夜間,紅軍都從山上下來,進了村幹。大街小巷裏響起他們熱鬧的笑語聲。三個拿著手提機槍到頓河岸邊去放哨的紅軍戰士,盤問了一下米什卡,檢查了他的證件。在“生鐵頭”謝苗的小房子對麵又遇到了四個紅軍士兵。其中有兩個人拉著一車燕麥,另外兩個人——跟“生鐵頭”的病鬼老婆一起——抬著一架腳蹬縫紉機和一日袋麵粉。
“生鐵頭”的老婆認出了米什卡,和他打了招呼。
“你這是拉的什麽呀,大嫂子!”米什卡很感興趣地問。
“我們這是幫著貧農階級的婦女建立家業呀:我們把資產階級的縫紉機和麵粉送給她。”一個紅軍戰士快口。麻利地回答他說,米什卡接連燒了七棟房子,都是逃到頓涅茨對岸去的商人莫霍夫、“擦擦”阿捷平。神甫維薩裏昂、監督司祭潘克拉季和三個富裕哥薩克的家宅,這以後他才離開了村子。
走到山崗上,他掉轉馬頭一看,隻見崗下的韃靼村裏,紅色的火焰像閃光的狐狸尾巴,伸向漆黑的天空。火焰忽而升起來,回光映在頓河的急流上,波光粼粼,忽而低落下去,偏向西去,貪婪地焚燒著房子。從東方吹來一陣陣草原的微風,把火勢吹得更旺了,把火場上像煤末一樣閃著火花的滾滾黑煙吹向遠方……
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第一章
頓河上遊的暴動,牽製了南方戰線相當數量的紅軍,這不僅使頓河軍司令部獲得了從掩護新切爾卡斯克的防線上自由調動兵力的機會,而且在卡緬斯克和白卡利特瓦斯克河日鎮地區集結了幾個特別堅強的、有戰鬥經驗的自衛軍團隊,組成了一個強大的突擊兵團,這些團隊的士兵絕大多數是頓河下遊的哥薩克和加爾梅克人,突擊兵團的任務是:在適當時機,協同菲茨哈拉烏羅夫將軍的部隊,趕走屬於紅軍第八軍的第十二師,向第十三師和烏拉爾師的側翼和後方挺進,揮師北上,與暴動的頓河上遊哥薩克聯結起來。
頓河軍總司令傑尼索夫將軍和參謀長波裏亞科夫將軍過去製定的組織突擊兵團的計劃,在五月底差不多已全部實現。往卡緬斯克調了將近一萬六千步兵和騎兵,配備了三十六門炮和一百四十挺機槍;把最後的一批騎兵部隊和屬於所謂青年軍的幾個精銳團也都調來了,青年軍是在一九一八年夏大由達到人伍年齡的青年哥薩克組成的。
與此同時,被四麵包圍的叛軍在繼續不斷地打退紅軍清剿部隊的進攻。在南方,頓河左岸,有兩個叛軍師躲在戰壕裏頑強抵抗,不讓敵人渡河,雖然全線的紅軍炮兵連都對他們進行幾乎不間斷的猛烈炮轟;其餘三個師則守衛在暴動地區的西部、北部和東部防線上,盡管他們遭受了巨大的損失,特別是守衛在東北防線的部隊,但是他們始終沒有撤退,仍然堅守在霍皮奧爾河地區的邊境上。
守衛在自己村莊對麵的韃靼村連隊,由於無事可於,非常無聊,有一天使紅軍戰士大驚一場:在一個漆黑的夜晚,幾個自願去偵察的哥薩克,乘小船悄悄偷渡到頓河右岸,對紅軍的哨兵進行突襲,打死了四名紅軍戰士,繳獲了一挺機槍。第二天,紅軍從維申斯克下方凋來一個炮兵連,對哥薩克的戰壕展開了猛烈的轟擊。一聽到樹林上空響起榴霰彈的爆炸聲,連隊就急忙放棄了戰壕,撤離河岸,退到樹林深處。過了一晝夜,紅軍的炮兵連調走了,韃靼村的哥薩克重又進入了放棄的陣地。炮擊也使連隊遭受了損失:彈片打死了兩個不久前剛補充來的未成年的哥薩克.在這以前剛剛從維申斯克回來的連長的傳令兵也受了傷。
這之後,便相對地安靜下來,戰壕裏的生活又恢復到從前的樣子。婆娘們時常到戰壕裏來,夜裏送來麵包和燒酒,哥薩克們的口糧一點兒也不缺:宰了兩頭迷路的小牛,此外,每天還到各處的小湖裏去捕魚。赫裏斯托尼亞是捕魚的主要人物。他使的魚網有十沙繩大,這是一個撤退的人扔在岸邊,後來落到連隊手裏的。赫裏斯托尼亞打魚的時候總要鑽到草甸於“深處”,並誇口說,草地上的湖塘可說沒有一個他沒有去捕過的。因為接連不斷地捕了一個星期的魚,所以他的襯衣和褲子浸透了風也吹不掉的魚腥氣味,最後熏得阿尼庫什卡不得不堅決拒絕跟他同住在一個土屋裏,阿尼庫什卡抱怨說:“你身上的臭味兒就像死魚味兒一樣!如果再跟你在這兒住上一天一夜,將來就會一輩子都不想吃魚啦……”
從那時起,阿尼庫什卡豁出叫蚊子咬,睡在土屋外邊了。在睡覺以前,他憎惡地皺著眉頭,用掃帚掃掉灑在沙土上的魚鱗和臭氣熏天的魚的內髒,可是第二天早晨,赫裏斯托尼亞打魚回來,仍然毫不在乎地、一本正經地坐在土屋門口,宰起捕回的鯽魚來。成群的大綠豆蠅在他身旁嗡嗡飛舞,地上爬滿了可惡的黃螞蟻。一會兒,阿尼庫什卡氣喘籲籲地跑來,老遠就大聲叫喊著:“你再找不到別的地方了嗎?你這個魔鬼,怎麽不叫魚刺把你卡死!好啦,看在基督的麵上,到旁邊去宰吧!我在這兒睡覺,你把魚腸子扔得滿地都是,把四麵八方的螞蟻都給招來啦,弄得一片腥臭,簡直就像在阿斯特拉罕一樣!”
“生鐵頭”的老婆認出了米什卡,和他打了招呼。
“你這是拉的什麽呀,大嫂子!”米什卡很感興趣地問。
“我們這是幫著貧農階級的婦女建立家業呀:我們把資產階級的縫紉機和麵粉送給她。”一個紅軍戰士快口。麻利地回答他說,米什卡接連燒了七棟房子,都是逃到頓涅茨對岸去的商人莫霍夫、“擦擦”阿捷平。神甫維薩裏昂、監督司祭潘克拉季和三個富裕哥薩克的家宅,這以後他才離開了村子。
走到山崗上,他掉轉馬頭一看,隻見崗下的韃靼村裏,紅色的火焰像閃光的狐狸尾巴,伸向漆黑的天空。火焰忽而升起來,回光映在頓河的急流上,波光粼粼,忽而低落下去,偏向西去,貪婪地焚燒著房子。從東方吹來一陣陣草原的微風,把火勢吹得更旺了,把火場上像煤末一樣閃著火花的滾滾黑煙吹向遠方……
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第一章
頓河上遊的暴動,牽製了南方戰線相當數量的紅軍,這不僅使頓河軍司令部獲得了從掩護新切爾卡斯克的防線上自由調動兵力的機會,而且在卡緬斯克和白卡利特瓦斯克河日鎮地區集結了幾個特別堅強的、有戰鬥經驗的自衛軍團隊,組成了一個強大的突擊兵團,這些團隊的士兵絕大多數是頓河下遊的哥薩克和加爾梅克人,突擊兵團的任務是:在適當時機,協同菲茨哈拉烏羅夫將軍的部隊,趕走屬於紅軍第八軍的第十二師,向第十三師和烏拉爾師的側翼和後方挺進,揮師北上,與暴動的頓河上遊哥薩克聯結起來。
頓河軍總司令傑尼索夫將軍和參謀長波裏亞科夫將軍過去製定的組織突擊兵團的計劃,在五月底差不多已全部實現。往卡緬斯克調了將近一萬六千步兵和騎兵,配備了三十六門炮和一百四十挺機槍;把最後的一批騎兵部隊和屬於所謂青年軍的幾個精銳團也都調來了,青年軍是在一九一八年夏大由達到人伍年齡的青年哥薩克組成的。
與此同時,被四麵包圍的叛軍在繼續不斷地打退紅軍清剿部隊的進攻。在南方,頓河左岸,有兩個叛軍師躲在戰壕裏頑強抵抗,不讓敵人渡河,雖然全線的紅軍炮兵連都對他們進行幾乎不間斷的猛烈炮轟;其餘三個師則守衛在暴動地區的西部、北部和東部防線上,盡管他們遭受了巨大的損失,特別是守衛在東北防線的部隊,但是他們始終沒有撤退,仍然堅守在霍皮奧爾河地區的邊境上。
守衛在自己村莊對麵的韃靼村連隊,由於無事可於,非常無聊,有一天使紅軍戰士大驚一場:在一個漆黑的夜晚,幾個自願去偵察的哥薩克,乘小船悄悄偷渡到頓河右岸,對紅軍的哨兵進行突襲,打死了四名紅軍戰士,繳獲了一挺機槍。第二天,紅軍從維申斯克下方凋來一個炮兵連,對哥薩克的戰壕展開了猛烈的轟擊。一聽到樹林上空響起榴霰彈的爆炸聲,連隊就急忙放棄了戰壕,撤離河岸,退到樹林深處。過了一晝夜,紅軍的炮兵連調走了,韃靼村的哥薩克重又進入了放棄的陣地。炮擊也使連隊遭受了損失:彈片打死了兩個不久前剛補充來的未成年的哥薩克.在這以前剛剛從維申斯克回來的連長的傳令兵也受了傷。
這之後,便相對地安靜下來,戰壕裏的生活又恢復到從前的樣子。婆娘們時常到戰壕裏來,夜裏送來麵包和燒酒,哥薩克們的口糧一點兒也不缺:宰了兩頭迷路的小牛,此外,每天還到各處的小湖裏去捕魚。赫裏斯托尼亞是捕魚的主要人物。他使的魚網有十沙繩大,這是一個撤退的人扔在岸邊,後來落到連隊手裏的。赫裏斯托尼亞打魚的時候總要鑽到草甸於“深處”,並誇口說,草地上的湖塘可說沒有一個他沒有去捕過的。因為接連不斷地捕了一個星期的魚,所以他的襯衣和褲子浸透了風也吹不掉的魚腥氣味,最後熏得阿尼庫什卡不得不堅決拒絕跟他同住在一個土屋裏,阿尼庫什卡抱怨說:“你身上的臭味兒就像死魚味兒一樣!如果再跟你在這兒住上一天一夜,將來就會一輩子都不想吃魚啦……”
從那時起,阿尼庫什卡豁出叫蚊子咬,睡在土屋外邊了。在睡覺以前,他憎惡地皺著眉頭,用掃帚掃掉灑在沙土上的魚鱗和臭氣熏天的魚的內髒,可是第二天早晨,赫裏斯托尼亞打魚回來,仍然毫不在乎地、一本正經地坐在土屋門口,宰起捕回的鯽魚來。成群的大綠豆蠅在他身旁嗡嗡飛舞,地上爬滿了可惡的黃螞蟻。一會兒,阿尼庫什卡氣喘籲籲地跑來,老遠就大聲叫喊著:“你再找不到別的地方了嗎?你這個魔鬼,怎麽不叫魚刺把你卡死!好啦,看在基督的麵上,到旁邊去宰吧!我在這兒睡覺,你把魚腸子扔得滿地都是,把四麵八方的螞蟻都給招來啦,弄得一片腥臭,簡直就像在阿斯特拉罕一樣!”