如果將來有朝一日,薇羅尼卡要在這幢房子裏生活的話,柯想道,整理這裏將夠她受的。因為在兒童島上,薇羅尼卡循規蹈矩,酷愛整潔到了空前的程度,是出了名的。隻是在愛上阿爾焦姆之後,她才忘記了這一點。反過來也將夠教授受的,薇羅尼卡不達目的是不會罷休的。
柯回到辦公室,直到現在她才發現,每一麵牆邊都擺著一溜多層書架,書架上放著圖書和畫冊。
“你去了很久,”教授說道,“管了些什麽閑事啊?”
“去了臥室,”柯承認道,“臥室裏太亂了。而且,廚房裏也一樣亂。”
“好像,這暫時與你無關。問題是,收拾住所要求至少有另外一個人投入全部精力。我呢,由於自己的專業特點,從來不允許別人上我家來。我同意尋找你,隻是因為我懷著一線希望:萬一我的女兒已經長大成人,她沉默寡言,勤快能幹,不尚好奇,很樂意負擔家務,而且她不漂亮、最好是跛腳或者獨眼,這樣就沒有人打她的主意了。”
“您為什麽希望我這麽倒黴啊?”柯吃驚地問。
“為了你不要出嫁,不會往這個家裏領進一個厚顏無恥自私自利的男人來,不要生孩子,不致毀掉我的整個世界……你看,現在我發現我的擔心不無道理。你不僅漂亮得讓我討厭,而且這位卑鄙下流的久·格羅西已經在圍著你轉圈了,他看你的神情就像是看一個西紅柿似的,恨不得一口吞下去。”
但是,教授很快喝下了三杯咖啡,他被燙痛了,連連吐著舌頭,好像誤了火車一樣。待他喝完,柯把托盤送進廚房。
她這一次出現在廚房,徹底震驚了在廚房裏橫行無忌的蟲豸們,它們明白這個人將會在這裏推行自己的規矩,隻好撤退。否則它們可能就要同赴黃泉了。
在柯洗咖啡具的時候,用熱水往特別放肆的蟑螂身上澆,教授則在辦公室裏繼續喋喋不休地抱怨著,似乎沒有發現她的離去。
柯回到辦公室後,教授的態度稍稍和善了一些,開始詳細地問她,這些年她是怎麽過的,兒童島是怎麽回事。柯如實地講述島上的情形,她講的越多,教授越是警覺。
“就是說,我應該這樣理解,”他終於說話了,“學生們的證件都保存在女院長辦公室一個特別的保險櫃裏。你看見過這隻保險櫃並且認為,偶然進入的人不可能打開保險櫃。那麽由此引出一個問題,一個並非偶然進入的人打開保險櫃並且拿走了你的遺傳卡,那個並非偶然進入的人,他是誰呢?”
“那還不都一樣嗎?”柯迴避道,“重要的是,我們父女團聚了。”
“可是誰需要這樣?”教授問道。
“您指的是……您指的是什麽,爸爸?”
“別叫我爸爸……暫時別叫。我想從頭開始,一五一十弄清楚,為什麽這麽秘密的文件會落到大公和你的阿爾杜爾的手裏?(奇qisuu書)我很不放心……擔心這是一個陰謀,當然,這就是一個陰謀!”
“也許,我最好走開?”柯問道,“畢竟,我這一生大部分時間過著無父無母的日子,看來,沒有父母我也能夠活下去。”
“站住!你要明白,如果我的女兒真地被我找到了,這一下子就使一連串的難題迎刃而解。但是這件事情應該讓我知道,一定要弄個水落石出,明明白白。萬一證明文件是偽造的呢?”
“那就是他們起先從您這裏偷走了文件,爸爸,”柯說道,“然後拿去複印,再往後把您的原件送回原位,而連同我一起帶來的是複印件。”
“胡說,胡說!一派胡言亂語!這不可能!這更讓我氣憤。我相信,這些文件都是真的,從化驗單和所有的文件來看——你是我的女兒,但是,這些文件怎麽會落到他們的手上呢?為什麽他們會上島去尋找你呢?”
“這是惟一收留從其他星球上撿到的孩子的場所,”柯說道,“如果你決定要尋找一個孤兒,那你首先應該去我們島。”
這說服了教授。
“歸根到底,”他對柯說,“完全不必讓什麽人得知你的美貌,你再不用邁出家門,就我們父女倆在一起,好好過日子,共享天倫之樂。”
“沒有比這更好的日子了!”柯忍不住說道,“就是說,我從庫西島監獄轉到了火星監獄是嗎?我最好還是走吧。”
“不,不,等一等,我們來想一個辦法。”教授攔住了不讓她走。
“爸爸,”何問道,“誰也沒有告訴過我,您是幹什麽的。您的書這麽多,也許,您從事的是保密工作?”
“你確實不知道我的職業嗎?”
“確實不知道。”
“不過,我不事張揚,我的職業是魚類學家,是下薩克森最知名的魚類病專家。我真正的職責是組織國際會議。我是16個與我的專業相關的協會和聯合會的副會長,我的名字在蒙得維的亞婦孺皆知。因為我什麽都捨不得扔掉,所以我的家裏總是到處都是舊信封——我的同事和五花八門的組織的信件。我年輕的妻子認為,信件積聚太多的塵土,我們未來的孩子,也就是你,會變成一個先天殘疾兒,如同被汙染的水中的魚一樣。我當然不希望這樣!但是我又不能把這些漂亮的信封一扔了事。開始,我揭下信封上的郵票。誠然,當時孩子還沒有出生——我讓孩子的媽媽做了流產手術。就這樣過了好些年,直到你出生……從這一天起,我迷上了集郵。郵票不會說話,它們要求連貫不斷,它們象徵著一種嚴謹的秩序,以至我漸漸荒疏了自己的魚類學研究,全身心地投入了集郵。”
柯回到辦公室,直到現在她才發現,每一麵牆邊都擺著一溜多層書架,書架上放著圖書和畫冊。
“你去了很久,”教授說道,“管了些什麽閑事啊?”
“去了臥室,”柯承認道,“臥室裏太亂了。而且,廚房裏也一樣亂。”
“好像,這暫時與你無關。問題是,收拾住所要求至少有另外一個人投入全部精力。我呢,由於自己的專業特點,從來不允許別人上我家來。我同意尋找你,隻是因為我懷著一線希望:萬一我的女兒已經長大成人,她沉默寡言,勤快能幹,不尚好奇,很樂意負擔家務,而且她不漂亮、最好是跛腳或者獨眼,這樣就沒有人打她的主意了。”
“您為什麽希望我這麽倒黴啊?”柯吃驚地問。
“為了你不要出嫁,不會往這個家裏領進一個厚顏無恥自私自利的男人來,不要生孩子,不致毀掉我的整個世界……你看,現在我發現我的擔心不無道理。你不僅漂亮得讓我討厭,而且這位卑鄙下流的久·格羅西已經在圍著你轉圈了,他看你的神情就像是看一個西紅柿似的,恨不得一口吞下去。”
但是,教授很快喝下了三杯咖啡,他被燙痛了,連連吐著舌頭,好像誤了火車一樣。待他喝完,柯把托盤送進廚房。
她這一次出現在廚房,徹底震驚了在廚房裏橫行無忌的蟲豸們,它們明白這個人將會在這裏推行自己的規矩,隻好撤退。否則它們可能就要同赴黃泉了。
在柯洗咖啡具的時候,用熱水往特別放肆的蟑螂身上澆,教授則在辦公室裏繼續喋喋不休地抱怨著,似乎沒有發現她的離去。
柯回到辦公室後,教授的態度稍稍和善了一些,開始詳細地問她,這些年她是怎麽過的,兒童島是怎麽回事。柯如實地講述島上的情形,她講的越多,教授越是警覺。
“就是說,我應該這樣理解,”他終於說話了,“學生們的證件都保存在女院長辦公室一個特別的保險櫃裏。你看見過這隻保險櫃並且認為,偶然進入的人不可能打開保險櫃。那麽由此引出一個問題,一個並非偶然進入的人打開保險櫃並且拿走了你的遺傳卡,那個並非偶然進入的人,他是誰呢?”
“那還不都一樣嗎?”柯迴避道,“重要的是,我們父女團聚了。”
“可是誰需要這樣?”教授問道。
“您指的是……您指的是什麽,爸爸?”
“別叫我爸爸……暫時別叫。我想從頭開始,一五一十弄清楚,為什麽這麽秘密的文件會落到大公和你的阿爾杜爾的手裏?(奇qisuu書)我很不放心……擔心這是一個陰謀,當然,這就是一個陰謀!”
“也許,我最好走開?”柯問道,“畢竟,我這一生大部分時間過著無父無母的日子,看來,沒有父母我也能夠活下去。”
“站住!你要明白,如果我的女兒真地被我找到了,這一下子就使一連串的難題迎刃而解。但是這件事情應該讓我知道,一定要弄個水落石出,明明白白。萬一證明文件是偽造的呢?”
“那就是他們起先從您這裏偷走了文件,爸爸,”柯說道,“然後拿去複印,再往後把您的原件送回原位,而連同我一起帶來的是複印件。”
“胡說,胡說!一派胡言亂語!這不可能!這更讓我氣憤。我相信,這些文件都是真的,從化驗單和所有的文件來看——你是我的女兒,但是,這些文件怎麽會落到他們的手上呢?為什麽他們會上島去尋找你呢?”
“這是惟一收留從其他星球上撿到的孩子的場所,”柯說道,“如果你決定要尋找一個孤兒,那你首先應該去我們島。”
這說服了教授。
“歸根到底,”他對柯說,“完全不必讓什麽人得知你的美貌,你再不用邁出家門,就我們父女倆在一起,好好過日子,共享天倫之樂。”
“沒有比這更好的日子了!”柯忍不住說道,“就是說,我從庫西島監獄轉到了火星監獄是嗎?我最好還是走吧。”
“不,不,等一等,我們來想一個辦法。”教授攔住了不讓她走。
“爸爸,”何問道,“誰也沒有告訴過我,您是幹什麽的。您的書這麽多,也許,您從事的是保密工作?”
“你確實不知道我的職業嗎?”
“確實不知道。”
“不過,我不事張揚,我的職業是魚類學家,是下薩克森最知名的魚類病專家。我真正的職責是組織國際會議。我是16個與我的專業相關的協會和聯合會的副會長,我的名字在蒙得維的亞婦孺皆知。因為我什麽都捨不得扔掉,所以我的家裏總是到處都是舊信封——我的同事和五花八門的組織的信件。我年輕的妻子認為,信件積聚太多的塵土,我們未來的孩子,也就是你,會變成一個先天殘疾兒,如同被汙染的水中的魚一樣。我當然不希望這樣!但是我又不能把這些漂亮的信封一扔了事。開始,我揭下信封上的郵票。誠然,當時孩子還沒有出生——我讓孩子的媽媽做了流產手術。就這樣過了好些年,直到你出生……從這一天起,我迷上了集郵。郵票不會說話,它們要求連貫不斷,它們象徵著一種嚴謹的秩序,以至我漸漸荒疏了自己的魚類學研究,全身心地投入了集郵。”