一聲聲,日子永遠就那樣子拖下去。改變那單調生活的是父親的死亡,是家族的明爭暗鬥,是母親的悲苦。


    國際大團結!薇薇指著我家門口木牌上的字。


    現在是派出所啦。大哥告訴我。


    我向門內看了一眼。幾個人坐在天井裏的板凳上談話。


    這兒本來是三層樓房,一個大園子。我對paul和兩個女兒說:日本人占領武漢,美國飛機丟炸彈,正好丟在房子正中間,就炸出了這麽一個天井。抗戰勝利後,我們從四川回漢口,發現我們家炸成了平房,中間一個很大的天井,天井四周的房間變得明亮了,每個房間都有陽光。我向牆內又瞧了一眼,笑著說:我小時候就想要這樣一個敞開的大天井。


    paul大笑:中國人!中國人!這就是中國人!就是大災大難,他也有逆來順受的道理。


    80年代,我回鄉多次。1980年,我和paul再度去大陸。湖北副省長在武漢翠柳村設宴招待我們,大哥夫婦也在座。我請他查一查二哥的下落。他滿口答應。那一年,我們也去了開封大哥的家。那時他的孩子們才告訴我,大哥曾被打成右派,背上背著牌子:地主的孝子賢孫,做苦工,搬磚頭,調石灰。1978年,我們重見時,他還沒平反。1980年,在開封大哥家,我問起真君。


    大嫂說:你大哥的媽死了以後……


    哪一年?我問。


    1962年。


    我媽在台灣也是1962年過世的。


    真巧!大哥說。


    大嫂繼續說:爺爺在抗戰時期就死了,你知道。真君跟著你大哥的媽住,在武昌。解放以後,我們在外地工作,小燕、小斌都是真君扶養的。她把他們照顧得特好。大哥的媽死了,她來開封跟我們住。她叫我姐姐。我們真像姐妹一樣。有一天,組織上叫我去談話,說真君是我們的丫頭,在新社會是不允許的。我解釋說,我們沒把她當丫頭,她一個人,孤苦伶仃,我們要養她,我們和姐妹一樣親。不行,在新社會,組織會安排她的生活。原來他們要把她嫁給一個模範老工人。我沒辦法,最後隻好答應向真君做工作。我回家對她說:真君,你有個家了。她點點頭說:嗯,有。我說:不是這個家,另外一個家。她還是點頭:嗯,有。我說不清,隻好做手勢。我把她幾件衣服包起來,放在她手裏,牽起她的手,向外走。我說:到你自己的家。她哭了起來:不,我要姐姐。


    (大嫂聲音哽住了。)


    我對她說:好,姐姐跟你一起走。她才跟我一道出門。我和她一起去鄭州。哎,一個老頭子,亂七八糟一間小屋子。我對她說:你在這裏住,常常回來。這是你的家,那也是你的家。她大哭,要跟我回家。我隻好狠心走了。她每個星期都來看我們。每次來,都帶糖呀、糕呀給孩子們。大約一年多以後,老頭死了。組織上對她說不清,拿她沒辦法。我請了一個星期假,去鄭州陪她。她見到我,大哭,要跟我回來,回來住了一個月,還是不能留下來,還是得走。她回去以後,在醫院當洗衣工。後來他們又把她嫁了,嫁到鄉下去了。“文化大革命”時就失去聯絡了。我們也自身難保。


    1986年,我和弟弟華桐沿江重訪母親帶著幾個小兒女,在抗戰中艱苦生活過的地方。重慶、萬縣、三鬥坪、宜昌、武漢。最後去開封。湖北應山縣外辦突然來了,提著一包皮蛋,特地趕來邀請我和華桐去應山。那算是我們老家了,但我母親這一房人從沒去過。父親死後,在母親的苦難中,那兒的親友對我們敬鬼神而遠之。我和華桐一時也無法改變早已決定的行程。我對大哥說:你去吧。他說:我算什麽?他們要你們去呀。


    我們從外辦那兒終於知道了二哥的情況。1980年,湖北副省長把調查聶華棣下落的工作,交給應山縣辦理。剛好是來開封的這位外辦去調查。二哥的命運,寥寥幾句話就了結了。


    50年代,二哥從武漢回應山養牛。忽然有幾條牛死了。有人說牛是他毒死的。他就進了勞改營。他在那兒得了肺病。據說1960年左右被釋放了,但應山沒有他回去的記錄,武漢也沒有。最後外辦找到一個當年和他一起勞改的人。那人說,他在勞改營裏看見過二哥,骨瘦如柴,因為勞改,沒敢說話。過了一陣子,他走過一堆黃土。土堆前麵插了一個小牌子:聶華棣


    《三生影像》 尋找艾青,1978(1)


    1978年,第一次回鄉,paul和兩女兒薇薇藍藍同行。到了北京,我的第一個願望就是尋找艾青。70年代,我在美國讀過可能找到的艾青的詩,也譯過他的一些詩,知道他在1957年因為和“丁陳反黨集團”的關係而被打成大右派,1959年下放到新疆。現在,他在哪兒?他在做什麽?仍然寫詩嗎?我到北京之前,就有個預感:艾青在北京。他1938年寫的詩有一行:“而我──這來自南方的旅客,卻愛這悲哀的北國啊”。


    到了北京,我一有機會,就說要見艾青。沒有回應。我們卻巧遇另一詩人蔡其矯。1938年從印尼回中國,他才十九歲,立刻去了延安。1957年“反右”運動,蔡其矯的詩被批判成“脫離政治,放棄社會主義現實主義的基本原則,熱衷於追求資產階級趣味和表現資產階級美學理想,迷戀腐朽的形式主義”。他也沉默了。


    我在70年代初偶然發現蔡其矯的詩,那正是中國文藝“三突出”時代,就因為蔡其矯的詩沒有什麽“突出”,我到處找來他的詩讀了,並選了幾首譯成英文。他和艾青的詩都收集在我編譯的英文“百花齊放文學”中,哥倫比亞大學出版。

章節目錄

閱讀記錄

聶華苓回憶錄:三生影像所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者聶華苓的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持聶華苓並收藏聶華苓回憶錄:三生影像最新章節