裏亞布奇科夫回頭一看,絕望中憤怒地把馬刀上的穗子揉成一團,扯了下來:紅軍的散兵線正從山上下來。水泥廠附近響起了激烈的機槍聲。鐵甲車上的大炮對著紅軍的散兵線打去。第一顆炮彈在阿斯蘭季磨坊附近爆炸了。
“回住處去,弟兄們,跟我走!”葛利高裏心情愉快了一些,不知道怎麽突然振作起來,命令道。
但是裏亞布奇科夫抓住葛利高裏的馬造繩,驚駭地喊叫:“沒有必要啦!咱們就留在這兒吧……要知道,當著大家的麵,死也壯烈嘛……”
“唉,見你的鬼,跟我走!為什麽死呀?你瞎說些什麽?”葛利高裏非常惱火,還想說些什麽,但是從海上傳來一聲雷鳴般的轟隆聲把他的聲音壓了下去一英國無畏艦“印度皇帝號”離開了盟國俄羅斯的海岸,轉了個彎.用艦上的幾尊十二英寸口徑的大炮射來一批炮彈,掩護正駛出港灣的輪船,轟擊著向城郊衝來的紅軍和綠軍的散兵線,並把炮彈打到山口處,那裏出現了紅軍炮兵。英國人的炮彈沉重地吼叫著,從擁擠在碼頭上的哥薩克們的頭上掠過。
博加特廖夫勒緊馬韁,勒往往後群的戰馬,透過射擊的轟隆聲喊:“好啊,英國大炮叫得夠凶的呀!可是他們白惹紅軍生氣!他們的射擊毫無益處,隻不過瞎鬧騰一氣……”
“叫他們去這惹紅軍吧!對咱們反正是一樣,”葛利高裏笑著策動自己的馬,沿街走去。
從轉角處迎著他們飛出六個騎馬的人,都拔出刀來,瘋狂地奔馳最前麵的一個騎士的胸前掛著一條像傷口似的血紅的布條。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第一章
溫暖的南風已經颳了兩天兩夜。田野裏最後的積雪已經消失了。冒著泡沫的、春天的溪流淙淙有聲,草原上的窪地和小河溝也都漲滿了水。第三天的早晨風停了,濃霧籠罩了草原,濕潤的。去年的羽茅草叢閃著銀光,古壘、淺穀、集鎮、鍾樓的尖頂和高聳人雲的、金字塔形的楊樹頂梢,全都籠罩在白茫茫的、伸手不見五指的大霧中。廣闊的頓河草原上一片蔚藍色的春天。
在這個霧蒙蒙的早晨丁可克西妮亞病後第一次走出屋子,來到台階上,站了半天,陶醉在春天清新空氣的芳香中她竭力壓製首噁心和頭暈,走到果園裏的井邊,放下水桶,坐在井欄上。她覺得眼前的世界變得出奇的新奇、迷人。她的眼睛閃著喜悅的光芒,像小孩子一樣玩弄著衣服的折於,心情激動地打量著四周的景物一霧茫茫的遠景,花園裏浸在融雪的水窪裏的蘋栗樹,濕漉漉的籬笆和籬笆外麵。殘留著被水沖得很深的去年的車轍的道路,——她覺得這一切都是空前的美麗,一切都仿佛是在燦爛的陽光下,顯得鮮艷、溫柔,從雲霧裏透出一小片藍天,冰冷的藍光刺得她的眼睛發花;腐爛的於草和融化了的黑上散發出的氣味是那麽熟悉、誘人,阿克西妮亞不禁長長地嘆了一口氣,嘴角上露出了一絲笑意;從霧蒙蒙的草原上傳來的雲雀純樸的歌聲,在她心裏引起無端的憂傷,這種在異鄉聽到的雲雀歌聲使阿克西妮亞的心怦怦地跳得很快,眼睛裏流出兩滴吝嗇的淚珠……
阿克西妮亞心情恬靜地享受著這重又回到她身上來的生命,渴望親手去摸摸周圍的一切東西,什麽都親眼去看看。她想去摸摸濕得發黑的醋栗叢,想用臉頰去親親長了一層天鵝絨似的灰色茸毛的蘋果樹枝,想跨過倒塌的籬笆,踏著一片無路的泥濘,到廣闊的窪地那邊閃著神話般的綠光與迷霧籠罩的遠景匯成了一片的冬小麥田地裏去……
阿克西妮亞等候了好幾天,盼望著葛利高裏會突然到來,但是後來從到房主人家來串門的鄰居那裏聽說,戰爭並沒有結束,說有很多哥薩克從新俄羅斯克渡海到克裏米亞去了,而那些留下來的人有的參加了紅軍,有的到礦山去了。
周末,阿克西妮亞下定決心要回家去,而且很快就找到了個伴兒。有一無,黃昏時分,一個駝背的小老頭兒,沒有敲門就走進屋子來。他默默地鞠了一個躬,就脫起又肥又大、衣縫開綻的骯髒的英國軍大衣來。
“這是怎麽回事兒呀,善人哪,連個‘好’都不問一聲,就要借宿嗎?”主人驚訝地打量著這位不速之客,質問道。
可是客人急急忙忙地脫掉軍大衣,在門口抖了抖,經心地掛在衣鉤上,撫摸著剪得很短的白鬍子,含笑說:“親愛的主人,看在基督的麵上,原諒我吧,如今這種年月,我學會了:進門先脫衣服,然後再請求借宿,不然,人家是不肯放你進去的。如今的人都變得粗野啦,不歡迎客人……”
“我們把你安置在哪兒呀?你看,我們住得夠擠啦,”主人的口氣已經溫和得多了。
“我有像鴿子嘴那麽點兒地方就行啦。就在門口這兒,我一蜷身子就睡啦。”
“你是幹什麽的呀,老大爺?是逃難的嗎?”女主人好奇地問。
“對啦對啦,就是逃難的。我逃啊,逃啊,一直逃到大海邊,如今可又慢慢地往回走啦,已經逃得筋疲力盡啦……”愛說話的老頭子蹲在門限旁邊,回答說。
“回住處去,弟兄們,跟我走!”葛利高裏心情愉快了一些,不知道怎麽突然振作起來,命令道。
但是裏亞布奇科夫抓住葛利高裏的馬造繩,驚駭地喊叫:“沒有必要啦!咱們就留在這兒吧……要知道,當著大家的麵,死也壯烈嘛……”
“唉,見你的鬼,跟我走!為什麽死呀?你瞎說些什麽?”葛利高裏非常惱火,還想說些什麽,但是從海上傳來一聲雷鳴般的轟隆聲把他的聲音壓了下去一英國無畏艦“印度皇帝號”離開了盟國俄羅斯的海岸,轉了個彎.用艦上的幾尊十二英寸口徑的大炮射來一批炮彈,掩護正駛出港灣的輪船,轟擊著向城郊衝來的紅軍和綠軍的散兵線,並把炮彈打到山口處,那裏出現了紅軍炮兵。英國人的炮彈沉重地吼叫著,從擁擠在碼頭上的哥薩克們的頭上掠過。
博加特廖夫勒緊馬韁,勒往往後群的戰馬,透過射擊的轟隆聲喊:“好啊,英國大炮叫得夠凶的呀!可是他們白惹紅軍生氣!他們的射擊毫無益處,隻不過瞎鬧騰一氣……”
“叫他們去這惹紅軍吧!對咱們反正是一樣,”葛利高裏笑著策動自己的馬,沿街走去。
從轉角處迎著他們飛出六個騎馬的人,都拔出刀來,瘋狂地奔馳最前麵的一個騎士的胸前掛著一條像傷口似的血紅的布條。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第一章
溫暖的南風已經颳了兩天兩夜。田野裏最後的積雪已經消失了。冒著泡沫的、春天的溪流淙淙有聲,草原上的窪地和小河溝也都漲滿了水。第三天的早晨風停了,濃霧籠罩了草原,濕潤的。去年的羽茅草叢閃著銀光,古壘、淺穀、集鎮、鍾樓的尖頂和高聳人雲的、金字塔形的楊樹頂梢,全都籠罩在白茫茫的、伸手不見五指的大霧中。廣闊的頓河草原上一片蔚藍色的春天。
在這個霧蒙蒙的早晨丁可克西妮亞病後第一次走出屋子,來到台階上,站了半天,陶醉在春天清新空氣的芳香中她竭力壓製首噁心和頭暈,走到果園裏的井邊,放下水桶,坐在井欄上。她覺得眼前的世界變得出奇的新奇、迷人。她的眼睛閃著喜悅的光芒,像小孩子一樣玩弄著衣服的折於,心情激動地打量著四周的景物一霧茫茫的遠景,花園裏浸在融雪的水窪裏的蘋栗樹,濕漉漉的籬笆和籬笆外麵。殘留著被水沖得很深的去年的車轍的道路,——她覺得這一切都是空前的美麗,一切都仿佛是在燦爛的陽光下,顯得鮮艷、溫柔,從雲霧裏透出一小片藍天,冰冷的藍光刺得她的眼睛發花;腐爛的於草和融化了的黑上散發出的氣味是那麽熟悉、誘人,阿克西妮亞不禁長長地嘆了一口氣,嘴角上露出了一絲笑意;從霧蒙蒙的草原上傳來的雲雀純樸的歌聲,在她心裏引起無端的憂傷,這種在異鄉聽到的雲雀歌聲使阿克西妮亞的心怦怦地跳得很快,眼睛裏流出兩滴吝嗇的淚珠……
阿克西妮亞心情恬靜地享受著這重又回到她身上來的生命,渴望親手去摸摸周圍的一切東西,什麽都親眼去看看。她想去摸摸濕得發黑的醋栗叢,想用臉頰去親親長了一層天鵝絨似的灰色茸毛的蘋果樹枝,想跨過倒塌的籬笆,踏著一片無路的泥濘,到廣闊的窪地那邊閃著神話般的綠光與迷霧籠罩的遠景匯成了一片的冬小麥田地裏去……
阿克西妮亞等候了好幾天,盼望著葛利高裏會突然到來,但是後來從到房主人家來串門的鄰居那裏聽說,戰爭並沒有結束,說有很多哥薩克從新俄羅斯克渡海到克裏米亞去了,而那些留下來的人有的參加了紅軍,有的到礦山去了。
周末,阿克西妮亞下定決心要回家去,而且很快就找到了個伴兒。有一無,黃昏時分,一個駝背的小老頭兒,沒有敲門就走進屋子來。他默默地鞠了一個躬,就脫起又肥又大、衣縫開綻的骯髒的英國軍大衣來。
“這是怎麽回事兒呀,善人哪,連個‘好’都不問一聲,就要借宿嗎?”主人驚訝地打量著這位不速之客,質問道。
可是客人急急忙忙地脫掉軍大衣,在門口抖了抖,經心地掛在衣鉤上,撫摸著剪得很短的白鬍子,含笑說:“親愛的主人,看在基督的麵上,原諒我吧,如今這種年月,我學會了:進門先脫衣服,然後再請求借宿,不然,人家是不肯放你進去的。如今的人都變得粗野啦,不歡迎客人……”
“我們把你安置在哪兒呀?你看,我們住得夠擠啦,”主人的口氣已經溫和得多了。
“我有像鴿子嘴那麽點兒地方就行啦。就在門口這兒,我一蜷身子就睡啦。”
“你是幹什麽的呀,老大爺?是逃難的嗎?”女主人好奇地問。
“對啦對啦,就是逃難的。我逃啊,逃啊,一直逃到大海邊,如今可又慢慢地往回走啦,已經逃得筋疲力盡啦……”愛說話的老頭子蹲在門限旁邊,回答說。