尼沿著玫瑰色地毯小心翼翼地走著,一路上什麽人也沒碰到。走到608 號房門前,
海倫彎下腰開始工作,並讓威尼負責“放哨”。
海倫一邊用牙齒緊緊咬住“傳奇”牌微型手電筒,一邊用一種類似牙醫用的探
針模樣的柔軟的小鋼針觸探著鎖眼。其餘的小工具都是一些旅行必備品,比如指甲
刀之類的。這些東西裝在一個帶拉鏈的漂亮的皮革小手袋裏,把她的褲兜也擠壓得
垂落下來。她對於迅速找出每一件合適的工具頗為在行,一點也沒有手忙腳亂。海
倫在她自己的房間裏準備工具時,威尼在一旁悠悠地看著,覺得似乎無所事事。現
在他有活兒幹了。他站在兩條走廊的連接處,仔細地傾聽各種腳步聲、開門聲以及
不同方向傳來的聲音。最好別出什麽岔子,他跟海倫都一致認為這次冒險的危險係
數不大。誰會知道那不是海倫的房間?誰會知道她不是鑰匙出了麻煩呢?現在是淩
晨一點鍾,於是更有理由推測,此時此刻到旅店來的人想必都喝了一定數量的酒。
而威尼呢,也許是一位護送她回房間的紳士,也有可能是一位被邀共眠的人。整件
事情都有完全充分的富有說服力的解釋,然而還是別被發現為好。可是在這家飯店
為數不多的非日本客人當中,他們恰恰太惹人眼目。
這把笨重的鎖可把海倫給難住了。由於它的外形和重量都比較大,所以比起那
些海倫慣於擺弄的鎖都要難以打開。海倫暗暗罵了一聲,接著變換工具,選了一支
更為堅硬更不易彎曲的探針,她希望以此探針把鎖栓移開。
威尼粗重的呼吸聲和不勝其煩的踱步聲一點也幫不了她。她覺得自己已經汗流
浹背,有時她甚至痛苦地考慮過失敗的可能性。在這樣一個完全陌生的國度陌生的
城市裏,她竟然一廂情願地想把這扇門打開,簡直有點不自量力。可以肯定,如果
她失敗了,她將在威尼麵前威信掃地。
然而鎖畢竟隻是鎖。這一回,她深深吸了一口氣,沉著地擺弄手中的傢夥。鎖
終於開了,兩人躡手躡腳地走進房間。
朱麗的旅行之道是講究輕鬆而瀟灑。房間裏隻有兩件小件行李,仍然捆在一起
還未開啟,外麵都包著綠色的帶鴛鴦圖案的套子。海倫首先檢查背包,發現裏麵有
一件藍色t 恤。t 恤的前胸上用老式字體寫著“現在你明白了,現在你依然不明白”
這樣的句子。其他都是一些旅行常用品:一雙旅遊鞋,兩雙襪子,一袋盥洗用具,
一包棉球,一瓶強筋健骨的泰勒那,兩本雜誌,一副太陽眼鏡,一隻手電筒,一本
日本導遊圖,一把瑞士軍刀,三塊同一牌子的係列香皂……在旅行袋的底層還有一
些常見的雞零狗碎的東西。進一步仔細搜索,她又發現了一把梳子,四隻回形針,
一個破損的文件夾,一張華夏太平洋航空公司飛往東京的登機牌,一支香港大使飯
店的原子筆;一張皺巴巴的小紙片,上麵記著一個電話號碼,從另一麵看像是張購
物發票;幾盒火柴,上麵有“跳華爾茲的瑪蒂爾德”酒吧的gg但沒有地址;一把
港幣零鈔;一紮橡皮筋;一支耶魯圓筒鎖的鑰匙;一把英國航空公司為旅客配用的
咖啡勺等等。她把每一樣東西又盡可能地放回原處。
接下來便是旅行箱,威尼饒有興趣地在一旁觀看。不管她離開時穿的是什麽衣
服,她把所帶的服裝都整理得有條不紊:一件英國式樣的綠色圓領衫及其配套的運
動短褲;一件墨爾本橄欖球俱樂部會員衫;一件飄逸美觀的黑色真絲連褲裝,在衣
服的頸部、腰間和腳踝處鑲著火紅色的貼邊;一條看來很昂貴的米色斜紋呢休閑褲
;三件外套以及與之配套的襯衣;一件毛皮薄夾克,一條同樣皮製的皮裙,兩雙雅
致之極的義大利皮鞋;六條不同顏色的嶄新的褲子,兩條緊身褲,四副尼龍護膝。
另外還有一本雜誌,一個空白記事本,一雙橡膠手套,一隻小首飾盒,裏麵並無耀
眼奪目或昂貴的首飾。
沒有照片,沒有記事卡片或任何形式的私人文件,沒有任何有關麥爾的貴重物
品或有助於他們追蹤物主的線索。海倫輕輕合上皮箱。
“我猜我們陷入困境了吧?”威尼問道。
海倫緩緩地點頭。
“看來是這樣。沒有任何確切的東西可以拿回去給你的老闆,也沒有任何有助
於找到她的線索。那些私人的或重要的東西肯定放在她的手袋裏,自然是隨身攜帶
著。難道她不換洗衣服?她把旅行時要穿的一大堆衣服都扔在了這裏。從留在皮箱
裏的衣服判斷,她走時穿著牛仔服,我敢打賭。她一定走得非常倉促。這就是說她
必須同某個耽擱不得或等待不得的人會麵。其他情況就不太清楚了。不過,現在我
們至少知道了她的一些情況,或者我們可以猜一猜。”
“哦,猜到什麽了?”
“她有奢侈的愛好,此為其一。”
“見鬼,別拿福爾摩斯來說明問題。”
“她喜歡裸睡,此為其二。”
威尼欣賞地望著她,咯咯地笑了起來。
“你注意到了?”
“當然,我是個訓練有素的偵探。我們離開這兒。”海倫小心地撿起朱麗皮箱
海倫彎下腰開始工作,並讓威尼負責“放哨”。
海倫一邊用牙齒緊緊咬住“傳奇”牌微型手電筒,一邊用一種類似牙醫用的探
針模樣的柔軟的小鋼針觸探著鎖眼。其餘的小工具都是一些旅行必備品,比如指甲
刀之類的。這些東西裝在一個帶拉鏈的漂亮的皮革小手袋裏,把她的褲兜也擠壓得
垂落下來。她對於迅速找出每一件合適的工具頗為在行,一點也沒有手忙腳亂。海
倫在她自己的房間裏準備工具時,威尼在一旁悠悠地看著,覺得似乎無所事事。現
在他有活兒幹了。他站在兩條走廊的連接處,仔細地傾聽各種腳步聲、開門聲以及
不同方向傳來的聲音。最好別出什麽岔子,他跟海倫都一致認為這次冒險的危險係
數不大。誰會知道那不是海倫的房間?誰會知道她不是鑰匙出了麻煩呢?現在是淩
晨一點鍾,於是更有理由推測,此時此刻到旅店來的人想必都喝了一定數量的酒。
而威尼呢,也許是一位護送她回房間的紳士,也有可能是一位被邀共眠的人。整件
事情都有完全充分的富有說服力的解釋,然而還是別被發現為好。可是在這家飯店
為數不多的非日本客人當中,他們恰恰太惹人眼目。
這把笨重的鎖可把海倫給難住了。由於它的外形和重量都比較大,所以比起那
些海倫慣於擺弄的鎖都要難以打開。海倫暗暗罵了一聲,接著變換工具,選了一支
更為堅硬更不易彎曲的探針,她希望以此探針把鎖栓移開。
威尼粗重的呼吸聲和不勝其煩的踱步聲一點也幫不了她。她覺得自己已經汗流
浹背,有時她甚至痛苦地考慮過失敗的可能性。在這樣一個完全陌生的國度陌生的
城市裏,她竟然一廂情願地想把這扇門打開,簡直有點不自量力。可以肯定,如果
她失敗了,她將在威尼麵前威信掃地。
然而鎖畢竟隻是鎖。這一回,她深深吸了一口氣,沉著地擺弄手中的傢夥。鎖
終於開了,兩人躡手躡腳地走進房間。
朱麗的旅行之道是講究輕鬆而瀟灑。房間裏隻有兩件小件行李,仍然捆在一起
還未開啟,外麵都包著綠色的帶鴛鴦圖案的套子。海倫首先檢查背包,發現裏麵有
一件藍色t 恤。t 恤的前胸上用老式字體寫著“現在你明白了,現在你依然不明白”
這樣的句子。其他都是一些旅行常用品:一雙旅遊鞋,兩雙襪子,一袋盥洗用具,
一包棉球,一瓶強筋健骨的泰勒那,兩本雜誌,一副太陽眼鏡,一隻手電筒,一本
日本導遊圖,一把瑞士軍刀,三塊同一牌子的係列香皂……在旅行袋的底層還有一
些常見的雞零狗碎的東西。進一步仔細搜索,她又發現了一把梳子,四隻回形針,
一個破損的文件夾,一張華夏太平洋航空公司飛往東京的登機牌,一支香港大使飯
店的原子筆;一張皺巴巴的小紙片,上麵記著一個電話號碼,從另一麵看像是張購
物發票;幾盒火柴,上麵有“跳華爾茲的瑪蒂爾德”酒吧的gg但沒有地址;一把
港幣零鈔;一紮橡皮筋;一支耶魯圓筒鎖的鑰匙;一把英國航空公司為旅客配用的
咖啡勺等等。她把每一樣東西又盡可能地放回原處。
接下來便是旅行箱,威尼饒有興趣地在一旁觀看。不管她離開時穿的是什麽衣
服,她把所帶的服裝都整理得有條不紊:一件英國式樣的綠色圓領衫及其配套的運
動短褲;一件墨爾本橄欖球俱樂部會員衫;一件飄逸美觀的黑色真絲連褲裝,在衣
服的頸部、腰間和腳踝處鑲著火紅色的貼邊;一條看來很昂貴的米色斜紋呢休閑褲
;三件外套以及與之配套的襯衣;一件毛皮薄夾克,一條同樣皮製的皮裙,兩雙雅
致之極的義大利皮鞋;六條不同顏色的嶄新的褲子,兩條緊身褲,四副尼龍護膝。
另外還有一本雜誌,一個空白記事本,一雙橡膠手套,一隻小首飾盒,裏麵並無耀
眼奪目或昂貴的首飾。
沒有照片,沒有記事卡片或任何形式的私人文件,沒有任何有關麥爾的貴重物
品或有助於他們追蹤物主的線索。海倫輕輕合上皮箱。
“我猜我們陷入困境了吧?”威尼問道。
海倫緩緩地點頭。
“看來是這樣。沒有任何確切的東西可以拿回去給你的老闆,也沒有任何有助
於找到她的線索。那些私人的或重要的東西肯定放在她的手袋裏,自然是隨身攜帶
著。難道她不換洗衣服?她把旅行時要穿的一大堆衣服都扔在了這裏。從留在皮箱
裏的衣服判斷,她走時穿著牛仔服,我敢打賭。她一定走得非常倉促。這就是說她
必須同某個耽擱不得或等待不得的人會麵。其他情況就不太清楚了。不過,現在我
們至少知道了她的一些情況,或者我們可以猜一猜。”
“哦,猜到什麽了?”
“她有奢侈的愛好,此為其一。”
“見鬼,別拿福爾摩斯來說明問題。”
“她喜歡裸睡,此為其二。”
威尼欣賞地望著她,咯咯地笑了起來。
“你注意到了?”
“當然,我是個訓練有素的偵探。我們離開這兒。”海倫小心地撿起朱麗皮箱