德羅茲多夫斯基好象突然泄了氣,耷拉著腦袋,精疲力竭地從烏漢諾夫和魯賓手裏掙脫出來,他打著哆嗦,深深地呼吸了幾下,說:“是的,我震傷了,腦袋裏嗡嗡響,喉嚨裏好象堵著東西,悶得慌……”接著,又衰弱無力地補充道:“就會好的。我到觀察所去……”
“繃帶散了,連長,”烏漢諾夫說。“魯賓,你送連長到觀察所去,幫他好好包紮一下。”
“走吧,中尉同誌,”魯賓請求道,皺著眉頭跟在德羅茲多夫斯基後而,順著交通壕走去。
德國人在胸牆下不安地扭動著身子,拖長聲音嘶啞地呻吟著。涅恰耶夫臉上帶著古怪的表情,象局外人似的獨自坐在壁坑的通道裏。他那戴著手套的手上托著一隻圓形金表,這表很精緻,小巧玲瓏,上麵帶著細細的鏈條。涅恰耶夫望著手錶出神,沒說一句話。
“你怎麽也不吭聲了?”烏漢諾夫嚴厲地間道。“在看時間嗎?為什麽?你要看時間幹嗎?”
“這是那隻皮包裏的……是戰利品……還記得吧,上士?”涅恰耶夫咬咬小鬍子,悽苦地笑了笑。“沒有人可送了。怎麽處置它呢?原來想送給卓婭……可是現在我想,我是個沒經驗的傢夥,幹嗎跟她亂扯自己的事呢?說什麽我接觸過好多娘們,把自己說成浪蕩哥兒。可是上士,我從來沒遇到過一個真正的女人……”
“把表扔掉,別羅唆了!朝那兒,胸牆外麵扔!我不要看這個戰利品!”
烏漢諾夫轉過身子,不再去看涅恰耶夫那張微帶苦笑的臉。他掏出了從德國人身上搜來的那包壓皺了的香菸,不知為什麽先放在鼻予上聞一下,然後厭惡地看看包裝紙上的商標:在炎熱的黃色沙漠上,一支駱駝商隊正從埃及金字塔旁邊走過。
“看樣子,是一包稍草。”烏漢諾火說著,彈出幾支煙,遞到庫茲涅佐夫麵前。“來—根……”
庫茲涅佐夫搖搖頭,拒絕了。
“不要,不想抽,聽我說,烏漢諾夫……這個德國人應該送到師部去。我們派誰去呢?”
烏漢諾夫在胸牆下低低地彎著身子,用敞開的棉衣下擺遮住打火機的火光,點燃了煙,眯起眼睛望著對岸說:“那邊德國人在不在睡覺呢?”他吸了一口煙,若有所思地說,隨即吐了口唾沫。“呸,見鬼!一股青草味!真是有害的東西!”
“派誰去啊,烏漢諾夫?”庫茲涅佐夫又問。“魯賓還是涅恰耶夫?要不,就叫兩個通信兵去吧?”
烏漢諾夫深深地吸了一口煙,隨即把煙從鼻孔裏呼出來。
“這事不必多商量了,又不要你起草什麽方案,中尉。德國人應該送到師部,要不然,我們幹嗎伺候他到現在呢?你帶魯賓和涅恰鄧夫留在炮位上,說不定還要打炮。俘虜由我想辦法送到師部去。不過你呀,中尉,可要……”烏漢諾夫猛抽幾口,香菸已經燒到了手指甲,他用腳尖把菸頭踩到地裏去,慢慢抬起痛苦的目光,朝壁坑那邊注視了一下。“算了,不談這個,中尉。你自己明白。戰爭嘛,它媽的就是這麽回事:今天你死,明天他亡,後天就輪到自己了。”
“帶上魯賓!”庫茲涅佐夫用暗啞的聲音說。“和他一道去。到了對岸要當心,別碰上德國人。我到土窯裏去看看傷員。”
“好吧。我不喜歡兩個男子漢接吻,不來那套告別儀式了,中尉!”烏漢諾夫把衝鋒鎗背在眉上,笑眯眯地說,“祝你活下去,中尉!我帶魯賓一起走。”
烏漢諾夫聽到要把“舌頭”送往師部觀察所之後臉上流露的那種安慰人心的微笑;他那經受一晝夜的艱險之後,願意再次冒險、把俘虜押往對岸的決心,德羅茲多夫斯基突然爆發的復仇怒火;涅恰耶夫凝視著放在他的大手上的女式小麥時那種迷憫而震驚的神情——這一切,仿佛來自某個陌生而渺茫的世界,仿佛是在熱病中看到的幻象;而那真正的生活,陽光普照、萬籟和鳴的光明而安寧的生活,卻在這個漫長得難以計時的黑夜裏遠遠地消逝了。庫茲涅佐夫隻想坐到炮架上或倒在雪地裏,閉上眼睛,默不作聲。
“對,我應該去看看傷員,看看達夫拉強……他還活著嗎?應該到傷員那兒去,現在就去!……”庫茲涅佐夫這樣提醒自己,從地上拿起了衝鋒鎗,覺得它有千廳重。他把槍口朝下,垂手站著,忍不住朝壁坑裏望了一眼。
風雪輕輕吹動卓婭臉上的雨布,把它弄皺了。庫茲涅佐夫吃了一驚,他怕一陣風突然掀掉雨布,把卓婭這個已經喪失生命、無法自衛、蜷縮在這寒冷的壁坑裏的死者無情地暴露出來。庫茲涅佐夫打著寒戰,佝僂著身子,把槍口在雪堆上拖著,慢慢地朝陡岸上的土階那兒走去。
掩蔽部門門瀰漫著一股發酸的悶氣,混雜著鐵器味兒。由於嚴寒而變得凝重的空氣裏,同時充滿著人體的汗味、血汙的繃帶味和烤暖了的軍大衣味。這些氣味從點著兩盞冒煙的煤油燈的土窯裏撲向庫茲涅佐夫的鼻孔。這是痛苦無助的人們從生命之火的餘燼裏發出來的奄奄氣息,在這股氣息中仍能感覺到一點生命的活動和希望。
“繃帶散了,連長,”烏漢諾夫說。“魯賓,你送連長到觀察所去,幫他好好包紮一下。”
“走吧,中尉同誌,”魯賓請求道,皺著眉頭跟在德羅茲多夫斯基後而,順著交通壕走去。
德國人在胸牆下不安地扭動著身子,拖長聲音嘶啞地呻吟著。涅恰耶夫臉上帶著古怪的表情,象局外人似的獨自坐在壁坑的通道裏。他那戴著手套的手上托著一隻圓形金表,這表很精緻,小巧玲瓏,上麵帶著細細的鏈條。涅恰耶夫望著手錶出神,沒說一句話。
“你怎麽也不吭聲了?”烏漢諾夫嚴厲地間道。“在看時間嗎?為什麽?你要看時間幹嗎?”
“這是那隻皮包裏的……是戰利品……還記得吧,上士?”涅恰耶夫咬咬小鬍子,悽苦地笑了笑。“沒有人可送了。怎麽處置它呢?原來想送給卓婭……可是現在我想,我是個沒經驗的傢夥,幹嗎跟她亂扯自己的事呢?說什麽我接觸過好多娘們,把自己說成浪蕩哥兒。可是上士,我從來沒遇到過一個真正的女人……”
“把表扔掉,別羅唆了!朝那兒,胸牆外麵扔!我不要看這個戰利品!”
烏漢諾夫轉過身子,不再去看涅恰耶夫那張微帶苦笑的臉。他掏出了從德國人身上搜來的那包壓皺了的香菸,不知為什麽先放在鼻予上聞一下,然後厭惡地看看包裝紙上的商標:在炎熱的黃色沙漠上,一支駱駝商隊正從埃及金字塔旁邊走過。
“看樣子,是一包稍草。”烏漢諾火說著,彈出幾支煙,遞到庫茲涅佐夫麵前。“來—根……”
庫茲涅佐夫搖搖頭,拒絕了。
“不要,不想抽,聽我說,烏漢諾夫……這個德國人應該送到師部去。我們派誰去呢?”
烏漢諾夫在胸牆下低低地彎著身子,用敞開的棉衣下擺遮住打火機的火光,點燃了煙,眯起眼睛望著對岸說:“那邊德國人在不在睡覺呢?”他吸了一口煙,若有所思地說,隨即吐了口唾沫。“呸,見鬼!一股青草味!真是有害的東西!”
“派誰去啊,烏漢諾夫?”庫茲涅佐夫又問。“魯賓還是涅恰耶夫?要不,就叫兩個通信兵去吧?”
烏漢諾夫深深地吸了一口煙,隨即把煙從鼻孔裏呼出來。
“這事不必多商量了,又不要你起草什麽方案,中尉。德國人應該送到師部,要不然,我們幹嗎伺候他到現在呢?你帶魯賓和涅恰鄧夫留在炮位上,說不定還要打炮。俘虜由我想辦法送到師部去。不過你呀,中尉,可要……”烏漢諾夫猛抽幾口,香菸已經燒到了手指甲,他用腳尖把菸頭踩到地裏去,慢慢抬起痛苦的目光,朝壁坑那邊注視了一下。“算了,不談這個,中尉。你自己明白。戰爭嘛,它媽的就是這麽回事:今天你死,明天他亡,後天就輪到自己了。”
“帶上魯賓!”庫茲涅佐夫用暗啞的聲音說。“和他一道去。到了對岸要當心,別碰上德國人。我到土窯裏去看看傷員。”
“好吧。我不喜歡兩個男子漢接吻,不來那套告別儀式了,中尉!”烏漢諾夫把衝鋒鎗背在眉上,笑眯眯地說,“祝你活下去,中尉!我帶魯賓一起走。”
烏漢諾夫聽到要把“舌頭”送往師部觀察所之後臉上流露的那種安慰人心的微笑;他那經受一晝夜的艱險之後,願意再次冒險、把俘虜押往對岸的決心,德羅茲多夫斯基突然爆發的復仇怒火;涅恰耶夫凝視著放在他的大手上的女式小麥時那種迷憫而震驚的神情——這一切,仿佛來自某個陌生而渺茫的世界,仿佛是在熱病中看到的幻象;而那真正的生活,陽光普照、萬籟和鳴的光明而安寧的生活,卻在這個漫長得難以計時的黑夜裏遠遠地消逝了。庫茲涅佐夫隻想坐到炮架上或倒在雪地裏,閉上眼睛,默不作聲。
“對,我應該去看看傷員,看看達夫拉強……他還活著嗎?應該到傷員那兒去,現在就去!……”庫茲涅佐夫這樣提醒自己,從地上拿起了衝鋒鎗,覺得它有千廳重。他把槍口朝下,垂手站著,忍不住朝壁坑裏望了一眼。
風雪輕輕吹動卓婭臉上的雨布,把它弄皺了。庫茲涅佐夫吃了一驚,他怕一陣風突然掀掉雨布,把卓婭這個已經喪失生命、無法自衛、蜷縮在這寒冷的壁坑裏的死者無情地暴露出來。庫茲涅佐夫打著寒戰,佝僂著身子,把槍口在雪堆上拖著,慢慢地朝陡岸上的土階那兒走去。
掩蔽部門門瀰漫著一股發酸的悶氣,混雜著鐵器味兒。由於嚴寒而變得凝重的空氣裏,同時充滿著人體的汗味、血汙的繃帶味和烤暖了的軍大衣味。這些氣味從點著兩盞冒煙的煤油燈的土窯裏撲向庫茲涅佐夫的鼻孔。這是痛苦無助的人們從生命之火的餘燼裏發出來的奄奄氣息,在這股氣息中仍能感覺到一點生命的活動和希望。