娜塔莉亞就這樣一無所獲地走了,心清更加懊喪、激動、但是她再也不能這麽不明不白地活下去了,這種心情促使她來到阿克西妮亞家。
她們是鄰居,最近幾年,經常碰麵,默默地互相點頭而過,有時候也交談幾句。她們見麵互不問候,怒目相視的時期已經過去了;相互敵視的情緒已經有所緩和,所以娜塔莉亞到她家去的時候,心想阿克西妮亞是不會把她趕出來的,她不是來談別的什麽人的事,而是來談葛利高裏的事情。她的推測果然不錯。
阿克西妮亞毫不掩飾自己的驚愕,把她請進內室,拉上窗簾,點上燈,問:“有什麽好消息嗎?”
“我不會有什麽好消息告訴你的……”
“那就快說壞的吧。葛利高裏·潘苔萊維奇出什麽事兒啦?”
在阿克西妮亞的問話中流露出的毫不掩飾的恐懼神情,使娜塔莉亞全明白了。一句話,阿克西妮亞的全部心事暴露無餘,顯示出她為什麽活著和她最擔心的是什麽。說實在的,聽了這句話以後,再也沒有必要去問阿克西妮亞跟葛利高裏的關係了,可是娜塔莉亞卻還不走;她沉默了一會兒、才回答說:“沒有,我男人還活著呢,而且很壯實,你別害怕。”
“我根本沒害怕,你胡說些什麽呀?該為他的健康擔心的是你。我自己的事情已經夠我操心的啦。”阿克西妮亞說得很流暢,但是卻覺得一股熱血湧上了她的臉,便急忙走到桌邊,背朝著客人站在那裏,挑了半天本來就著得很好的油燈。
“你聽到你家司捷潘的什麽消息了嗎?”
“不久前托人帶好來啦。”
“他的身體好啊?”
“大概不錯吧。”阿克西妮亞聳了聳肩膀。
這方麵她也裝不出假來,掩飾不住自己的感情:她的答話中明顯流露出來對丈夫命運的漠不關心,使娜塔莉亞不由自主地笑了。
“看得出,你對他的死活並不十分關心……好啦,這是你的事情。我來的目的是:村子裏有謠言說,葛利高裏好像又追你啦,說他回家來的時候,你們總要幽會。這是真的嗎?”
“你可真會找人詢問!”阿克西妮亞嘲笑說。“那我來問你,你說這是真的還是假的呢?”
“你怕說實話嗎?”
“不,我不怕。”
“那就請你告訴我,叫我知道真實情況,免得再受折磨。為什麽要白白折磨我呢?”
阿克西妮亞眯縫起眼睛,兩道黑眉毛挑動了一下。
“反正我是不會可憐你的,”她厲聲說。“咱們倆是命該如此:我痛苦,你就舒服,你痛苦,我就舒服……咱們不能把他分成兩半呀?好啦,我老實地告訴你吧,叫你心裏早有個譜兒。這一切都是真的,村裏人說的沒有錯。我又把葛利高裏搶過來啦,而且從今以後,我要拚命抓住他,不讓他再飛了。好啦,你全知道啦,你打算怎麽辦呢?你是來砸我家的玻璃,還是拿刀子來宰我呢?”
娜塔莉亞站起身肥柔軟的樹條挽成一個結,扔到爐子旁邊,露出一種反常的堅定神情回答說:“眼下我還不會幹什麽對你不利的事情。我要等葛利高裏回來,和他談一談,然後再看咱們倆應該怎麽辦。我有兩個孩子,我會為保護他們和自己採取行動的!”
阿克西妮亞笑了:“這麽說,暫時我可以太太平平地過日子了?”
娜塔莉亞沒有理睬這些嘲弄話,走到阿克西妮亞跟前,拉了拉她的衣袖說:“阿克西妮亞!你妨礙了我一輩子,但是現在我再也不會像從前那樣央告你啦,記得嗎?那時候,我太年輕,太傻,我以為——求求她,她會可憐我,大發慈悲,會讓出葛利沙。現在我不會這樣做啦!有一點,我很清楚,那就是:你並不愛他,你隻不過是跟他勾搭慣了。難道你曾經像我這樣愛過他嗎?當然沒有。你跟利斯特尼茨基鬼混,你這樣水性楊花的女人,跟什麽人不可以鬼混呢?真正有所愛的人——是不會這樣鬼混的。”
阿克西妮亞臉色煞白,伸手推開娜塔莉亞,從躺櫃上站起來。
“他都沒有為這件事責怪過我,你倒來問罪啦?這跟你有什麽相於,啊?好啦!我是壞女人,你是好女人,又怎麽樣呢?”
“就這樣啦。你別生氣。我立刻就走。謝謝你,把真情都告訴我。”
“不值得謝,不用謝,不用我說,你也會知道。你等等,我跟你一起兒出去關百葉窗。”阿克西妮亞在台階上站住了,說:“我很高興,咱們能和和氣氣地分手,沒有爭吵,我的好街坊,不過我最後要告訴你一句話:你如果有力量的話,你就把他奪回去,如果辦不到,就請你不要責怪我。我是不會甘心情願地把他讓出來的。我的年紀也不小啦,雖然你罵我是水性楊花的女人,不過我可不是你們家的達什卡,我從來沒有像她那樣風流過……你還有孩子.可是我,”阿克西妮亞的聲音顫抖了一下,變得越來越模糊、低沉,“我在世界上惟有他一個親人!第一個,也是最後的一個親人。這你知道嗎?咱們今後就別再談他啦。如果他能活著回來,——願聖母保佑他,——那就叫他自己選擇吧……”
她們是鄰居,最近幾年,經常碰麵,默默地互相點頭而過,有時候也交談幾句。她們見麵互不問候,怒目相視的時期已經過去了;相互敵視的情緒已經有所緩和,所以娜塔莉亞到她家去的時候,心想阿克西妮亞是不會把她趕出來的,她不是來談別的什麽人的事,而是來談葛利高裏的事情。她的推測果然不錯。
阿克西妮亞毫不掩飾自己的驚愕,把她請進內室,拉上窗簾,點上燈,問:“有什麽好消息嗎?”
“我不會有什麽好消息告訴你的……”
“那就快說壞的吧。葛利高裏·潘苔萊維奇出什麽事兒啦?”
在阿克西妮亞的問話中流露出的毫不掩飾的恐懼神情,使娜塔莉亞全明白了。一句話,阿克西妮亞的全部心事暴露無餘,顯示出她為什麽活著和她最擔心的是什麽。說實在的,聽了這句話以後,再也沒有必要去問阿克西妮亞跟葛利高裏的關係了,可是娜塔莉亞卻還不走;她沉默了一會兒、才回答說:“沒有,我男人還活著呢,而且很壯實,你別害怕。”
“我根本沒害怕,你胡說些什麽呀?該為他的健康擔心的是你。我自己的事情已經夠我操心的啦。”阿克西妮亞說得很流暢,但是卻覺得一股熱血湧上了她的臉,便急忙走到桌邊,背朝著客人站在那裏,挑了半天本來就著得很好的油燈。
“你聽到你家司捷潘的什麽消息了嗎?”
“不久前托人帶好來啦。”
“他的身體好啊?”
“大概不錯吧。”阿克西妮亞聳了聳肩膀。
這方麵她也裝不出假來,掩飾不住自己的感情:她的答話中明顯流露出來對丈夫命運的漠不關心,使娜塔莉亞不由自主地笑了。
“看得出,你對他的死活並不十分關心……好啦,這是你的事情。我來的目的是:村子裏有謠言說,葛利高裏好像又追你啦,說他回家來的時候,你們總要幽會。這是真的嗎?”
“你可真會找人詢問!”阿克西妮亞嘲笑說。“那我來問你,你說這是真的還是假的呢?”
“你怕說實話嗎?”
“不,我不怕。”
“那就請你告訴我,叫我知道真實情況,免得再受折磨。為什麽要白白折磨我呢?”
阿克西妮亞眯縫起眼睛,兩道黑眉毛挑動了一下。
“反正我是不會可憐你的,”她厲聲說。“咱們倆是命該如此:我痛苦,你就舒服,你痛苦,我就舒服……咱們不能把他分成兩半呀?好啦,我老實地告訴你吧,叫你心裏早有個譜兒。這一切都是真的,村裏人說的沒有錯。我又把葛利高裏搶過來啦,而且從今以後,我要拚命抓住他,不讓他再飛了。好啦,你全知道啦,你打算怎麽辦呢?你是來砸我家的玻璃,還是拿刀子來宰我呢?”
娜塔莉亞站起身肥柔軟的樹條挽成一個結,扔到爐子旁邊,露出一種反常的堅定神情回答說:“眼下我還不會幹什麽對你不利的事情。我要等葛利高裏回來,和他談一談,然後再看咱們倆應該怎麽辦。我有兩個孩子,我會為保護他們和自己採取行動的!”
阿克西妮亞笑了:“這麽說,暫時我可以太太平平地過日子了?”
娜塔莉亞沒有理睬這些嘲弄話,走到阿克西妮亞跟前,拉了拉她的衣袖說:“阿克西妮亞!你妨礙了我一輩子,但是現在我再也不會像從前那樣央告你啦,記得嗎?那時候,我太年輕,太傻,我以為——求求她,她會可憐我,大發慈悲,會讓出葛利沙。現在我不會這樣做啦!有一點,我很清楚,那就是:你並不愛他,你隻不過是跟他勾搭慣了。難道你曾經像我這樣愛過他嗎?當然沒有。你跟利斯特尼茨基鬼混,你這樣水性楊花的女人,跟什麽人不可以鬼混呢?真正有所愛的人——是不會這樣鬼混的。”
阿克西妮亞臉色煞白,伸手推開娜塔莉亞,從躺櫃上站起來。
“他都沒有為這件事責怪過我,你倒來問罪啦?這跟你有什麽相於,啊?好啦!我是壞女人,你是好女人,又怎麽樣呢?”
“就這樣啦。你別生氣。我立刻就走。謝謝你,把真情都告訴我。”
“不值得謝,不用謝,不用我說,你也會知道。你等等,我跟你一起兒出去關百葉窗。”阿克西妮亞在台階上站住了,說:“我很高興,咱們能和和氣氣地分手,沒有爭吵,我的好街坊,不過我最後要告訴你一句話:你如果有力量的話,你就把他奪回去,如果辦不到,就請你不要責怪我。我是不會甘心情願地把他讓出來的。我的年紀也不小啦,雖然你罵我是水性楊花的女人,不過我可不是你們家的達什卡,我從來沒有像她那樣風流過……你還有孩子.可是我,”阿克西妮亞的聲音顫抖了一下,變得越來越模糊、低沉,“我在世界上惟有他一個親人!第一個,也是最後的一個親人。這你知道嗎?咱們今後就別再談他啦。如果他能活著回來,——願聖母保佑他,——那就叫他自己選擇吧……”