現在的時間是接近傍晚,太陽剛剛映出絢爛華美的紅色晚霞,而大部分白天營業的商鋪都已經關門了。這為吉姆創造了一個更加安全的環境。當吉姆經過右手邊的一個小公園的時候,有什麽東西吸引了他的視線。他放慢速度,掉轉車頭,回到了這個公園門前。
公園裏豎起了一道巨大的方形石牆,是用夏伊洛特有的褐色岩石砌成的。那些石塊全都經過了整齊的切割和嚴謹的拋光。石牆表麵似乎有一些浮雕,牆壁前似乎還有一行大字。吉姆好奇地下了車。
走到近處,他才看清那是一座凱聯之戰紀念碑。一些小火苗在紀念碑前跳動著,組成了一行字:我們永遠不會忘記。石壁一側雕著一群農夫,另一側則是全副武裝的聯邦陸戰軍。浮雕中的人們全都擺出英勇無畏的姿勢。這幅圖景大概會讓聯邦募兵員們激動流淚吧。
吉姆繞到紀念碑後麵,那裏幾乎刻滿了小字。吉姆意識到,這些都是夏伊洛在這場戰爭中失去的兒女們的名字。
這名單實在太他媽的長了。
他緩緩地伸出手,撫摸這些名字,用指尖畫過一個又一個字母。他不可能讀完這裏的每一個名字,但已經有許多熟悉的名字跳到了他的眼前:菲利普·安德魯斯、雅各布·卡瓦諾、羅傑·格雷格森、亨利·漢克·哈納克……
哈納克。真是難以相信,他和吉姆曾經是不共戴天的對頭,卻在軍隊中成為了朋友,情同手足,一同成為天國惡魔。現在,漢克已經死了……他們還不如繼續做一對敵人。
菲莉西亞·卡爾森、文森特·拉蒙特……
“托馬斯·奧莫。”吉姆低聲說道。他和湯姆·奧莫是一起長大的,也在一起應徵入伍。他親眼看著奧莫受了致命傷。吉姆的手指在這個名字上停頓了更長的時間,作為對朋友的悼念。
他已經不再屬於這裏了。他轉身,向卡車走去,步子越邁越大。
鎮長辦公室很小,而且明顯已經過時了。一個電風扇“嗡嗡”作響,吃力地驅趕溽熱,卻隻是為房間裏增添了一股股燥熱的氣流。鎮長剛剛吃完飯回來,手中拿著公事包。他還有一些文件需要整理。發現辦公室裏並不比幾個小時前涼快多少,他不由得嘆了一口氣。他鬆開領帶,從脖子上把它摘了下來。畢竟,現在已經不是辦公時間了。
鎮長摘下帽子,把它掛好,沿著一條窄走廊向他的私人辦公室走去。他打開那個房間的門,然後立刻把門關上,盯著那個坐在他椅子裏的人。
“你好,邁勒斯。”吉姆·雷諾說道,“要知道,當你在信息裏告訴我,你要競選鎮長的時候,我還以為你會輸掉。沒想到你真的是鎮長了,你這個老土炮!”
邁勒斯·哈蒙德笑了。“有些日子裏,我真希望自己是個瘋子,告訴你吧,甚至我還這麽想像過呢。”他用一雙慈祥的眼睛看著吉姆。但臉上的笑容很快就退去了。“那麽……你跑到這裏來是要幹什麽?我留下衣服和卡車,就是為了讓你不必到鎮上來。”
“我想見見你。”吉姆說著,站起了身,伸出手,邁勒斯熱情地握住了他的手,然後笨拙但充滿關愛地擁抱了這個晚輩。
“很高興聽到你這樣說,吉米,但你還在被通緝,不管怎樣,你多少都是會有危險的。”
他打開自己的公事包,伸手進去,拿出一張紙。吉姆在那張紙上看到了自己的畫像,以及畫像頭頂上大大的“通緝”兩個字。
“哈,”吉姆用開玩笑的語氣說,“我還以為自己會比這個更好看一些。”
“這可不是開玩笑的事。”邁勒斯說,“我相信你夠聰明,沒有讓別人看見你。”
“人們隻會看見他們想看的東西,”雷諾說,“我換上這身衣服就和農夫完全一樣了。別人隻會把我看作一個農夫。告訴你,這個絕對沒錯。”
邁勒斯稍稍放鬆了一些,點了一下頭。“好吧,好吧。這個本來是張貼在郵局裏的,我剛剛從那裏回來。現在我會盡量把這些東西都撕下來。不管怎樣——你在這裏沒辦法得到英雄式的歡迎。想要一杯咖啡嗎?”
“如果你還管自己煮的那種泔水叫咖啡的話……當然。”吉姆說。邁勒斯再次露出微笑,拿出咖啡壺。他鎖上門,拉下百葉窗,然後又向吉姆轉過身。
“那麽,”吉姆坐到桌沿上,“和我說說我媽媽的事。”
“我知道的都告訴你了,吉姆。”邁勒斯說。
“我是說那些錢。這幾年裏,我寄給你不少……”他本想說“搶來的錢”,但還是在這裏閉住了嘴,“……賺來的錢。那些錢現在怎麽樣了?”
邁勒斯嘆了口氣,揉揉眼睛。“我一直都告訴你,吉姆,她從沒有動過它們。無論是她還是你的父親,都不要那些錢。”
“一點也不要?現在那些錢應該足有幾萬信用幣了。”
“一個信用幣也沒動過。”邁勒斯以不容置疑的口吻答道。
吉姆罵了一聲。“她總是那麽固執。”
“她和你的父親是一樣的人。他們是這個世上的鹽。”
公園裏豎起了一道巨大的方形石牆,是用夏伊洛特有的褐色岩石砌成的。那些石塊全都經過了整齊的切割和嚴謹的拋光。石牆表麵似乎有一些浮雕,牆壁前似乎還有一行大字。吉姆好奇地下了車。
走到近處,他才看清那是一座凱聯之戰紀念碑。一些小火苗在紀念碑前跳動著,組成了一行字:我們永遠不會忘記。石壁一側雕著一群農夫,另一側則是全副武裝的聯邦陸戰軍。浮雕中的人們全都擺出英勇無畏的姿勢。這幅圖景大概會讓聯邦募兵員們激動流淚吧。
吉姆繞到紀念碑後麵,那裏幾乎刻滿了小字。吉姆意識到,這些都是夏伊洛在這場戰爭中失去的兒女們的名字。
這名單實在太他媽的長了。
他緩緩地伸出手,撫摸這些名字,用指尖畫過一個又一個字母。他不可能讀完這裏的每一個名字,但已經有許多熟悉的名字跳到了他的眼前:菲利普·安德魯斯、雅各布·卡瓦諾、羅傑·格雷格森、亨利·漢克·哈納克……
哈納克。真是難以相信,他和吉姆曾經是不共戴天的對頭,卻在軍隊中成為了朋友,情同手足,一同成為天國惡魔。現在,漢克已經死了……他們還不如繼續做一對敵人。
菲莉西亞·卡爾森、文森特·拉蒙特……
“托馬斯·奧莫。”吉姆低聲說道。他和湯姆·奧莫是一起長大的,也在一起應徵入伍。他親眼看著奧莫受了致命傷。吉姆的手指在這個名字上停頓了更長的時間,作為對朋友的悼念。
他已經不再屬於這裏了。他轉身,向卡車走去,步子越邁越大。
鎮長辦公室很小,而且明顯已經過時了。一個電風扇“嗡嗡”作響,吃力地驅趕溽熱,卻隻是為房間裏增添了一股股燥熱的氣流。鎮長剛剛吃完飯回來,手中拿著公事包。他還有一些文件需要整理。發現辦公室裏並不比幾個小時前涼快多少,他不由得嘆了一口氣。他鬆開領帶,從脖子上把它摘了下來。畢竟,現在已經不是辦公時間了。
鎮長摘下帽子,把它掛好,沿著一條窄走廊向他的私人辦公室走去。他打開那個房間的門,然後立刻把門關上,盯著那個坐在他椅子裏的人。
“你好,邁勒斯。”吉姆·雷諾說道,“要知道,當你在信息裏告訴我,你要競選鎮長的時候,我還以為你會輸掉。沒想到你真的是鎮長了,你這個老土炮!”
邁勒斯·哈蒙德笑了。“有些日子裏,我真希望自己是個瘋子,告訴你吧,甚至我還這麽想像過呢。”他用一雙慈祥的眼睛看著吉姆。但臉上的笑容很快就退去了。“那麽……你跑到這裏來是要幹什麽?我留下衣服和卡車,就是為了讓你不必到鎮上來。”
“我想見見你。”吉姆說著,站起了身,伸出手,邁勒斯熱情地握住了他的手,然後笨拙但充滿關愛地擁抱了這個晚輩。
“很高興聽到你這樣說,吉米,但你還在被通緝,不管怎樣,你多少都是會有危險的。”
他打開自己的公事包,伸手進去,拿出一張紙。吉姆在那張紙上看到了自己的畫像,以及畫像頭頂上大大的“通緝”兩個字。
“哈,”吉姆用開玩笑的語氣說,“我還以為自己會比這個更好看一些。”
“這可不是開玩笑的事。”邁勒斯說,“我相信你夠聰明,沒有讓別人看見你。”
“人們隻會看見他們想看的東西,”雷諾說,“我換上這身衣服就和農夫完全一樣了。別人隻會把我看作一個農夫。告訴你,這個絕對沒錯。”
邁勒斯稍稍放鬆了一些,點了一下頭。“好吧,好吧。這個本來是張貼在郵局裏的,我剛剛從那裏回來。現在我會盡量把這些東西都撕下來。不管怎樣——你在這裏沒辦法得到英雄式的歡迎。想要一杯咖啡嗎?”
“如果你還管自己煮的那種泔水叫咖啡的話……當然。”吉姆說。邁勒斯再次露出微笑,拿出咖啡壺。他鎖上門,拉下百葉窗,然後又向吉姆轉過身。
“那麽,”吉姆坐到桌沿上,“和我說說我媽媽的事。”
“我知道的都告訴你了,吉姆。”邁勒斯說。
“我是說那些錢。這幾年裏,我寄給你不少……”他本想說“搶來的錢”,但還是在這裏閉住了嘴,“……賺來的錢。那些錢現在怎麽樣了?”
邁勒斯嘆了口氣,揉揉眼睛。“我一直都告訴你,吉姆,她從沒有動過它們。無論是她還是你的父親,都不要那些錢。”
“一點也不要?現在那些錢應該足有幾萬信用幣了。”
“一個信用幣也沒動過。”邁勒斯以不容置疑的口吻答道。
吉姆罵了一聲。“她總是那麽固執。”
“她和你的父親是一樣的人。他們是這個世上的鹽。”