……?哦,你是說你從未見過他。那麽也許我最好問問這位上木小
姐?”
鈴木用日語繼續問道:
“你最後一次見到你的老闆,或者說最後一次接到他的電話,是什麽時候?”
“他真的死了!噢,我必須打電話給他的姐姐。她該有多傷心!太可怕了,太
可怕了。”
慶子轉眼之間便像一個婆婆媽媽的日本女人那樣,一驚一乍絮絮叨叨地說個沒
完。在西方人眼裏,這種說話方式簡直低下之極。海倫發現她一旦使用日語來說話
和作答,便會對任何事情都變得無能為力,從而陷入日本女人傳統的說話行事方式
之中。這實質上是語言的文化專製性,它使人奴性十足。
“我很抱歉,警官,非常抱歉,我記不清了。噢,對了,他來過電話,是昨天,
我想是的。我有好幾天沒見到他了,他一直沒到過辦公室,自從……那裏也許有人
知道。非常抱歉。”
“你跟他通過電話,是不是?昨天?什麽時候?說了些什麽?”鈴木連珠炮似
的發問,試圖使她陣腳大亂。要嚇唬一位年輕的日本姑娘,即使是受過良好教育的,
也並非難事。對此,他的自信溢於言表。他也知道,與海倫的對壘他沒有占據優勢。
這個年長的西方女人不是那麽輕易被恐嚇的,而她卻可以得心應手地用英語捉弄他。
盡管海倫不懂日語,但她對心理活動的理解能力非凡。看到目前的態勢,她趨前一
步說:
“讓她放鬆些,警官!你沒看見上木小姐很難過嗎?給她一些時間調整自己的
情緒,我相信她會回答你的問題。來,慶子,坐下。要杯水嗎?還是咖啡吧。鈴木
警官,我們需要弄點咖啡給上木小姐,請幫幫忙。現在,慶子,放鬆些。我知道這
件事的確令人震驚,但你自己必須學會調整自己,好嗎?
不,我不會離開你,我就在這兒。”
作為一名聰明的警官,鈴木知道何時該寬容以待。於是他撥通電話,請他的大
個子警官接聽,告訴他準備大量的咖啡,並把威尼接來,如果他還在那裏的話。然
後他迴轉身繼續向兩個女人提問,直到他在最大的限度上獲得他能獲得的情況。
又過去了一個小時,慶子近來與南義的交往情況很快便明朗了。她已有好幾天
沒見過他,也不知道他在幹什麽。她隻是在前一天的某個時刻跟他通過電話,他向
她傳授了如何處理她那時正麵臨的一樁會計糾紛的機宜。慶子堅持認為那事與朱麗
毫無關係。海倫知道她在撒謊,至少在電話內容上她沒有說實話。對此事鈴木怎麽
想,則隻有他自己才知道了。
海倫冒充朱麗的頗不走運的騙局,看來距離被揭穿的厄運已經為時不遠。海倫
下定決心,堅持說是那個可憐的“白領麗人”把所有事情都搞錯了,她從未聲稱自
己就是朱麗。這隻是一場由於缺乏一種共通的語言而造成的誤會。慶子的眼睛一直
沒有離開過她,不過顯然她沒有出賣她的意思。現在,她們倆都對鈴木說了謊,而
且彼此心照不宣。真是一種情同手足、休戚與共的感覺。
接著,海倫很自覺地向鈴木坦白了她和威尼·蒂倫來名古屋的目的。她說他們
是這位生病的朱麗的朋友,來這裏是探望她的。至於海倫拜訪南義的辦公室則純屬
巧合。她去找上木小姐是因為她知道上木小姐是派普小姐的朋友,這與南義毫無關
係。
下麵的大難題是威尼。他會對警察說些什麽呢?已經沒有辦法在鈴木單獨留下
他之前同他預先統一口徑了。然而威尼也不會輕易上當的。他的回答很簡短,他的
故事與海倫的也沒有顯著的出入:他們來這裏尋找和探望朱麗……他從未進過南義
的辦公室,跟他也沒有任何的關係,不管他是死是活。
一切聽起來似乎合情合理。無法判斷鈴木到底相信了其中的幾分。不過隻要鈴
木還不能證明威尼話裏的水分,那麽威尼說了些什麽也就無關緊要了。
三人終於獲準離開,並根據通常的限製性規定,他們應當待在名古屋,第二天
自行前往警署。他們在大個子警官警惕的目光的注視下鑽進慶子的汽車,向飯店駛
去。幾分鍾的沉寂過後,慶子開了腔:“朱麗會對鈴木說些什麽呢?”
“她不會提及你的老闆草下和任何有關金錢交易的事。這點你盡可以放心。至
於別的事情她怎麽說,誰知道?還有一個更重要的問題,你打算如何向你的老闆們
匯報朱麗、威尼和我的情況呢?我們彼此都坦率一些吧。你本來是為南義工作,而