老頭子們一聲不響地在沙土上走著,隻是在一個青年哥薩克放了一槍打兔子,這才活躍起來。他們決定要懲罰這個浪費子彈(叛軍司令部嚴令禁止浪費子彈)的傢夥。把一肚子氣全都發泄到小夥子身上了。
“打他四十鞭子!”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇提議說,“太多啦!”
“這樣他就走不到駐地啦!”
“打十六下吧!”赫裏斯托尼亞叫道。
大家同意打十六下,雙數。把犯錯誤的人按倒在沙地上,褪下了褲子。赫裏斯托尼亞嘴裏哼著小曲,用小折刀削著長滿了帶黃色茸毛芽苞的樹條子,阿尼庫什卡在行刑。其餘的人都坐在旁邊抽菸。然後,大家又走起來。那個挨打的人在大家的後麵艱難地走著,一麵擦眼淚,一麵勒緊褲子。
剛剛走過那片沙地,來到灰色的黏土地的時候,大家就又心平氣和地說起話來。
“看這可愛的土地,正在盼著上人回來呢,可是主人卻沒有工夫,魔鬼叫他在山崗裏瞎轉轉,打仗哪,”一個老頭子指著一塊於透了的份地,嘆息說。
走過耕地的時候,人人都彎下腰去,抓起一塊散發著春天的太陽氣息的於土,放在手巴掌上撚碎,透不過氣似地嘆息著。
“這地正是播種的時候。”
“要是能立刻扶犁播種多好啊。”
“再過三天就不能下種啦。”
“我們那裏,河那邊,還嫌早一點兒。”
“是啊,還早哪!瞧,頓河兩岸的溝崖上還有雪呢。”
後來停下來休息,吃午飯。潘苔萊·普羅珂菲耶維奇請那個挨打的小夥子吃“擠奶渣”。(他把奶渣裝在布袋裏,拴在步槍筒上,一路上從袋子裏往外滴答水。阿尼庫什卡笑哈哈對他說:“普羅珂菲奇,順著這條濕印就能找到你,看你後頭留下的這條濕印,就像公牛走過以後留下的尿印子。”)他一麵請小夥子吃,一麵很鄭重地說:“傻小子,你可不能怨恨老頭子們。是啊,抽了你一頓,那算得了什麽!不經一事,不長一智嘛。”
“潘苔萊爺爺,要是把你抽一頓,你就不會唱這個調兒啦!”
“小夥子,我挨過的抽比這可狠得多啦。”
“還要狠得多?”
“是的,狠得多。這是明擺著的嘛,古時候抽起來可沒這麽輕。”
“過去也抽?”
“當然,也抽。小夥子,有一回我老子用車轅木朝我背上打——就是這麽打,我還是長大成人啦。”
“真是用車轅木打嗎?”
“我說用車轅木,就是用車轅木。喂,胡塗蟲!吃奶渣啊,幹嗎老看我的嘴呀?瞧你,他媽的,勺子把兒都沒有啦,大概是折斷了吧?混蛋!今兒個把你這個狗崽子抽得還是太輕!”
吃過午飯以後,決定在舒服的、像葡萄酒一樣醉人的春日的艷陽天裏打個盹兒。大家都趴在沙土地上,叫太陽曬著脊背,打了一會兒呼嚕,然後就又順著褐色的草原,踏著去年的莊稼茬子,不走大道,一直往前走。他們穿著短上衣、軍大衣、粗呢農民上衣和光麵短皮襖;有的穿著靴子,有的穿鞋,褲筒掖在白襪筒裏,有人腳上什麽也沒有穿。於糧袋在刺刀上搖晃。
這些又回連隊裏來的逃兵簡直沒有一點威武勁兒,就連在藍天上叫夠了的雲雀,都大模大樣地落在這半連人經過的附近草地上。
葛利高裏·麥列霍夫進村沒有遇到一個哥薩克。第二天早晨,他扶著小米沙特卡騎上馬,叫他趕到頓河邊去飲水,自己和娜塔莉亞一同去探望格裏沙卡爺爺和嶽母。
盧吉妮奇娜流著眼淚迎接女婿:“葛利申卡,好孩子!自從我們的米倫·格裏戈裏耶維奇——願他在天之靈安息——去世以後,我們家就全完啦!……唉,家裏誰還能去種地呀?種子堆滿了倉,可是沒有人去種。我的親人呀!我們成了孤兒寡母,我們什麽用也沒有啦,誰都把我們看做陌生人、多餘的人!……你看看,我們的家業破敗成什麽樣於啦!什麽都無人照管……”
家業的確是眼看著在破敗:牛撞壞、撞倒了牲口院裏的籬笆,有些地方,柱子都倒了;板棚子的土牆被春水沖壞,倒塌了;場院的圍棚也都沒有了,院子沒有人打掃;板棚簷下放著一把生了鏽的大鐮刀,這裏還扔著一台破爛的收割機……到處是荒蕪、敗落的景象。
“一沒有當家人,家業很快就全完啦,”葛利高裏巡視了科爾舒諾夫家的院落,無動於衷地想。
他回到屋裏。
娜塔莉亞正在和母親喳喳地說什麽,一看見葛利高裏就不說了,而且獻媚地笑起來。
“葛利沙,媽媽剛才說要求你……你要是能到地裏去……也許可以給她們種上幾畝呢?”
“媽媽,你們還要種什麽呀?”葛利高裏問。“你們家的倉房裏的小麥還滿滿的呢。”
盧吉妮奇娜雙手一拍說:“葛利申卡!那土地就叫它那麽閑著啊?要知道我們去世的當家人已經秋耕了三塊地啦。”
“地有什麽要緊呢?就讓它先那麽閑著不行嗎?今年要能活下來,咱們就種。”
“打他四十鞭子!”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇提議說,“太多啦!”
“這樣他就走不到駐地啦!”
“打十六下吧!”赫裏斯托尼亞叫道。
大家同意打十六下,雙數。把犯錯誤的人按倒在沙地上,褪下了褲子。赫裏斯托尼亞嘴裏哼著小曲,用小折刀削著長滿了帶黃色茸毛芽苞的樹條子,阿尼庫什卡在行刑。其餘的人都坐在旁邊抽菸。然後,大家又走起來。那個挨打的人在大家的後麵艱難地走著,一麵擦眼淚,一麵勒緊褲子。
剛剛走過那片沙地,來到灰色的黏土地的時候,大家就又心平氣和地說起話來。
“看這可愛的土地,正在盼著上人回來呢,可是主人卻沒有工夫,魔鬼叫他在山崗裏瞎轉轉,打仗哪,”一個老頭子指著一塊於透了的份地,嘆息說。
走過耕地的時候,人人都彎下腰去,抓起一塊散發著春天的太陽氣息的於土,放在手巴掌上撚碎,透不過氣似地嘆息著。
“這地正是播種的時候。”
“要是能立刻扶犁播種多好啊。”
“再過三天就不能下種啦。”
“我們那裏,河那邊,還嫌早一點兒。”
“是啊,還早哪!瞧,頓河兩岸的溝崖上還有雪呢。”
後來停下來休息,吃午飯。潘苔萊·普羅珂菲耶維奇請那個挨打的小夥子吃“擠奶渣”。(他把奶渣裝在布袋裏,拴在步槍筒上,一路上從袋子裏往外滴答水。阿尼庫什卡笑哈哈對他說:“普羅珂菲奇,順著這條濕印就能找到你,看你後頭留下的這條濕印,就像公牛走過以後留下的尿印子。”)他一麵請小夥子吃,一麵很鄭重地說:“傻小子,你可不能怨恨老頭子們。是啊,抽了你一頓,那算得了什麽!不經一事,不長一智嘛。”
“潘苔萊爺爺,要是把你抽一頓,你就不會唱這個調兒啦!”
“小夥子,我挨過的抽比這可狠得多啦。”
“還要狠得多?”
“是的,狠得多。這是明擺著的嘛,古時候抽起來可沒這麽輕。”
“過去也抽?”
“當然,也抽。小夥子,有一回我老子用車轅木朝我背上打——就是這麽打,我還是長大成人啦。”
“真是用車轅木打嗎?”
“我說用車轅木,就是用車轅木。喂,胡塗蟲!吃奶渣啊,幹嗎老看我的嘴呀?瞧你,他媽的,勺子把兒都沒有啦,大概是折斷了吧?混蛋!今兒個把你這個狗崽子抽得還是太輕!”
吃過午飯以後,決定在舒服的、像葡萄酒一樣醉人的春日的艷陽天裏打個盹兒。大家都趴在沙土地上,叫太陽曬著脊背,打了一會兒呼嚕,然後就又順著褐色的草原,踏著去年的莊稼茬子,不走大道,一直往前走。他們穿著短上衣、軍大衣、粗呢農民上衣和光麵短皮襖;有的穿著靴子,有的穿鞋,褲筒掖在白襪筒裏,有人腳上什麽也沒有穿。於糧袋在刺刀上搖晃。
這些又回連隊裏來的逃兵簡直沒有一點威武勁兒,就連在藍天上叫夠了的雲雀,都大模大樣地落在這半連人經過的附近草地上。
葛利高裏·麥列霍夫進村沒有遇到一個哥薩克。第二天早晨,他扶著小米沙特卡騎上馬,叫他趕到頓河邊去飲水,自己和娜塔莉亞一同去探望格裏沙卡爺爺和嶽母。
盧吉妮奇娜流著眼淚迎接女婿:“葛利申卡,好孩子!自從我們的米倫·格裏戈裏耶維奇——願他在天之靈安息——去世以後,我們家就全完啦!……唉,家裏誰還能去種地呀?種子堆滿了倉,可是沒有人去種。我的親人呀!我們成了孤兒寡母,我們什麽用也沒有啦,誰都把我們看做陌生人、多餘的人!……你看看,我們的家業破敗成什麽樣於啦!什麽都無人照管……”
家業的確是眼看著在破敗:牛撞壞、撞倒了牲口院裏的籬笆,有些地方,柱子都倒了;板棚子的土牆被春水沖壞,倒塌了;場院的圍棚也都沒有了,院子沒有人打掃;板棚簷下放著一把生了鏽的大鐮刀,這裏還扔著一台破爛的收割機……到處是荒蕪、敗落的景象。
“一沒有當家人,家業很快就全完啦,”葛利高裏巡視了科爾舒諾夫家的院落,無動於衷地想。
他回到屋裏。
娜塔莉亞正在和母親喳喳地說什麽,一看見葛利高裏就不說了,而且獻媚地笑起來。
“葛利沙,媽媽剛才說要求你……你要是能到地裏去……也許可以給她們種上幾畝呢?”
“媽媽,你們還要種什麽呀?”葛利高裏問。“你們家的倉房裏的小麥還滿滿的呢。”
盧吉妮奇娜雙手一拍說:“葛利申卡!那土地就叫它那麽閑著啊?要知道我們去世的當家人已經秋耕了三塊地啦。”
“地有什麽要緊呢?就讓它先那麽閑著不行嗎?今年要能活下來,咱們就種。”