麗茲打開庫門的時候,眼角的餘光還緊盯著路易斯,顯然有一百個不放心:「你身上沒有打火石之類的玩意吧?有的話快拿出來。哦,水也不行,會糟蹋紙張的。」
見路易斯搖頭,麗茲鬆了口氣:「那就好。這幾天我們在忙別的事,琳卡女士托她夥計送來的這批還沒來得及開封呢。」
她引著路易斯走進庫中,一天前剛送到銀灣塔的三個木箱就擺在離門最近的角落。麗茲小心翼翼地裁開封箱條,示意路易斯親自翻找需要的東西,自己坐到一旁,翻起了藏書庫的藏品清單。
「我就待在這兒,時時提醒你善待我們圖書館的寶貝。」見路易斯似要坐在木箱的邊緣,她又忍不住叫起來。「你別往那坐!那裏麵的書很脆弱的!」
「好了好了,我知道了。」路易斯知道自己該守銀灣塔的規矩。
「說來琳卡女士怎麽還能把自己的帳本落貨物堆裏啊,她走得好像很倉促。而且那帳本等我們開箱整理的時候順手找出來,再還給她不就成了,何必特意差你來找呢?」麗茲有些不解。「找到後不如也給我瞧瞧吧。」
路易斯邊在堆摞整齊的舊書中搜尋琳卡留下的證物,邊回麗茲的話:「你不懂生意人,他們把帳本看得可重了,哪能隨便經外人的手。」
麗茲歪著腦袋想了想,勉強接受了路易斯的說法:「那就算了,說不定還沒銀灣塔的書錄好看呢。」
找了好一會兒,路易斯才在舊書之間翻出那摞用舊羊皮包裹的「罪證」。翻開草草一看,帳本條目與僱傭合同上的潦草字跡和當年一樣。
——就是這個。
路易斯暗自鬆了口氣。
作者有話要說: when the morning light shines in - dan romer
遠哭五這個bgm還可以的(雖然遊戲沒認真玩)
☆、第四十四章 石心玫瑰
探險家的遠航總帶有各種各樣的目的,也離不開背後的資金支持。
不比其他國家,瑪倫利加隻是個偏安於東南半島的商業城邦,沒有廣闊的土地和豐富資源,人口密集但總量不足,最引以為傲的也就隻剩下雄厚的資本了。在貴族和商會的僱傭和投資下,代表當時最高航海水平的探險家們組織起各自的隊伍,為瑪倫利加開拓海上通衢。
「讓錢生錢」,這是大多數投資者最樸素的想法。不過,也有些探險家對本心看得極重:比起賺得盆滿缽滿,他們更嚮往通過漫長的航行,發現人類未曾涉足的秘境。
——銀灣塔雜記·探險家與他們的船
洛格瑪地區邊緣的山坡上,胡塔率眾建起的二號前哨站正迎來一天的開始。
胡塔帶來的人當中,克洛伊是起得最早的之一。天還泛著魚肚白,她已經走出了帳篷,蹲在溪邊用冰涼的流水洗臉。信標號的大副見她是年輕姑娘,路上一直對這位晚輩很照顧,說話也特別客氣,甚至有幾分與年齡不符的慈愛。
「是營地外邊太吵鬧嗎,還是帳篷裏太冷,怎麽起得這麽早?」他邊和克洛伊說話,邊往手中的鐵壺灌溪水。若是胡塔再不醒來,就給他兜頭澆個透心涼。
克洛伊搖了搖頭,淺笑著把鬆散的髮辮重新盤到腦後:「不,我就是想看看這兒的清晨是什麽樣的。一直聽莊園裏的長輩們提起洛格瑪的事,沒想到自己也有幸至此,現在一看的確十分神奇。」
大副馬上想起克洛伊在信標號上的表現:明明是第一次上遠航的帆船,膽子卻格外的大,不管外頭是否風平浪靜,都整日待在甲板上,甚至想搶過水手的活,爬到桅杆頂上去補帆。
船上的條件遠不比岸上,淡水和蔬菜都是稀罕物,幾乎頓頓都是海魚。克洛伊不僅沒抱怨,還從老水手那裏學了一手海釣的本領。
見克洛伊並未被托雷索之血引發的「共鳴」影響太深,大副也稍微放心了一些,索性撂下鐵壺,和她多聊了幾句:「我的船員裏有不少人是農牧民出身。上次來探路,經過河穀的時候,他們一個個長籲短嘆的,說這麽好的地沒人耕作放牧實在浪費,他們看著都心疼。」
「我也這麽覺得,不過放到七八百年前,說不定這裏也和瑪倫利加一樣繁華呢——雖然我還沒去過瑪倫利加。您看,我不過是個喜歡打打殺殺的鄉下姑娘罷了,還是不能和族長、審判官他們,還有信標號上的各位比見識。」
大副也難得笑出了聲:「那裏熱鬧倒是熱鬧,不過細究起來也是個人吃人的地方,沒什麽好羨慕的。你要是跟我們在海上多跑幾個國家,就會發現瑪倫利加也就那樣。」
「是嗎……」
克洛伊低頭想了想,決定還是與遠在瑪倫利加的弟弟見麵時再細問。她看著大副手邊的鐵水壺,又起了打趣的念頭:「您對胡塔船長還真是不客氣。」
在她印象中,大副對待手下的船員一向賞罰分明,私底下則還算溫和,但隻要對著胡塔,就連敬語都像是夾槍帶棒的,有時又像個處處操心的長輩。
大副的回應理直氣壯、言簡意賅:「他就是欠收拾。」
既然要對信標號負責,就必須有剛柔並濟的手段,隻是大副對船長的「敲打」強硬了些。
二人正說話間,海格也從帳篷裏走了出來。
「審判官大人。」大副很生疏地向海格打招呼,克洛伊也跟著向他行禮。
見路易斯搖頭,麗茲鬆了口氣:「那就好。這幾天我們在忙別的事,琳卡女士托她夥計送來的這批還沒來得及開封呢。」
她引著路易斯走進庫中,一天前剛送到銀灣塔的三個木箱就擺在離門最近的角落。麗茲小心翼翼地裁開封箱條,示意路易斯親自翻找需要的東西,自己坐到一旁,翻起了藏書庫的藏品清單。
「我就待在這兒,時時提醒你善待我們圖書館的寶貝。」見路易斯似要坐在木箱的邊緣,她又忍不住叫起來。「你別往那坐!那裏麵的書很脆弱的!」
「好了好了,我知道了。」路易斯知道自己該守銀灣塔的規矩。
「說來琳卡女士怎麽還能把自己的帳本落貨物堆裏啊,她走得好像很倉促。而且那帳本等我們開箱整理的時候順手找出來,再還給她不就成了,何必特意差你來找呢?」麗茲有些不解。「找到後不如也給我瞧瞧吧。」
路易斯邊在堆摞整齊的舊書中搜尋琳卡留下的證物,邊回麗茲的話:「你不懂生意人,他們把帳本看得可重了,哪能隨便經外人的手。」
麗茲歪著腦袋想了想,勉強接受了路易斯的說法:「那就算了,說不定還沒銀灣塔的書錄好看呢。」
找了好一會兒,路易斯才在舊書之間翻出那摞用舊羊皮包裹的「罪證」。翻開草草一看,帳本條目與僱傭合同上的潦草字跡和當年一樣。
——就是這個。
路易斯暗自鬆了口氣。
作者有話要說: when the morning light shines in - dan romer
遠哭五這個bgm還可以的(雖然遊戲沒認真玩)
☆、第四十四章 石心玫瑰
探險家的遠航總帶有各種各樣的目的,也離不開背後的資金支持。
不比其他國家,瑪倫利加隻是個偏安於東南半島的商業城邦,沒有廣闊的土地和豐富資源,人口密集但總量不足,最引以為傲的也就隻剩下雄厚的資本了。在貴族和商會的僱傭和投資下,代表當時最高航海水平的探險家們組織起各自的隊伍,為瑪倫利加開拓海上通衢。
「讓錢生錢」,這是大多數投資者最樸素的想法。不過,也有些探險家對本心看得極重:比起賺得盆滿缽滿,他們更嚮往通過漫長的航行,發現人類未曾涉足的秘境。
——銀灣塔雜記·探險家與他們的船
洛格瑪地區邊緣的山坡上,胡塔率眾建起的二號前哨站正迎來一天的開始。
胡塔帶來的人當中,克洛伊是起得最早的之一。天還泛著魚肚白,她已經走出了帳篷,蹲在溪邊用冰涼的流水洗臉。信標號的大副見她是年輕姑娘,路上一直對這位晚輩很照顧,說話也特別客氣,甚至有幾分與年齡不符的慈愛。
「是營地外邊太吵鬧嗎,還是帳篷裏太冷,怎麽起得這麽早?」他邊和克洛伊說話,邊往手中的鐵壺灌溪水。若是胡塔再不醒來,就給他兜頭澆個透心涼。
克洛伊搖了搖頭,淺笑著把鬆散的髮辮重新盤到腦後:「不,我就是想看看這兒的清晨是什麽樣的。一直聽莊園裏的長輩們提起洛格瑪的事,沒想到自己也有幸至此,現在一看的確十分神奇。」
大副馬上想起克洛伊在信標號上的表現:明明是第一次上遠航的帆船,膽子卻格外的大,不管外頭是否風平浪靜,都整日待在甲板上,甚至想搶過水手的活,爬到桅杆頂上去補帆。
船上的條件遠不比岸上,淡水和蔬菜都是稀罕物,幾乎頓頓都是海魚。克洛伊不僅沒抱怨,還從老水手那裏學了一手海釣的本領。
見克洛伊並未被托雷索之血引發的「共鳴」影響太深,大副也稍微放心了一些,索性撂下鐵壺,和她多聊了幾句:「我的船員裏有不少人是農牧民出身。上次來探路,經過河穀的時候,他們一個個長籲短嘆的,說這麽好的地沒人耕作放牧實在浪費,他們看著都心疼。」
「我也這麽覺得,不過放到七八百年前,說不定這裏也和瑪倫利加一樣繁華呢——雖然我還沒去過瑪倫利加。您看,我不過是個喜歡打打殺殺的鄉下姑娘罷了,還是不能和族長、審判官他們,還有信標號上的各位比見識。」
大副也難得笑出了聲:「那裏熱鬧倒是熱鬧,不過細究起來也是個人吃人的地方,沒什麽好羨慕的。你要是跟我們在海上多跑幾個國家,就會發現瑪倫利加也就那樣。」
「是嗎……」
克洛伊低頭想了想,決定還是與遠在瑪倫利加的弟弟見麵時再細問。她看著大副手邊的鐵水壺,又起了打趣的念頭:「您對胡塔船長還真是不客氣。」
在她印象中,大副對待手下的船員一向賞罰分明,私底下則還算溫和,但隻要對著胡塔,就連敬語都像是夾槍帶棒的,有時又像個處處操心的長輩。
大副的回應理直氣壯、言簡意賅:「他就是欠收拾。」
既然要對信標號負責,就必須有剛柔並濟的手段,隻是大副對船長的「敲打」強硬了些。
二人正說話間,海格也從帳篷裏走了出來。
「審判官大人。」大副很生疏地向海格打招呼,克洛伊也跟著向他行禮。