裏的那本雜誌,夾在腋下。
他們溜出朱麗的房間,經過昏暗的走廊,朝威尼的房間走去。一切順利。
問題就出在鎖上,但最後還是解決了,整件事情稍稍有點虎頭蛇尾。他們呷著
威士忌繼續交談。
“從這方麵入手試試。她對旅行習以為常;她聰明而世故;她異常謹慎,沒遺
留任何不該遺留的東西;她在日本辦理自己的事,這件事比起她答應為我的委託人
幹的事情要重要得多。不過……”
“不過什麽?”
“不過並不意味著這二者毫無關係。實際上,我敢打賭它們有。你怎麽看?”
“我不知道,但是我很想知道她是怎麽生活的,我是指通常的。比如說她以何
謀生?她包裏的東西……為男人們出賣色相……我認為她像個高級妓女。”
“哦?有趣。還有另外的可能,你知道。商人呢?”
“沒什麽分別。依我看全都是妓女。在飯店裏活動的這類人我見得多了。
她們總是伺機尋找一些有錢的傻瓜然後就粘上去。她們淫蕩地滿世界竄來竄去,
外表打扮得妖嬈冷艷,像狗屎一樣侍候著那些人。你知道這種人吧?”
“我不大敢苟同。不,我們有了新發現。你看這本雜誌,《計算機網絡運用》。”
“這麽說她看計算機雜誌,那又怎樣?也許她上過大學,你以為這就表明她不
可能是妓女?現實點吧!”
“隨你怎麽說,小夥子。我很佩服你在這方麵卓越的見識。”
“當然!還有,別叫我小夥子,你這樣稱呼我是什麽意思?”
“我對計算機很感興趣,所以幹嘛不?至於小夥子,你別放在心上,這隻是我
對你的年輕英俊表示欣賞的一種暱稱。噢!再來一杯。事情將會如何發展呢,小夥
子?桑德裏蘇格蘭酒好嗎?要這個還是高登酒?”
“哦,給我來點高登牌杜鬆子酒。你可以喝他們的假蘇格蘭酒。”
“好吧。我們造反吧!”
“瘋子才造反。希望我們盡快找到那個該死的朱麗!你不能為了稱我意就把我
早早趕出這個鬼國家!”
是夜以迷你酒吧的酒被一掃而空告終。
15.海倫露真容
海倫和慶子花了將近兩個小時參觀供奉著草泉寶劍的原田神殿。草泉寶劍是皇
家三大稀世珍寶之一。
她們兩人邊走,邊讚嘆,邊交流,彼此逐漸有所了解並互相產生了好感。
她們饒有興趣地品嚐當地的開利麵條;她們坐在小池塘邊觀看遊人們賞玩烏龜
;她們對聖樹和色彩斑斕神氣活現的雄雞讚不絕口;她們忙不迭地躲閃一隊一隊的
日本遊人,在導遊們手中揮舞的小旗幟後麵,遊人們虔誠地追隨著。
海倫對慶子的英語水平表示欣賞,慶子便向她描述了她所受的教育和她在夏威
夷的經歷。起初,海倫在談及有關自己的事情時措詞謹慎,因為現在她是朱麗·派
普。然而事情很快明朗下來,原來慶子對朱麗知之甚少。海倫或多或少放下心來,
於是隻把自己的名字改為朱麗,其餘的盡管按自己的經歷說去。發明一個虛假的生
活故事沒有必要。
最後,慶子摸出一張列著半打旅遊景點的單子,她堅持認為她們應該繼續參觀。
海倫打斷她的話茬。
“已經夠了,我需要的是一杯咖啡。尊敬的導遊小姐,為我找一個有好咖啡的
地方好嗎?最好別超過五塊錢一杯。你認識不認識這樣的地方?”
“很抱歉讓你累壞了。我知道在我辦公室的附近有一家不錯的咖啡屋,我們去
那兒吧。我還要回去取一些資料,你可以休息一會兒。然後我們去參觀德川藝術館
和名古屋城堡……”
“你從來不休息是嗎?我們是不是每一個景點都得看?”
“哦,既然你說你是個遊客,那你就必須裝得像一點,對不對?”
“好吧!”海倫說。兩個女人對望一眼,大笑起來。
海倫獨自坐在咖啡廳裏,一邊不時呷幾口她的第二杯咖啡,一邊舒舒服服地等
待慶子。姑且不去理會時刻提醒自己就是朱麗有多困難,也不管慶子如此平易隨和
的後麵隱藏著什麽動機,反正她們倆今天早上過得非常愉快。
她不得不提醒自己,別對這個年輕的日本女人太感興趣,也許,最好下午,她
就該讓威尼對慶子產生厭惡。攙和與較量,直至她們找到朱麗,離開這裏……突然,
慶子出現在她的眼前。她的態度發生了一百八十度的大轉彎。
“請不要再裝了。我不知道你是誰,你來這裏幹什麽,但我知道你不是朱麗·
派普。”
海倫盯牢她一分鍾。“噢,媽的!好吧,我猜想這個化裝舞會開不下去了,如
果我們繼續待在這裏的話。不管怎麽說,我從來就不喜歡扮演‘朱麗·派普’這個
角色。我的名字叫海倫·凱萊莫斯,加拿大溫哥華人。”
海倫勉強出擊,倉促應戰,試圖扭轉不利局麵。她掏出一張陳舊的業務名片,
上麵有她的名字,溫哥華的地址,“私人偵探”四個字赫然醒目。字是印上去而不
是刻上去的,這證明她告訴慶子的全是她自己的真實情況。她所以臨時叫做朱麗隻
他們溜出朱麗的房間,經過昏暗的走廊,朝威尼的房間走去。一切順利。
問題就出在鎖上,但最後還是解決了,整件事情稍稍有點虎頭蛇尾。他們呷著
威士忌繼續交談。
“從這方麵入手試試。她對旅行習以為常;她聰明而世故;她異常謹慎,沒遺
留任何不該遺留的東西;她在日本辦理自己的事,這件事比起她答應為我的委託人
幹的事情要重要得多。不過……”
“不過什麽?”
“不過並不意味著這二者毫無關係。實際上,我敢打賭它們有。你怎麽看?”
“我不知道,但是我很想知道她是怎麽生活的,我是指通常的。比如說她以何
謀生?她包裏的東西……為男人們出賣色相……我認為她像個高級妓女。”
“哦?有趣。還有另外的可能,你知道。商人呢?”
“沒什麽分別。依我看全都是妓女。在飯店裏活動的這類人我見得多了。
她們總是伺機尋找一些有錢的傻瓜然後就粘上去。她們淫蕩地滿世界竄來竄去,
外表打扮得妖嬈冷艷,像狗屎一樣侍候著那些人。你知道這種人吧?”
“我不大敢苟同。不,我們有了新發現。你看這本雜誌,《計算機網絡運用》。”
“這麽說她看計算機雜誌,那又怎樣?也許她上過大學,你以為這就表明她不
可能是妓女?現實點吧!”
“隨你怎麽說,小夥子。我很佩服你在這方麵卓越的見識。”
“當然!還有,別叫我小夥子,你這樣稱呼我是什麽意思?”
“我對計算機很感興趣,所以幹嘛不?至於小夥子,你別放在心上,這隻是我
對你的年輕英俊表示欣賞的一種暱稱。噢!再來一杯。事情將會如何發展呢,小夥
子?桑德裏蘇格蘭酒好嗎?要這個還是高登酒?”
“哦,給我來點高登牌杜鬆子酒。你可以喝他們的假蘇格蘭酒。”
“好吧。我們造反吧!”
“瘋子才造反。希望我們盡快找到那個該死的朱麗!你不能為了稱我意就把我
早早趕出這個鬼國家!”
是夜以迷你酒吧的酒被一掃而空告終。
15.海倫露真容
海倫和慶子花了將近兩個小時參觀供奉著草泉寶劍的原田神殿。草泉寶劍是皇
家三大稀世珍寶之一。
她們兩人邊走,邊讚嘆,邊交流,彼此逐漸有所了解並互相產生了好感。
她們饒有興趣地品嚐當地的開利麵條;她們坐在小池塘邊觀看遊人們賞玩烏龜
;她們對聖樹和色彩斑斕神氣活現的雄雞讚不絕口;她們忙不迭地躲閃一隊一隊的
日本遊人,在導遊們手中揮舞的小旗幟後麵,遊人們虔誠地追隨著。
海倫對慶子的英語水平表示欣賞,慶子便向她描述了她所受的教育和她在夏威
夷的經歷。起初,海倫在談及有關自己的事情時措詞謹慎,因為現在她是朱麗·派
普。然而事情很快明朗下來,原來慶子對朱麗知之甚少。海倫或多或少放下心來,
於是隻把自己的名字改為朱麗,其餘的盡管按自己的經歷說去。發明一個虛假的生
活故事沒有必要。
最後,慶子摸出一張列著半打旅遊景點的單子,她堅持認為她們應該繼續參觀。
海倫打斷她的話茬。
“已經夠了,我需要的是一杯咖啡。尊敬的導遊小姐,為我找一個有好咖啡的
地方好嗎?最好別超過五塊錢一杯。你認識不認識這樣的地方?”
“很抱歉讓你累壞了。我知道在我辦公室的附近有一家不錯的咖啡屋,我們去
那兒吧。我還要回去取一些資料,你可以休息一會兒。然後我們去參觀德川藝術館
和名古屋城堡……”
“你從來不休息是嗎?我們是不是每一個景點都得看?”
“哦,既然你說你是個遊客,那你就必須裝得像一點,對不對?”
“好吧!”海倫說。兩個女人對望一眼,大笑起來。
海倫獨自坐在咖啡廳裏,一邊不時呷幾口她的第二杯咖啡,一邊舒舒服服地等
待慶子。姑且不去理會時刻提醒自己就是朱麗有多困難,也不管慶子如此平易隨和
的後麵隱藏著什麽動機,反正她們倆今天早上過得非常愉快。
她不得不提醒自己,別對這個年輕的日本女人太感興趣,也許,最好下午,她
就該讓威尼對慶子產生厭惡。攙和與較量,直至她們找到朱麗,離開這裏……突然,
慶子出現在她的眼前。她的態度發生了一百八十度的大轉彎。
“請不要再裝了。我不知道你是誰,你來這裏幹什麽,但我知道你不是朱麗·
派普。”
海倫盯牢她一分鍾。“噢,媽的!好吧,我猜想這個化裝舞會開不下去了,如
果我們繼續待在這裏的話。不管怎麽說,我從來就不喜歡扮演‘朱麗·派普’這個
角色。我的名字叫海倫·凱萊莫斯,加拿大溫哥華人。”
海倫勉強出擊,倉促應戰,試圖扭轉不利局麵。她掏出一張陳舊的業務名片,
上麵有她的名字,溫哥華的地址,“私人偵探”四個字赫然醒目。字是印上去而不
是刻上去的,這證明她告訴慶子的全是她自己的真實情況。她所以臨時叫做朱麗隻